Перевод "страшно" на английский

Русский
English
0 / 30
страшноfrightfully awfully it is terrible terribly
Произношение страшно

страшно – 30 результатов перевода

-Хорошо.
Кто бы мог подумать, что что-то такое слизкое и страшно выглядящее может быть таким вкусным?
Все самое лучшее для моих соседей.
- Oh, good.
Who would've thought something so slimy and scary-looking could taste so yummy?
Only the best for my roommates.
Скопировать
Я пытаюсь не закричать.
Мне страшно.
Ладно.
I'm trying not to scream.
I'm scared.
Okay.
Скопировать
По выживанию в условиях чего?
Видимо, в условиях страшнейшей из эпидемий.
О, Господи.
- Survival of what?
- From the looks of it, a contagion outbreak of the worse kind.
Oh my god!
Скопировать
Смотри, это святой Варфоломей, держит свою кожу.
Часть фрески "Страшный Суд".
Мило.
Look, this is Saint Bartholomew holding his own flayed skin.
Part of The Last Judgement.
Hmm, nice.
Скопировать
Ключи внизу.
Страшно делать то,что никогда не хотел но иногда приходится играть с огнем, чтобы не замерзнуть
Я все еще не понимаю, как ты это сделал с собой.
Um, keys are downstairs.
It's scary putting on something you never want to take off, but sometimes you have to play with fire to stay warm.
I still don't understand how you did this to yourself.
Скопировать
Они не должны знать, Себастиан.. никогда.
Мне так страшно.
Я тебя забираю.
They can never know, Sebastian... never.
I'm so scared.
I'm getting you out of here.
Скопировать
Разве ты не знаком с кем-нибудь с Манхэттена... с кем-нибудь, кто с удовольствием провёл бы с тобой каникулы?
И если не получится захватить чизкейк, ну, понимаешь, ничего страшного.
Да, я могу отправиться в город прямо сейчас.
Don't you know someone in Manhattan... someone who maybe would love spending the holidays with you?
Maybe your friend could go to Junior's with you, and if you don't happen to pick up the cheesecake, well, you know...
Yeah, I can make a trip into the city right now.
Скопировать
Продавец спрашивает: "Вам пакет с собой нужен?"
Она не такая уж страшная".
Как заставить жену кричать, когда вы трахаетесь?
The guy goes, "You want a bag with that?"
Fella says, "No, thanks, she ain't that ugly."
How do you make your wife scream while you're having sex?
Скопировать
Нет, это " Лихорадка Тевина". Ты можешь пойти со мной?
Мне страшно, будто, я собираюсь переспать с ним.
Ну, ты же знаешь, что мне бы хотелось, но мне действительно нужно готовиться к встрече моделей.
No, it says "Tevinfever." Can you come in with me?
I'm scared that I'm gonna, like, sleep with him.
Yeah, you know, I wish I could, but I really got to get back to that model U.N. thing.
Скопировать
Это не...не беспокойство.
Ничего страшного.
Так что случилось?
No, it's... it's no bother.
It's no big deal.
So what's up?
Скопировать
Итак, в любом случае, Английское вино происходит из Англии, но Британское может происходить откуда угодно.
А теперь... начинается самое страшное,
Я собираюсь поразить вас моими боевыми навыками.
So, anyway, English wine comes from England, but British wine can come from anywhere.
And now... This is where it gets scary,
I'm going to try and impress you with my martial art skills.
Скопировать
Мне страшно, Брик.
Очень, очень страшно.
Все учителя сказали, что на этой стадии сдать предмет невозможно, но... если ты поможешь мне на этих выходных, я уверен, что смогу подтянуть оценки.
I'm scared, Brick.
I'm really, really scared.
All my teachers told me it was impossible for me to pass at this point, but... if you help me study this weekend, I know I can bring my grades up.
Скопировать
Ари - гомик, Оскар - гомик.
Дана - так та вообще гомосячит по-страшному.
Подойди сюда, Тоби.
Ari's a fag, Oscar's a fag.
Dana is a huge fag.
Come here, Toby.
Скопировать
Ты, не обязан был приходить.
Ничего страшного.
Честно.
You really didn't have to come, James.
It's totally fine.
Honestly.
Скопировать
Нужно отметить, хорошо, что ты не сказал Уэлс, или Шотландия.
Мне слишком страшно отвечать.
Давайте я дам вам первоначальное определение страны третьего мира, чтобы вам не было так неудобно, ладно?
Let's just say... it's as well that you didn't say Wales, or Scotland.
I'm too scared to answer.
Let me give you the original definition of a Third World nation, then you'll be less embarrassed, all right?
Скопировать
Всё было довольно жёстко.
Девушки - это страшно.
Я не хочу, что бы ты ездил по вызовам, Перальта.
it was actually quite violent.
man... girls are so scary.
i don't want you out in the field again, peralta.
Скопировать
Я застряла.
Каждый раз, когда я пытаюсь куда-то пойти, то всегда снова возвращаюсь в этот дом, и... здесь страшно
Я что-то слышу, что-то вижу.
I'm stuck.
Every time I try to go somewhere I always end up back in this house, and... it's scary out here.
I hear things, see things.
Скопировать
Дженни поступила так не случайно.
Тогда за свои деньги, что делает ее еще ​​страшнее.
Вчера вы навещали твою сестру,
Jenny does not do random.
Then for my money, that makes her even scarier.
You come visit your sister yesterday,
Скопировать
С чем же мы всё-таки имеем дело?
Ребенок — существо, или... страшно сказать, одержим демонами?
Не думаю, что он существо.
So what are we dealing with?
Is the kid wesen, or is he... and I hesitate to say this... possessed by some demon?
I don't think he's wesen.
Скопировать
Когда мы были детьми, дедушка пугал нас, рассказывая страшилки про ваш вид.
Но глядя на тебя, что-то мне совсем не страшно.
Грегорек, ты в порядке?
My grandfather, he used to scare us when we were children about your kind.
You don't look so scary anymore.
Gregorek, you are good?
Скопировать
Прошел месяц, а мне не было страшно.
Этот опыт был очень страшным, и неистовым...
Просто поцелуй меня.
And it's been a month and I'm not scared.
Unless you're doing the Captain, and then I experience very real fear and it's very visceral...
Just kiss me.
Скопировать
Хочу поприсутствовать.
Ничего страшного, я подожду.
Как хочешь.
I would like to see that.
Um... that's okay. I can wait.
Suit yourself.
Скопировать
Они прекрасные люди.
Правда, страшно когда просыпаешься лицом к лицу к ними.
Если вы голодны. Я принес домой баранину и кокосовое молоко.
They're a lovely people.
Although terrifying when you wake up face-to-face with them.
If you're hungry, I brought home some mutton and coconut milk.
Скопировать
Мы не можем...
- Ничего страшного. Пошли.
- Он в туалете.
I mean, we can't...
- It's fine, just go, let's go.
I mean, it's... (gunshots)
Скопировать
Они разве не знают, что это безопасно?
Что если они не сделают прививки своим детям, то те могут подхватить страшные болезни.
Да нет.
Don't they know it's safe?
If they don't vaccinate their children, they run the risk of a ghastly disease.
No.
Скопировать
- Простите...
- Да ничего страшного.
Нет, это было не "простите".
- Excuse me...
- It's okay.
Uh, no, that wasn't "excuse me."
Скопировать
- Что такое Теневой кот?
Он страшный демон-кот, который живет в моей комнате, Ян, расскажи ему.
Ты серьёзно пытаешь напугать своего брата,
- What's a Shadowpuss?
He's a scary demon cat that lives in my room. Ian, tell him.
Are you seriously trying to scare your brother
Скопировать
- Значит, только Брюс?
- Ничего страшного.
Контролируя процесс, мы справимся.
So just Bruce?
You know what, it's okay.
We'll-we'll manage very carefully, and it'll be fine.
Скопировать
Он невыносим.
Страшный эгоист.
- Это я-то эгоист?
He's impossible.
He's an egomaniac.
I'M an egomaniac?
Скопировать
Кан Чхи. но обстоятельства вынуждают.
Ничего страшного.
Дела важнее местоположения.
Kang Chi, you come, too. I'm sorry for making you come to a place like this. - It was just so urgent.
- It's okay.
When it's this urgent, where we meet is not important.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов страшно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы страшно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение