Перевод "стрельба" на английский
Произношение стрельба
стрельба – 30 результатов перевода
Это задержит запуск?
Нет, до момента стрельбы все будет чисто.
Три минуты...
Will that hold up the launch?
No, he'll be clear before the shoot.
Three minutes...
Скопировать
Мы не можем прервать.
Вы знаете, сколько раз Я советовал правительству отказаться от этой затеи, в частности от этой стрельбы
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему.
We can't abort.
You know how many times I've advised the government against this particular shoot.
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on the subject.
Скопировать
Пам!
Кругом стрельба!
Друзья и враги, все погибнут!
Bang!
Everybody's shooting!
Friend and foe, you're going to die!
Скопировать
Капитан, прошу разрешения вернуться на мой пост.
Дистанция стрельбы бластером, сэр.
Все бластеры навести на цель.
Captain, request permission to return to my post.
Within phaser range, sir.
Lock all phasers on target.
Скопировать
И что все это доказывает?
Только то, что Вам следовало бы немного попрактиковаться в стрельбе, прежде чем браться за эту работу
-Как у Вас с фехтованием?
What does all that prove?
That you should have practised more.
- How's your fencing?
Скопировать
Что Вы делали в комнате отдыха?
Я обучал своего искусственного двойника стрельбе и фехтованию.
(Тон сменился)
Why were you in the recreation room?
I was teaching that synthetic twin of mine how to shoot and fence.
(Tone changes)
Скопировать
Бумагу они не берут.
– Инструкторы по стрельбе.
– Ладно.
They don't like paper.
- Instructors for the Lewis guns.
- Right.
Скопировать
Смени-ка веер на мушкет, Пи Ви.
Ты отвечаешь за обучение стрельбе.
Сейчас же!
Trade that fan in for a musket, Pee Wee.
You're in charge of target practice.
Now!
Скопировать
Конечно, они не захотят тебе сообщать.
- Но я слышал стрельбу.
- Стрельба?
Of course they wouldn't tell you.
-No, I heard shooting.
-Shooting? -Ye
Скопировать
- Но я слышал стрельбу.
- Стрельба?
Было вооружено ограбление?
-No, I heard shooting.
-Shooting? -Ye
So it was armed robbery?
Скопировать
Затем я вырезала, я...
Это очень похоже на стрельбу по выводку кроликов, да?
Чёрт побери, это круто, я знаю.
When I cut it out, I...
It's a lot like shooting jack rabbits, ain't it?
Goddamn, it's hot, I know that.
Скопировать
Вот.
Думаешь парень, завоевавший серябрянную медаль в стрельбе по мишеням, мог бы попасть себе в голову с
Дай сюда.
Here.
You'd think a bloke who'd won a silver medal at target shooting could hit himself in the head at a range of three inches.
Give me that.
Скопировать
Это уезжало лоно моей семьи.
Я пробовал религию, торговлю змеиным маслом, стрельбу, все без толку.
Я взял себе партнера, стал солидным владельцем лавки. Женился на Ольге, шведке, которая почти не говорила по-английски.
There went the bosom of my family.
Having tried religion, snake-oil and gunfighting unsuccessfully,
I took a partner, become a respectable storekeeper, and married Olga, a Swedish girl who couldn't hardly speak no English.
Скопировать
Последний раз я был на рождественской службе в пятьдесят четвёртом, в "Сантэ".
Мир вернулся к нам сегодня, 24 декабря 1966 года, и как по волшебству, в течение 24 часов прекратится стрельба
Все забудут о насилии, кроме этой маленькой церкви в Каннах.
Haven't been to midnight Mass since 1954, in jail.
On this Christmas Eve of 1966, peace has returned. For the next 24 hours, as if by magic, ...violence will be forgotten in the world.
It will be forgotten everywhere, ...except in this little church in Cannes...
Скопировать
Лучше, я уйду сейчас.
Мы закончим стрельбой.
Возможну начну я.
It's better that I go now
It will finish by bringing us down
Maybe I will start it
Скопировать
Заберемся сюда.
Когда начнется стрельба, я отвлеку их внимание.
Вы подождите, а потом уходите в другую сторону.
You can get in there.
I may not shoot all of them but I'll get their attention.
Wait, then head on out the other way.
Скопировать
Да, Сэр,
Приготовиться к стрельбе!
Кажется, они ничего не подозревают.
Yes Sir.
Prepare to fire...
...six rounds apiece until we find the range.... (voices speaking Cheyenne) ...and I know, McNair...
Скопировать
Я иду слева, вы пойдёте справа.
Прикажите пушкам остановить стрельбу.
Мы нападём на деревню!
...attacking the village on both flanks... You take the left, I'll take the right.
Artillery pieces, cease firing.
We'll attack...
Скопировать
Отделение Б.
Был задержан на улице за стрельбу по людям.
Он кого-нибудь убил?
Room B.
He was arrested in the middle of the street as he was shooting people.
Did he kill anyone?
Скопировать
Стойте, сеньор Динамо!
Кажется, Вы не понимаете, что за этой книгой пистолет-автомат с глушителем, готовый к стрельбе.
Хорошо, я продемонстрирую.
Freeze, Mr. Dinamo!
It seems you fail to understand that behind this book is a machine pistol with silencer, ready to fire.
Very well, I will demonstrate.
Скопировать
Верно.
Теперь, не забудь, начинайте стрелять, прежде чем они войдут в пределы досягаемости, и продолжайте стрельбу
Потому что там буду я - хорошо? До встречи.
That's right.
Now don't forget, start firing before they get into range, and go on firing so as they don't get a chance to look behind 'em. Because that's where I'll be okay?
Be seeing you.
Скопировать
Потребовались телефонные звонки и объяснения, чтобы доказать, что это были два патрульных полицейских и стенографистка.
Никогда такой стрельбы не видел!
Давай-ка к машине!
"It took a lot of telephoning and explaining to convince... "...the motorcycle cop that his captives were two highway patrolmen... "...and a blonde-haired stenographer from the highway patrol."
I've never seen such shooting!
All right, now you just get on right over to that car.
Скопировать
Идемте.
Оружие с длинным стволом предназначено для точной стрельбы на дальние дистанции.
Стрелять из обреза на небольшое расстояние - все равно, что облить водой из поливальной машины.
Come on...
Long barrels are meant to shoot far. With accuracy.
With this, on a short range, it's no more shooting, it's spraying.
Скопировать
У него не было врагов.
Нельзя определить скорость стрельбы... Гильз с десяток, некоторые были отстреляны Манно и Рошо.
Неподалеку стояла машина... Мы нашли несколько бычков...
He didn't have any enemies.
It's impossible to get a match on the cartridge cases... there were ten of them, and some were fired by Manno and Roscio.
There was a car nearby... we found numerous cigarette stubs...
Скопировать
Неопознанные Летающие Объекты.
Что это была за стрельба?
Если вы ранили Изабель...
Unidentified Flying Objects.
What was that shooting going on?
If you harmed Isobel...
Скопировать
Я всегда больше любил жизнь на природе.
Охота, стрельба, рыбалка...
Выйти на простор с ружьём, подстрелить парочку тварей божьих.
I always preferred the outdoor life--
Hunting, shooting, fishing
Getting out there with a gun Slaughtering a few of god's creatures.
Скопировать
- Установить лазер на захват цели. - Цель захвачена, сэр.
Направьте лазеры для стрельбы по касательной его курса.
Не стреляйте в него.
- Lock in phaser tracking controls.
- Locked in, sir. Adjust phasers, we'll fire across its course.
Do not hit it.
Скопировать
Быстро заберите ее в лазарет.
Готов к стрельбе, капитан.
Отмена приказа.
Get her to Sickbay at once.
Ready for firing, captain.
Cancel that order.
Скопировать
- Нет.
Держи их как можно дольше, пока стрельба не начнется.
- Я их продержу здесь пока ад не замерзнет, можешь поверить.
- No.
Hold them here as long as you can until after the shooting starts.
I'll hold them till hell freezes over or you say different.
Скопировать
(СИРЕНЫ)
(СТРЕЛЬБА)
- Брай!
(SIREN)
(GUNSHOTS)
- Bri!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стрельба?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стрельба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
