Перевод "строительство" на английский

Русский
English
0 / 30
строительствоproject construction building
Произношение строительство

строительство – 30 результатов перевода

- О чем ты говоришь? - О лодке
Папа потратил 20 лет на ее строительство
- Ты провел другие 20 - И что?
- You might, Dad might...
- What are you talking about? - The boat.
Dad spent, like what, 20 years working on the thing?
Скопировать
Кое-что не сходится.
Я имею в виду, мы имеем бюджеты, финансирование, планы, строительство.
Как будто Лекс... строил систему водоснабжения.
It just doesn't add up.
I mean, we have budgets, funding, plans, construction.
It's almost as if lex was... buildinga water-purification system.
Скопировать
- Ты в порядке, малыш?
Со времён холодной войны правительство США работает над секретным проектом строительства портала в воображение
Он называется..
And I'm running out of time.
Ever since the Cold War, the US government has been working on a secret project to build a doorway into the imagination.
Project Imagination Doorway. That's not very imaginative.
Скопировать
- Мы больше не подключены.
- Когда они начинают строительство?
Не спрашивай меня об этом, только про бумаги.
- We're not linked anymore.
When do they start building?
Don't ask me about that, just about papers.
Скопировать
Интересная мысль, Профессор.
Строительство преступной империи на продукте, который находится вне закона.
Не совсем, но кто-то должен предчувствовать будущее.
An interesting idea, Professor.
Building a criminal empire on a product that isn't even illegal.
Not yet, but one must always anticipate the future.
Скопировать
- Вот у нас есть...
-... на строительство логова, чтобы отдохнуть там и что происходит?
Скенч демон вселяется прямо на твой кофейный столик.
- Here we go.
S YD: Person spends his half-life...
A Skench demon squats.
Скопировать
ќстальным об этом знать не об€зательно.
ѕоезд ушЄл, и € в курсе, что по строительству с теми парн€ми тема закрыта.
Ќо метамфетамины, проститутки. "ам всЄ намного проще.
No one else needs to know.
Long term, I know construction's out.
Those guys-- but meth, running girls, a lot more tolerant atmosphere.
Скопировать
Хонеккер считает этот исторический жест началом коренного переворота в отношениях Востока и Запада.
многих граждан ФРГ, испытавших на себе гнет капитализма, переселиться в нашу страну и принять участие в строительстве
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ.
In this development, Honecker sees... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a welcome money of 200 East Marks.
Unemployment, bad future prospects... and the increasing election victories of the neo-Nazi Republicans... made the unnerved FRG citizens turn their backs on the capitalism to try and start... a new life in the country of workers and farmers.
Here they park, the new GDR citizens from the FRG.
Скопировать
Интересно, кто это был.
Может, рабочий, которого завалило при строительстве дома.
Или же дезинсектор, надышавшийся отравы.
I wonder who it could be.
Well, perhaps it's a builder who got trapped during construction.
Or... an exterminator who was overcome with fumes.
Скопировать
Ты не знаешь, когда их пришлют?
После обеда ко мне придет инспектор по строительству.
Утром приспали, я положил их в папку. А ты даже не проверил!
Any idea when that's supposed to arrive?
I have an inspector coming to my house this afternoon.
It came in this morning and I put it in her file... which you would know if you bothered to look.
Скопировать
Мы научились многому у древних Египтян:
строительству пирамид, космическим путешествиям, и как защищать свои сокровища ...а также человековолков
Посмотрите на эти памятники!
We learned much from the Egyptians.
Pyramid building, space travel... And how to prepare our dead so as to scare Abbott and Costello. Also Wolfman.
Look at these swanky tombs!
Скопировать
Постарайтесь не оплашаться сейчас!
Великое строительство завершено!
А теперь - презентация!
Don't let down Pharaoh now!
The great monument is finished, oh, Pharaoh!
And now the unveiling!
Скопировать
Слишком глуп, чтобы сдать экзамен на инженера. Билл в этом даже не сомневался.
некоторое время, как в долине шумит сваебойная машина, которая, как настойчиво утверждал Бен, работает на строительстве
Том направился к дому Хенсона, чтобы нанести Биллу очередное унизительное поражение в шашках. кто-то мог бы сказать, что больше чем доска для игры в шашки
Far too dumb to qualify as an engineer, he was certainly sure of that.
After listening for a while to the piledriver down the valley that Ben insisted was working on the foundation of a new penitentiary,
Tom headed for the Henson home in order to inflict upon Bill yet another humiliating defeat at checkers.
Скопировать
Вам, наверное, интересно, что это за звук.
Сваебойная машина на строительстве новой тюрьмы.
Скажите, неужели уровень преступности в нашей стране и вправду растет, как нам об этом рассказывают?
If you are wondering about that sound.
The driving piles for the new penitentiary.
"Tell me, has the crime rate really gone up in this country, as we are lead to believe?"
Скопировать
Это миссис Декстер.
Время от времени она заходит посмотреть, занимается ли Барни строительством или рекламой.
О, это смесь Шерлока Холмса и Судного дня.
- Oh, that's Mrs. Dexter. She pops in every now and then to see if Barney boy... is workin' on buildings or buildups.
Yep. Say, what kind of a person is she?
Oh, she's sort of a combination of Sherlock Holmes and the Day of Reckoning.
Скопировать
Он работает против сорвиголов из Хойт-Сити.
Против мечтателей, которые считают, что здания Хойт-Сити важней, чем строительство железной дороги.
Боже мой, если Итана не изберут, я боюсь даже думать, что случится!
He's running against a hothead from Hoyt City.
A dreamer who thinks that building Hoyt City is more important than building a railroad.
Why, great Scott, if Ethan's not elected, I hate to think what it would mean for all of us!
Скопировать
Помоги ей, а?
Бер-Бер-Бернард, это строительство на две недели, там висит объявление.
Мы не можем тут оставаться.
Fix her, will you?
Ber-Ber-Bernard, they're building for two weeks, there's a sign.
We can't stay.
Скопировать
Это мой кузен.
Он занимается строительством.
- Как фундамент?
Uh, no, he's my cousin.
He's in construction.
- So what's with the foundation?
Скопировать
Поэтому я тебя и вызвал.
Если строительство нового комплекса LuthorCorp продолжится, пещеры будут уничтожены вместе с древними
Они наша единственная связь с прошлым.
That's why I called you.
If this new complex goes ahead, the caves will be destroyed... along with paintings Kyla's ancestors drew.
They're our only link to the past.
Скопировать
Нужно выиграть время.
- В любом случае, учитывая все те деньги, что принесёт нам строительство завода...
- Взятка в 50 тысяч...
We need to buy time.
- And with the money the factory will generate...
- A $50,000 bribe...
Скопировать
Для каждого уровня необходимо, чтобы всё обсуждалось и решалось демократически.
Как будущий директор департамента городского строительства буду привержен решениям, максимально учитывающим
Что определённо не практиковалось в последние несколько лет.
Are use of that scale needs to be carried through democratically.
As future director of the city building authority, I welcome visions of how... to bring concepts more in to line with the inhabitants.
This has definitely been missing in the past few years.
Скопировать
Должен ли мой парящий дух обречь себя в оковы медленного движения материи?"
"Ваша новая карьера в строительстве".
- "...3арплата - до 70000 евро".
"Should my Soaring Spirit chain itself to the Snail's pace of matter?"
"Your new career - construction.
- "Up to 70,000 euros."
Скопировать
Я геодезист (землемер).
Я исследую землю для строительства шоссе, мостов и подобных вещей.
До этого я был..
I'm a surveyor.
I survey land for building highways, bridges and things like that.
Before that I was in
Скопировать
Господин Дюпре звонил.
Для строительства завода есть небольшое препятствие.
- И вот так каждый понедельник.
Mr Dupré called.
About the factory, there's a slight hitch.
- No, it's like this every Monday night.
Скопировать
Впору давать объявление в журнал для нищих.
Я пытаюсь начать строительство, ясно?
- У меня шесть бульдозеров готовы приступить к работе.
Why don't we just take an ad out in I'm Poor magazine?
I'm trying to get development started. All right?
- I've got six bulldozers waiting to get underway.
Скопировать
Ты думаешь дом готов, чтобы я вернулась?
После того как закончится строительство и все такое?
Обещаю.
Do you think that there is still a house for me to come home to?
After all the construction's done and whatnot?
I promise.
Скопировать
Нет.
Почему бы тебе не заняться строительством плота?
Потому что я не позволю тебе совершить самоубийство!
Not really.
Why don't you go work on the raft?
Because I am not going to let you commit suicide.
Скопировать
Есть ли что-то вам здесь знакомое?
Планета с двумя лунами, это очистительный завод наквадака Не далеко от сухих доков где идет строительство
Я знаю эту планету, о которой вы рассказываете.
Is any of this familiar to you?
A planet with two moons, a naqahdah refinery near some sort of dry dock with a mother ship under construction?
I know the planet of which you describe.
Скопировать
Он должен был стать жемчужиной всей Древней цивилизации.
Еще во время строительства вспыхнула чума.
Два слова: Адрес Врат.
This was gonna be the crown jewel in the entire Ancient domain.
It was still under construction when the plague broke out.
Two words: gate address.
Скопировать
Да так говорят.
Планету используют для строительства кораблей Хатака и очистки наквадака, для строительства.
Только заключенные Джаффа там работают.
It is aptly named.
The planet is used for the construction of Ha'tak vessels and the purification of naqahdah to build them.
Only Jaffa prisoner labour is used.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов строительство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы строительство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение