Перевод "сухие листья" на английский

Русский
English
0 / 30
сухиеcoldly arid dry it is dry drily
листьяplate sheet blade leaf
Произношение сухие листья

сухие листья – 25 результатов перевода

Но я не увижу его игр, я буду в лесу.
Неужели ты ешь сухой лист?
Я хочу попросить прощения у мамы Майка и у мамы Джоша и у своей мамы.
And I won't get to see it 'cause I'll be in the woods!
Tell me you're not eating a dry leaf.
I just want to apologize to Mike's mom and Josh's mom and my mom...
Скопировать
А что еще остается?
И подбросьте сухих листьев.
Только точно сухих.
What else is there to do?
And put some dry leaves on.
Make sure they're dry.
Скопировать
Дороги трудные, а обувь редка.
Лучшее удобрение хурдяне изготавливают сами из сухих листьев земляники, не особо распространенной в этих
Обнаружив землянику, они начинают заполнять ценными листрями мешки.
The way is hard and footwear is scarce.
The best fertiliser is made by the Hurdanos themselves from the dry leaves of the strawberry tree.
They fill their sacks with the precious leaves.
Скопировать
Шарканье ног
Среди сухих листьев
Пока он не поймёт
Shuffling his feet
Among the dried leaves
Until he will understand
Скопировать
Так?
Потом надо подбросить в воздух сухие листья, бить себя в грудь и громко ухать.
- Получается?
- Like this? Like this?
- Now, throw a handful of leaves in the air... then leap about and hoot in a dominant fashion.
-Like this, Ape?
Скопировать
Знаешь, что нам нужно?
- Сухие листья?
- Нам нужны сухие листья.
You know what we need?
-Dried leaves?
-We need dried leaves.
Скопировать
- Сухие листья?
- Нам нужны сухие листья.
Мы должны пересадить или секретаря Конгресса или секретаря Сената.
-Dried leaves?
-We need dried leaves.
We gotta move either the House or the Senate whip.
Скопировать
Да... безусловно.
Пойдемте уберем с могил сухие листья.
- Что делает мама?
Oh. yes... . definitely.
We'd better go and uncover the gravestones.
What's m u m my doing?
Скопировать
Кажется, они все женщины.
Еще один сухой лист папоротника.
Если эти тела были захоронены в юрский период, они явно не отсюда.
They all appear to be female.
Another desiccated fern leaf.
Unless these bodies were buried in the Jurassic age, - they're not from around here.
Скопировать
Шоссе хорошее, с гладким покрытием, испещрено фотогеничными солнечными бликами.
правильной формы, свежая травка, счастливые бурёнки, трухлявые заборы, живые изгороди, яблоки на яблонях и сухие
Кое-где снежные овраги, для разнообразия - пальмы, мимоза и северные сосны!
It was a good road, smooth, full of photogenic reflections, with perfectly cylindrical trees on both sides.
Fresh grass, cows in the fields, worm-eaten gates, flowering hedges, apples on apple trees and piles of dead leaves.
And snow here and there, and for a change, palm trees, mimosas and northern pines.
Скопировать
Это была просто еще одна ночь.
Я все еще могла почувствовать это запах сухих листьев и чего-то еще.
Вечеринка должна была начаться в 22:00.
It was just another night.
I can still smell what it smelled like, dry leaves or something.
The party was supposed to start at 10:00.
Скопировать
Это мелкая могила.
Тот, кто похоронил это тело, накидал сверху рыхлой почвы и сухих листьев, что означает панику и непродуманность
С другой стороны, удаленное расположение, труднопроходимая местность...
This is a shallow grave.
Whoever buried this body Basically covered it over With loose dirt and dry leaves, Which suggests panic, Poor planning.
On the other hand, The remote location, The difficult terrain...
Скопировать
для нас с Рэнди это день переезда.
Смотри в оба, может у кого во дворе есть гамак или куча сухих листьев.
Ты сможешь спать в больших пластиковых пакетах, полных мусора?
For me and Randy, it was moving day.
Keep your eye out for a front yard with a hammock or a pile of dry leaves.
Can you sleep on big, plastic bags full of garbage?
Скопировать
К сожалению, нет.
Это смесь из трав, сухих листьев и стручков.
Это убережет вас во время поездки и принесет вам удачу.
Sadly, no.
This is a mixture of ground herbs, petals and pots.
It will bring wholesomeness and protection to you on your journey.
Скопировать
Ему останется лишь сидеть, читать и писать длинные письма по вечерам
И без устали бродить туда-сюда по проспектам под шорох падающих сухих листьев.
О Господи, довольно жестоко, да?
Will sit, read, write long letters Through the evening
And wander the boulevards Up and down, restlessly While the dry leaves are blowing
Goodness, that harsh, isn't it?
Скопировать
Эти холмы кишат нашими шпионами.
И неужели вы думаете, что эта ваша жалкая стена не рассыплется, как куча сухих листьев, перед лицом..
Эту стену возвели наши предки они брали древние камни из самого сердца Греции.
These hills swarm with our scouts.
And do you think your pathetic wall will do anything except fall like a heap of dry leaves in the face of...?
Our ancestors built this wall using ancient stones from the bosom of Greece herself.
Скопировать
Это твой папа?
Эта куча сухих листьев?
Митани?
Is that your Dad?
A pile of dead leaves?
Mitani.
Скопировать
Сухие...
Сухие листья.
Они бы сгорели или обуглились.
Dried...
Dried leaves.
Fire would have burned them or charred them.
Скопировать
Ага, типа того.
Ты вычислил это по сухим листьям и лосиным экскрементам?
Ну, нет.
Yeah, something like that.
You make that out of dry leaves and moose droppings?
Well, no.
Скопировать
Что до вас, мисс Остин, у вас что-то... что-то на вашем пальто.
Сухой лист.
Вот.
As for you, Ms. Austin, you have, uh... something on your... coat.
Huh. A leaf.
There.
Скопировать
-
Сухие листья падали, колыхаясь
Помни в сентябре...
( Pop music playing )
? The leaves of brown came tumbling down ?
? remember in September... ?
Скопировать
Я был в лиственных лесах Мадагаскара.
Было лето, но на земле было очень много сухих листьев.
— Там сухо, это сухие леса.
I've been to the deciduous forests of Madagascar.
It was in the summer, and there was so much dead litter on the ground.
- It's dry, they are dry forests.
Скопировать
Впечатление такое, что рушились стены.
Они вокруг всего дома, в них полно льда, снега, сухих листьев и прочей ерунды.
Поэтому у вас стены и мокрые.
Sounded like the walls were caving in.
Well they wrap around the entire house and they're filled with ice and snow, dead leaves, all kinds of gnarly stuff.
That's why you're getting this water damage inside.
Скопировать
Хорошо.
Лучше, чем сухие листья.
Антибактериальная...
Uh... okay.
Better than dry leaves.
Antibacterial...
Скопировать
Но казалось... казалось, жизнь навсегда покинула это место.
Цветы завяли, трава пожухла, и когда они продали его, весь двор был завален ветками и сухими листьями
Вот о чём я думал, когда ехал увидеться с Эммой.
But it was... it was like the life got sucked out of the place.
The flowers died, the grass turned brown, and by the time they sold it, the whole yard was just weeds and dead leaves.
That's what I was thinking when I went to see Emma.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сухие листья?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сухие листья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение