Перевод "счастливый час" на английский

Русский
English
0 / 30
счастливыйlucky fortunate happy
часtime hour hours
Произношение счастливый час

счастливый час – 30 результатов перевода

Не рановато ли начинаем, а?
Не зря же это называется "счастливым часом", правильно?
Эй. Эй. Помягче на поворотах с нашим парнем.
Starting a little early, aren't we?
They don't call it happy hour for nothing.
Cut our boy some slack here.
Скопировать
Я был счастлив. Я был действительно счастлив.
Она заснула через минуту, а я не хотел тратить самые счастливые часы моей жизни на сон.
Мне хотелось, чтобы Менахем вдруг заглянул в окно и увидел меня здесь.
I was so happy.
She fell asleep in a second, but I didn't want to waste the happiest moments of my life in sleep.
What I wanted most was for Menachem to appear in the window and see me.
Скопировать
Это передача Счастливый Час которую спонсирует моющее средство Счастливый Час.
Ни одно мыло не даст вам больше удовольствия, и больше чистоты, чем моющее средство Счастливый Час.
Спрашивайте в лавках города. Теперь и в экономичной упаковке!
'This is The Happy Household Hour brought to you at this time by Happy Hour Bubble Suds.
No soap gives you more happiness, more washings and more suds per package, than Happy Hour Bubble Suds.
Ask your nearest grocer for the large economy-size package today.
Скопировать
Давай, ешь и убери посуду.
Это передача Счастливый Час которую спонсирует моющее средство Счастливый Час.
Ни одно мыло не даст вам больше удовольствия, и больше чистоты, чем моющее средство Счастливый Час.
Go ahead and eat and then do the dishes.
'This is The Happy Household Hour brought to you at this time by Happy Hour Bubble Suds.
No soap gives you more happiness, more washings and more suds per package, than Happy Hour Bubble Suds.
Скопировать
Это некрасиво.
"О время, останови свой полёт и вы, счастливые часы"
"Прервите свой бег"
Not very polite.
"O time, suspend your flight! and you, happy hours"
"suspend your race"
Скопировать
Стефано! Я никогда не забуду часы, которые провел с тобой.
Может быть, это были последние счастливые часы в моей жизни.
Но сейчас мы должны расстаться, каждый из нас пойдет своей дорогой.
Stefano... never forget the times we spent together.
Maybe... may be the only happy hours that I will have had in life.
But now we must part, one must follow his path.
Скопировать
Гомер, расслабься.
Из-за тебя "счастливый час" звучит иронично.
Мне нужно найти ухажера гнусной толстой свояченице Сельме.
Homer, lighten up.
You're making happy hour bitterly ironic.
I gotta find a date for my big, fat, snotty sister-in-law, Selma.
Скопировать
- Под мастерскую. - Невероятно.
Сколько счастливых часов я провёл здесь.
Он дал мне больше, чем добрый десяток учителей.
It's incredible.
I've spent many happy hours here.
He's taught me more than ten schoolmasters put together.
Скопировать
Был фрагмент со мной во время титров японского комедийного шоу.
"Супер Потрясающий Счастливый Час".
Они крутят его все время. Я начал получать авторские чеки.
There's a clip of me in the credits of some Japanese comedy.
Yeah, The Super Terrific Happy Hour.
They run it all the time. I'm starting to get these royalty checks.
Скопировать
Ну, да.
- Вот, что я зову счастливым часом.
- Моррис, меня кое-что волнует.
Well, duh!
Now, that's what I call a happy hour.
Morris, something troubles me.
Скопировать
Узнаете вон того типа?
Его веселое лицо приветствует вас в начале шоу "Супер Потрясающий Счастливый Час".
-O, "Супер Потрясающий"!
You recognize that mug?
That's the funny face that greets you at the beginning of The Super Terrific Happy Hour.
-Oh, Super Terrific!
Скопировать
Сиденье для тебя уже поднято.
Это твой счастливый час.
Пока.
Seat's already up for you.
It's happy hour.
Bye.
Скопировать
Дорогой Эрик!
Прежде чем мы все: мама, я и даже ты превратимся в пыль, ведь все мы смертны, мы проживем еще немало счастливых
Даже в моем времяисчислении.
Dear Erick.
Before all of us: your mother, and I, and even you turn into cosmic dust, as we are all mortal, we'll live many more happy hours and days!
Even by my measurements.
Скопировать
Позвоню ей после того, как свяжусь с Данкенами.
Мой Бог, надеюсь, что поймаю их прежде, чем наступит "счастливый час"
Алло, Нина?
I'll call her after I get in touch with the Duncans.
My God, I hope I can catch them before happy hour.
Hello, Nina?
Скопировать
Оказалось, здесь:
счастливый час в магазине потерявшихся мужчин.
- Привет...
There it was:
Happy hour in the valley of lost men.
Hello.
Скопировать
- Сделай сюрприз: только плащ и улыбка, и в таком виде заявись к нему в бар.
- Это был бы счастливый час для бара.
- Если веришь в отношения, надо над ними работать.
Surprise him at the bar wearing nothing but a trench coat and a smile.
That would be a happy hour.
I think that if you really believe in the relationship you should work at it.
Скопировать
Я не смотрела на часы.
Счастливые часов не наблюдают.
Значит, вы поладили?
I didn't check my watch.
I rarely do when I'm having fun.
So, you two hit it off?
Скопировать
- На этой улице есть бар ?
-24 счастливых часа в сутки.
Ух, ты.
- Any bars on that street?
- 24 happy hours a day.
Oh, boy.
Скопировать
Откупорить бочонки! .. Живо!
О-о, счастливый час... Да это же таверна.
Таверна. Два в одном.
Kegs and legs open, and on the house!
Oh, what happy hour.
- This is a tavern!
Скопировать
-Ты не можешь оставить нас в подвешенном состоянии.
-Увидимся в счастливый час.
Как насчет этого?
- You can't leave us hanging.
- See you at happy hour.
How's that?
Скопировать
Почему у меня такое чувство, будто эта женщина говорила серьезно?
Ты рановато для счастливого часа, Келлерман.
Мы не открываемся раньше пяти.
Why do I get the feeling that woman means what she says?
¶ And when we find ourselves In a place just right... ¶ You're early for happy hour, Kellerman.
We don't open till 5:00.
Скопировать
Бизнес не шел так плохо со времени, когда здесь был Доминион.
гражданский долг сделать что-нибудь с этим настроением конца света, а потому рад сообщить, что продлил счастливый
Продлил?
Business hasn't been this slow since the Dominion was here.
I feel I have a civic duty to do something about this doom and gloom, so I've extended happy hour.
- Extended it?
Скопировать
Он воздерживается от суждений, пока компьютер не закончит перевод.
На табличке вполне может быть написано: "Идите к Кварку, у него счастливый час".
Мне нравится ход ваших мыслей, доктор.
He's reserving judgment until the computer has finished the translation.
The rest of the tablet probably says, "Go to Quark's. lt's happy hour."
- l like the way you think.
Скопировать
- Да.
Он провёл много счастливых часов у окна, наблюдая за моделями их игровых упражнений.
Найлс, боюсь с этим собеседованием я слегка отстала от графика поэтому я поручаю тебе помочь мне с индейкой.
- Yes.
He's spent many happy hours at his window observing their play patterns.
Niles, I'm afraid, with this interview, I'm running a little behind schedule, so I'm enlisting you to help with the turkey.
Скопировать
Как ты законтачил с этими парнями?
Они узнали Джерри по шоу "Супер Потрясающий Счастливый Час".
Видишь, ты должен делать свое собственное шоу в Японии.
How'd you hook up with these guys?
They recognized Jerry from The Super Terrific Happy Hour.
See, you should be doing your own show in Japan.
Скопировать
Попробуй кусочек моей свинины, потому что она замечательная.
(Ведущий) Счастливый час мариачи!
Песня мариачи - 5 песо.
I'd like you to have a bite of my pork because it's the world.
(Announcer) It's Mariachi Happy Hour!
Get your Mariachi song for 5 pesos.
Скопировать
Она работает с Малькомом Мерлином, и они планируют что-то ужасное
Так вот, я бы хотел узнать- в Стелле поздно ночью есть счастливый час.
Ты знаешь, местечко через улицу.
She's working with Malcolm Merlyn, and they're planning something terrible.
So, I was wondering-- there's a late night happy hour at Stella's.
You know, the place across the street.
Скопировать
Я надеюсь, что нет!
Передача Счастливый Час уже начинается, дорогая.
Я сейчас спущусь, Дора.
I should hope not.
The Happy Household Hour's just coming on, dear.
I'll be right down, Dora.
Скопировать
Твой пацан никогда больше не будет играть в хоккей на баскетбольном поле.
Счастливый час в "Молли"! Два напитка по цене одного каждому отцу спортсмена!
Ну что, как вам?
Your kid couldn't play hockey on a basketball court.
Happy hour at Molly's, two for one drinks for every dad in pee wee's, huh?
So, what do you guys think?
Скопировать
В кафе акция 2 по цене 1 на медовуху.
Хоть он и зовется счастливым часом, Весельчак, ты не обязательно там будешь. Нам нужно работать.
Но ты устал, как и все мы.
Granny's running a two-for-one special on mead.
Just 'cause it's called "happy hour," Happy, don't mean you gotta be there.
We got work to do. But you're tired.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов счастливый час?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы счастливый час для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение