Перевод "сыпь" на английский
Произношение сыпь
сыпь – 30 результатов перевода
Вот так надо.
Держу пари, что не знаешь, как сыпятся искры из глаз.
Клади руку сюда.
Here's how.
I bet you don't know how to blow smoke from your eyes.
Put a hand here.
Скопировать
Очень любезно, что ты приперся, но лучше не входи.
У меня болит голова и какая-то сыпь.
Маман думает, что это может быть корь.
It's decent of you to trickle along, but don't come in.
I have a headache and some spots.
Mama thinks it may be measles.
Скопировать
Кроме красных кругов на лице.
Вы сказали, что это сыпь.
Я так думал, сэр.
Except the red rings on his face.
You called that skin mottling.
I thought it was, sir.
Скопировать
Каждый день они хотят кушать.
Не проходит недели, чтобы у них не было сыпи или нарыва.
А доктор Балабан берет за каждый визит 1 0 фунтов муки.
They want to eat every day.
Hardly a week passes without them having a rash or a boil.
And Doctor Balaban charges ten pounds of flour for each visit.
Скопировать
Помнишь наш девиз:
"Коль попались каштаны - сыпь сейчас себе в штаны".
Давай, Стопорини, сыпь.
"when you touch the brown, Peel and it sends?
. - Tirabucchi, I'll send!
- If Lord. - The moment arrived.
Скопировать
"Коль попались каштаны - сыпь сейчас себе в штаны".
Давай, Стопорини, сыпь.
Настает решающий миг. Вперед! Родина ждет!
. - Tirabucchi, I'll send!
- If Lord. - The moment arrived.
- Come on, you see the country.
Скопировать
О, кстати, чуть не забыл.
У нее... сыпь на задней поверхности бедра.
У тебя есть какая-нибудь мазь?
Oh, by the way, I almost forgot.
She, uh... she has a... a rash on the back of her thighs.
Do you have a salve or something?
Скопировать
Элейн, вы не должны это читать.
Так, расскажите мне о вашей сыпи.
Ну, это- - Это....
Elaine, you shouldn't be reading that.
Now, tell me about this rash of yours.
Well, it's-- lt's....
Скопировать
Давайте я просто это сотру?
Итак, что у нас с сыпью?
Там было написано ручкой.
How about if I just erase it?
Now, about that rash?
But it was in pen.
Скопировать
Узнали тебя поближе.
A потом доктор написал там что-то а сам даже не взглянул на мою сыпь.
Найди врача, который не знает что ты капризная.
They've gotten to know you.
Then the doctor writes more stuff down there and he doesn't even look at my rash.
Find one that doesn't know you're difficult.
Скопировать
Пожалуйста, я должна срочно увидеть доктора Берга.
-Эта сыпь распространяется.
-Он не может вас принять.
I've gotta see Dr. Berg right away.
-This rash is spreading.
-He can't see you.
Скопировать
-Мои брови отрастут?
-К тому же, похоже у него сыпь.
-Правда?
-Are my eyebrows gonna grow back?
-And he seems to have a bit of a rash.
-Really?
Скопировать
Он говорит, что многие люди приспускают штаны, чтобы заправить рубашку.
Хотя он и советовал показаться с вашей сыпью врачу.
Боже правый!
He says lots of people pull down their pants to tuck in their shirts.
Although he did recommend having that rash looked at.
Dear God!
Скопировать
"Давай отсюда."
"Моя сыпь вернулась."
Знаешь, это не забавно, если травмирует другого человека.
Get out of here.
¡°My rash is back.¡±
You know£¬ it isn't funny if it hurts the other person.
Скопировать
Если тебе сегодня повезёт...
-...она заодно глянет на твою сыпь.
- Ага.
If you get lucky tonight,
- she might look at that rash of yours. FRASIER:
Yep.
Скопировать
!
В Нью-Йорке черные мужики так и сыпятся с неба.
Ты вот это видишь?
!
It just be raining black people in New York.
Do you see this?
Скопировать
Какие побочные эффекты?
Сыпь, внезапные приливы, чесотка.
Но у меня всё время сыпь, приливы и чесотка.
What kind of side-effects?
Rashes, hot flushes, itching.
I always have hot flushes, rashes and itching.
Скопировать
Сыпь, внезапные приливы, чесотка.
Но у меня всё время сыпь, приливы и чесотка.
Тогда никакого гитаноза.
Rashes, hot flushes, itching.
I always have hot flushes, rashes and itching.
No Glytanose then.
Скопировать
Может, он просто слишком рано узнал об экзистенциальном одиночестве жизни.
Ты уверен, что это не сыпь?
Взгляни на это с другой стороны.
Perhaps he's become prematurely aware of life's existential isolation.
You're sure it's not a rash?
Look on the bright side.
Скопировать
Наконец-то готово.
По сравнению с ним вирус Эбола будет выглядет как простая сыпь.
Операция в Северной Корее действительно окупилась.
Finally ready. HEAT-16.
Makes the Ebola virus look like a skin rash.
That North Korean biochemical operation really paid off.
Скопировать
- Он ведь пригласил тебя, когда ты была в нем.
У тебя не бывает сыпи в конце дня?
- Да вроде бы нет.
- He asked you out wearing that.
Do you get pitted by the end of the day?
- Not to my knowledge.
Скопировать
- Дэн, у меня есть кот.
Он облизал мне лицо, и я покрылся этой ужасной сыпью.
У вас аллергия на его слюну, Дэн.
And I have a cat.
And he licked me up and down my face and now I got this awful-lookin' rash.
- You're allergic to his saliva, Dan.
Скопировать
- Не... никогда не было, до этого случая.
Но он облизал ваше лицо, и теперь вы весь в сыпи, правильно? Да. Хорошо.
Как долго он вас вылизывал?
I mean, I never have been prior to this occasion.
But he licked your face and now it's all gross, correct?
- Well, yeah. - OK. How long did this tongue-bath last?
Скопировать
Посмотри на свою жизнь. у тебя есть все.
Дорогая, я думаю что сыпь вернулась.
Привет! Я не про тебя говорил
Look at your life. You've got it all.
Honey, I think that rash is back.
Hi, I didn't mean you.
Скопировать
Ей срочно нужна медицинская помощь.
У неё ужасная сыпь.
Знаешь что?
She has a medical emergency.
She has a tremendous rash.
You know what?
Скопировать
Я рад, что могу вам помочь.
Давайте посмотрим на сыпь.
И ещё раз, я очень сожалею о......
I'm glad I could be of help.
Let's go take a look at that.
And again, I'm so sorry about....
Скопировать
Ничего такого. Просто не то, что хотелось бы обсуждать с матерью.
- Сыпь вернулась?
- О, умоляю, Сьюзан, ради Бога!
It's not the sort of thing you want to talk to your mum about.
- Has the rash come back?
- Oh, please, Susan, for God's sake!
Скопировать
Это будет интересно.
У вас сыпь, вы носите стекляшки, держите стаю кошек?
Стойте!
Mine will be more interesting.
You've gone dotty, you're wearing crystals, keeping too many cats at home?
Look.
Скопировать
- И все?
А на бедрах появилась сыпь
Знаешь, у меня даже голова болит, как подумаю, что надо отдать столько шмали.
And then?
My neck is fucking killing me and I have developed rash on my thighs.
You know, thinking of handing over all of this cash is giving me a headache.
Скопировать
Мы даже можем заставить ТСФ снять обвинения.
Вообще-то, у неё всего лишь лёгкая сыпь из-за одежды.
Это едва ли причина не накрывать стол для своих сыновей.
We might even get the FCA to drop the charges.
Actually, all she has is a slight rash.
That's hardly an excuse not to serve her sons dinner.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сыпь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сыпь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
