Перевод "так чтобы" на английский

Русский
English
0 / 30
такthen this way thus so like this
чтобыthat in order that in order
Произношение так чтобы

так чтобы – 30 результатов перевода

Я еще не продумывала нюансы, но я девушка умная.
И сделаю все так, чтоб мне было удобно.
Я просто надеюсь, что твой ум тебя не подведет.
I haven't figured out the details, but I'm a smart girl.
I'll figure out something that I'm comfortable with.
I just wanna be sure that you're being smart.
Скопировать
/ - Что? Вы не можете запросто заявить, что воображаемые вещи не реальны!
Кто вы такие, чтобы говорить, что есть реально?
Подумайте об этом:
You just can't declare that imaginary things aren't real!
Who are you to say what's real? !
Think about it: is blue real?
Скопировать
- Окей, это просто.
Если он думает, что все в порядке делай так, чтоб было все наоборот.
Готово.
- Ok, it's simple.
If he thinks it's ok to mess with you, you just mess with him.
Done.
Скопировать
Спроси его о 200 с чем-то.
Только так, чтоб это не выглядело, будто я торгуюсь.
- Это перебранка?
- Ask him for 200 and a bit.
Don't make it seem like I haggled.
- Isn't it a hassle?
Скопировать
Возьмите с собой детектор для обнаружения утечки угарного газа. А ты начни давать ей гидроксимочевину, чтобы контролировать выработку ККТ.
Откопай заплесневелый номер Мерек Мэньюал, в котором сказано, как выпустить из неё пинту- другую крови, так
Доктор Кэмерон!
Take along a carbon monoxide detector to check for leaks, and, you, start her on hydroxyurea to control her red blood cell production.
Dig out a Merck Manual, Medieval edition. Tell you how to drain a pint or two so she doesn't clot again.
Dr. Cameron!
Скопировать
Тогда твоя милая старушка-мама и восхитительная сестричка...
Я сделаю так, чтобы они обе протянули достаточно долго чтобы распробовать, каковы на вкус их собственные
Нет, Джейк. Я не блефую.
Well, that dear old mom of yours that adorable little sister?
I'll make certain that they both live long enough to know the chewy taste of their own intestines.
No, Jake, I'm not bluffing.
Скопировать
Дубль 2. Леди и джентльмены.
что если вы искренне хотите, чтобы кто-то стал вашим... то все звезды Вселенной поворачивают события так
Вы все помогли мне встретиться с моей любовью.
Ladies and gentlemen.
It's being said, that if you sincerely want someone to be yours... all the universe starts turning things to get you meet with them.
You all have made me meet with my love.
Скопировать
Чувак, я звезда, и все женщины Индии считают меня своим сыном! Но хорошо, что это не так!
Сделайте так, чтобы это больше не повторилось!
Вы можете пораниться!
Dude i'm a star, and all woman in india thinks me of their son that's good, but this is not!
Make sure it won't happen again!
You could get hurt!
Скопировать
Всё это не о том! - Да!
спустя много лет, искры между ними... о воссоединении семей, о том, чтобы растить маленьких детей, так
Счастливые мальчики!
That's not what this is about!
Yes! This is about people meeting back up after many years and sparks flying... and families getting back together and raising little boys so they can be happy again!
Okay, happy boys!
Скопировать
Суть не в этом.
- Суть в том, что уезжаешь, так, чтобы я смог жить в мире.
- Слушай, приятель.
That's not the point.
The point is you got to leave so I can live my life in peace.
Listen, pal.
Скопировать
Он определённо дрифтер.
Он пойдёт в свою машину, и сделает так, чтобы она скользила боком.
О, Боже.
He's definitely a drifter.
He's going to his car and he's gonna slide it sideways.
Oh, my God.
Скопировать
И жестокость этих банд продолжилась.
Ты делаешь так, чтобы эти две шайки прекратили драться, И я вручу тебе ещё один сертификат.
На этот раз, один месяц с твоего приговора.
The gang violence continued.
You get these two gangs to stop fighting, I'm gonna give you another certificate.
This time for one month off your sentence. A
Скопировать
Я хотел показать, насколько все серьезно.
Так, что бы ни у кого не осталось и тений сомнений.
Особенно у Умебаяши.
I wanted to thoroughly show how serious this was.
So there'd be no doubt in anyone's mind.
Particularly in the mind of Umebayashi.
Скопировать
Хорошо, значит, я сделал немного меньше, чем Эйнштейн и немного больше, чем Фред Уэст (британскай серийный убийца) для человечества, и что теперь?
Кто ты такой, чтобы критиковать?
Ого!
All right, so I've contributed slightly less than Einstein and slightly more than Fred West to the human condition, so what?
Who the fuck are you to criticise?
Oh!
Скопировать
Расстегни куртку и повернись.
Не делай так, чтоб я об этом жалел.
О, шоколад.
Open the jacket and go round.
One does not make repenting of this.
Oh, chocolate.
Скопировать
Без обсуждений!
Я должен спрятать тело, так.. чтобы правительство не вышло на нас.
Ну хотя бы сделаем так, чтобы почтить его память и то что он значил для нас.
Out of the question!
No, I'll have to dispose of the body... so the government can never trace it back to us.
Well, at least do it in a way that honors his memory... and all that he meant to us.
Скопировать
- Тело сломлено, но дух крепок.
- Кореш, я пытаюсь устроить всё так, чтобы вы, парни, решили исход борьбы на футбольном поле в игре против
Мы большего и не просили. Спасибо, Ник.
How are you?
Bud, I'm trying to make it so you guys can fight it out on the soccer field in a game against Frankie's crew.
Thank you, Nick.
Скопировать
Было время, когда все хотели выглядеть крутыми.
Незадолго до окончания школы я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных
Зачем я так решил, уже не помню – но выполнял это строго в течение нескольких лет.
Once upon a time, everybody was preoccupied with being cool.
When I finished high school, I resolved to say only half of what I was really thinking.
I don't know why, but over the course of a few years, I was able to stick to this.
Скопировать
Что ты нашла?
которые тебе дал Оливер оба незаконны, это значит, что бойцовский клуб промоутеры должны были разместить так
То есть у тебя ничего нет!
What did you find?
The url and the password that oliver gave you are both null and void, which means that the fight-club promoters must be rotating them in order to maximize security and profit.
You have nothing!
Скопировать
Переделываем школьную форму.
Обязательно нужно одеваться так, чтоб у них дух захватывало.
Мальчики обращают внимание только на три вещи:
What I say is that we adjust the uniform.
It is necessary to dress this way so that they are transfixed by you.
Boys only look at 3 things:
Скопировать
Кроме того, что бы ни было в этих туннелях, возможно это первый шаг к падению Лекса.
Тогда я полагаю, что тебе нужно пробраться мимо команды саперов и их робота так, чтобы тебя не заметили
Отличное время, МакГайвер.
Besides, whatever's in those tunnels may be the first stepin taking lex down.
Then I suggest you beat the bomb squad to the entrance and human-wrecking-ball your way in before anyone can see you.
Perfect timing, macgyver.
Скопировать
- Это то, чего Христос бы хотел!
- Кто ты такой, чтобы говорить это? - Это.. быть не может.
- Иисус!
It is what Christ would've wanted! Who are you to say that?
It... can't be.
- Jesus! - Jesus!
Скопировать
"Импровизационное пение" наиболее подходит для того, чтобы все прошло замечательно.
Главное сделать так, чтобы ожили старые тексты песен.
Всякий раз при провале теста... они заставляют тебя взять дополнительные обзорные сессии...
"Improv singing" is best for making things exciting.
The key is to make the old lyrics come to life.
Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions...
Скопировать
Наверху наши силы будут блокированны гаитянином.
(Питер) Мы должны забрать его оттуда так чтобы другой Хиро мог телепортироваться отсюда.
Но там повсюду охранники.
Upstairs our powers will be blocked by the Haitian.
(Peter) We need to take him out so the other Hiro can teleport out of here.
But there are guards up there.
Скопировать
Дорогой м-р Хансен, у меня Туретт и я хочу, чтобы мир понял, что это такое.
Не хотите ли сделать специальный репортаж обо мне, так, чтобы мир мог научиться принимать нас, а не смеяться
Ослиная эрекция! В эту субботу на Dateline, я расскажу вам историю Эрика, в прямом эфире и без цензуры, из его дома в Колорадо.
Dear Mr. Hansen, I have Tourettes and I want the world to understand what it's like.
Won't you do a special report on me... so that the world can learn to accept us instead of laugh? Donkey boner!
This Saturday on Dateline I'll be bringing you Eric's story... live and uncensored, from his home in Colorado.
Скопировать
Что?
Они сняли одежду и закололи его в рану от пули, Так, чтобы сложнее было заметить.
Знаешь, бывает плохо, скверно и ужасно.
You what?
They took the dressings off and stabbed him in the gunshot wound, so it would be hard to spot.
You know, there's bad, there's nasty and there's evil.
Скопировать
Я ничего не разрушаю.
Я делаю так, чтобы всё танцевало!
Спасибо, братан.
I don't ruin things.
I make them rock!
Thanks, bro.
Скопировать
Я делала макароны перед тем, как выйти из дома.
Крепко, чтобы он не улетел, но не так, чтобы сломать ему шею.
- Понятно?
Oh. I was making macaroons before I left the house.
Now, I want you to hold the gun like you're holding a beautiful white dove, firmly enough that it can't fly away, but not so firmly that you can kill it.
- Got it?
Скопировать
Чего?
Ты просила жену Петерсона, сделать так, чтобы меня не повысили.
И он отдал высокий пост Аннабель, и я ушел.
What?
You asked Peterson's wife to make sure he wouldn't promote me.
So he gives a huge promotion to Annabel so I quit.
Скопировать
Желаешь добра ребенку, тогда помоги мне.
Помоги сделать так, чтобы он не вырос в нищете, как я.
Куда ты пропала?
If you want what's best for the baby, then you will help me.
Help me make sure this kid does not grow up poor like I did.
What's taking you...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов так чтобы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы так чтобы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение