Перевод "телеграмма" на английский
Произношение телеграмма
телеграмма – 30 результатов перевода
≈сть кто-нибудь?
- я бы хотел отправить телеграмму.
ƒжастину роу, ћинтерн, алифорни€.
Anybody?
I'd like to send a telegram, please.
To Justin Crowe... Mintern, California, from...
Скопировать
- Благодарю.
Телеграмма мистеру Джери.
Да, это я.
- Thank you.
Telegram for Mr. Jarry.
Yes, I am he.
Скопировать
Моей маме это нравилось, она поощряла её выдумки.
- Он прислал мне телеграмму из Англии.
- Кто, Мария?
My mum liked this, she kept her going.
He sent me a telegram from England!
Who, Maria?
Скопировать
Обратно со знатным трофеем.
Голубой телеграммой:
"Мать умирает.
Rich booty you brought back:
a blue telegram.
"Mother dying.
Скопировать
Но, как я сказал, вы, возможно, правы.
- Пришло столько телеграмм!
- Германские войска пошли в наступление.
But, as I say, you may well be right.
So many telegrams today.
German troops are on the march.
Скопировать
Тысячи войск.
Отсюда и телеграммы.
Гитлер собирается захватить мир, а мы ничего не предпринимаем,..
Thousands of them.
Hence all the telegrams.
Hitler's planning to invade the world, and we're planning to do nothing about it.
Скопировать
- "спользуй ложку, глупыш.
"ебе телеграмма, дорогой.
- ћожешь выбрать из них двоих.
- Use your spoon, you silly sausage.
- Who's a silly sausage? Telegram, darling.
- Take your pick with these two.
Скопировать
Стиви, ты на скользкой дорожке.
Надо зайти к старине Дизи или отбить телеграмму.
Наша сегодняшняя встреча оставила у меня неизгладимое впечатление.
Steve, thou art in a parlous way.
Must visit old Deasy or telegraph.
Our interview of this morning has left on me a deep impression.
Скопировать
Чёрт возьми, теперь ещё её дедушка из Мексики перешёл с нами жить.
Не понимаю, как он мог получить эту телеграмму.
- Кто, её дедушка?
Now, doggone it, they're bringing up her grandfather all the way from Mexico to live with us.
I can't figure out how he got that message.
-Who, her grandfather?
Скопировать
- Почему ты изменил свои планы, папа?
- Из-за телеграммы.
Эта женщина интересуется покупкой лошадей.
- Why do you change your plans, Papa?
- That cable.
The woman is interested in buying some horses.
Скопировать
Она написала только, что с ней все в порядке.
Я отправили ей телеграмму, чтобы она вернулась домой.
Я отправила телеграмму до востребования, как она сказала.
It said nothing except that she was all right.
I sent a telegram begging her to come home.
I sent it to a general delivery address, the one she gave.
Скопировать
Я отправили ей телеграмму, чтобы она вернулась домой.
Я отправила телеграмму до востребования, как она сказала.
Я подождала еще неделю, ответа не было, и я решила приехать сюда сама.
I sent a telegram begging her to come home.
I sent it to a general delivery address, the one she gave.
I waited a week and no answer came so I decided to come out here myself.
Скопировать
- Сеньор Уильямс, это вас. - Благодарю.
- Где я могу послать телеграмму?
- Простите,сеньор,контора закрыта.
- Señor Williams, for you.
Hmm. - Where can I send a cable?
- I'm sorry, señor.
Скопировать
Терри, что ты здесь делаешь?
Прочитала телеграммы, которые ты послал отцу.
Он толкал тебя на любовную интрижку, и ты сообщал ему о прогрессе.
Terry, what are you doing down here?
Oh, I read a few cables on Father's desk.
He was urging you on to a love affair, and you were reporting satisfactory progress.
Скопировать
Тогда можешь возражать, если захочешь, только позволь сначала мне.
Вот тут Пэррис написал в телеграмме:
"Будьте с Рэнди вместе, пока меня нет."
Then you can talk if you want to, but I want my say first.
It's first of all, what Parris said there in the cablegram.
"You and Randy stick together until I get there."
Скопировать
Я так и сделал.
Дэвид, это телеграмма из Юты.
Из экспедиции.
I did, didn't I?
David, it's a telegram for you from Utah.
It's from the expedition.
Скопировать
Уезжаем?
После того, как мы получили эту телеграмму?
О чем ты только думаешь?
Going away?
What are you thinking of, David?
After receiving this telegram?
Скопировать
- Конечно. Вам в Лорцбург?
Я только что получил телеграмму.
Только сумку взять успел. Вперёд. Давайте, девочки
-Going to Lordsburg?
-Yes, I just got a telegram.
Had to stop to pack this bag.... lf there's anything I don't like it's driving a stagecoach through Apache country.
Скопировать
Нам сказали, Гейтвуд.
А в телеграмме из Лорцбурга не сообщалось об этом?
Да, конечно.
We were told, Gatewood.
Weren't you told when you got that message from Lordsburg?
Oh yes.
Скопировать
- Нет, Гейтвуд.
Он сказал, что получил телеграмму.
Но, телеграфные провода перерезаны.
-No, Gatewood.
He said he got a message.
The telegraph line ain't workin'.
Скопировать
Спасибо, сэр.
Ваша телеграмма была для меня сюрпризом, мистер Кендрик.
Ну, а для меня была сюрпризом ваша рукопись, мистер Смит.
Thank you, sir.
I was very surprised at your wire, Mr. Kendrick.
I was very surprised when I read your manuscript, Mr. Smith.
Скопировать
Вот видишь, он говорит: все будет хорошо, а он закончил Политехнический.
У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно.
Этот день меня доконает. Организовать вечеринку, снарядить стратостат, наладить оборудование, посадить дерево, и, мало того, у меня вот-вот родится ребенок.
You see: he says all will be well, and he's a graduate from Polytechnique.
He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I... I can tell you it makes me sick.
Such a day destroys me, what with organizing a party, outfitting the stratospheric gondola, perfecting pieces of equipment, growing a tree, and to top it all, my child is just about to be born.
Скопировать
А миссис Грэм... стоит немного ввести в заблуждение.
Пошлите ей телеграмму, когда прибудете в Трабзон.
Что?
Now with Mrs. Graham, it might be safer to practice a little deception, hmm? - Hmm?
You can cable her when you stop at Trabzon. "C'est la guerre. "
What?
Скопировать
Полковник Хаки сказал, что ты будешь ждать меня в Батуми.
На остановке в Трабзоне я послал тебе телеграмму.
"Дорогая, я думаю только о тебе, и мечтаю о тебе ночью".
Colonel Haki told me he'd send you ahead to meet me in Batoumi.
The boat stopped at Trabzon, I sent you the cable.
"Stephanie dearest, I think of you all the time, I dream about you at night. "
Скопировать
Зачем позвал?
Не беспокойтесь об этой телеграмме из Москвы.
- Я уже сам написал ответ.
What can we do for you?
That telegram from Moscow, why should you bother about it?
- I've written it for you.
Скопировать
Миша! Что случилось?
Телеграмма из Москвы.
Похоже, весь день тут валяется.
What's the matter?
This is a telegram from Moscow.
It must have been here all day.
Скопировать
- Товарищ, нам уйти?
Товарищи, ваша телеграмма не на шутку переполошила Москву.
Мы сделали все, что смогли, товарищ.
- Do you want to be alone, comrade? - No.
Comrades, your telegram was received with great disfavor in Moscow.
We did our best, comrade.
Скопировать
- Сеньор Уильямс? ! - Да?
- Телеграммы.
- Благодарю.
- Señor Williams.
- Yes? - Two cables.
- Thank you.
Скопировать
Вернувшись, Дитрихсона он не застал, но не придал этому значения,..
...пока поезд не догнала телеграмма, что тело Дитрихсона нашли на рельсах.
Очень интересно насчёт этих сигар.
When he returned to the observation platform, no Dietrichson.
Well, Jackson didn't think anything was wrong until... a wire caught up with the train at Santa Barbara. They found Dietrichson's body on the tracks near Burbank.
Very interesting about the cigar case.
Скопировать
Алло, почта?
Я хочу послать телеграмму миссис Джозеф Ньютон в Санта Розу, Калифорния.
Вот текст.
Hello, Postal Union?
I want to send a telegram to Mrs Joseph Newton in Santa Rosa, California.
Here's the message.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Телеграмма?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Телеграмма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение