Перевод "темнеть" на английский

Русский
English
0 / 30
темнетьloom darken be visible
Произношение темнеть

темнеть – 30 результатов перевода

Как прехать на Ла Мот?
- Не так быстро, мсье, это долгая дорога и уже темнет.
Оставайтесь, поужинайте.
Which way is La Motte?
Easy, Monsieur, but it's a long ways and it's getting dark now.
Stay and have supper.
Скопировать
В ней приведено очень мало женских черт.
Начинает темнеть.
Еще забпудимся.
Her feminine side is quite vaguely depicted.
It's getting dark.
We might get lost.
Скопировать
СТРЗННО, ЧТО ТЫ НИЧЕГО не ВИДИШЬ.
Начинает темнеть.
Еще эабпудимся.
Weird that you don't see anything.
It's getting dark.
We'll get lost.
Скопировать
- Возьми назад, пока не поздно.
Ах, как поздно темнеть стало.
Нюр, вылезай!
- I did.
It gets dark so late now.
Nyura, come on out!
Скопировать
Тогда я поворачиваюсь и иду ему навстречу
Но к концу дня солнце садится все ниже и начинает быстро темнеть И его лица больше нет, И больше нет
Нет ничего. и я, меня тоже там больше нет
I then turn around and go meet them
But it's too late in the afternoon, and the sun is going down, and the darkness spreads quickly and then there are no faces anymore, and then there is no sea anymore
There is nothing and I, I am no longer there
Скопировать
Идем домой.
Небо начинает темнеть.
Наступает ночь, и мы должны вернуться на место ночевки.
Let's get home.
The sky is beginning to bruise.
Night must fall, and we shall be forced to camp.
Скопировать
Мама, я провожу Арне до порта.
Возьмите с собой лампу, может начать темнеть в любую минуту.
Я пойду схожу за ней.
Mother, I'll take Arne down to the harbour.
Take the lantern along, it will start getting dark any minute.
I'll go to get it.
Скопировать
Завтрак в 9.
После обеда я не остаЮсь, я ухожу до того, как начинает темнеть.
Я ухожу до темноты. Здесь не будет никого, если Вам понадобится помощь.
Breakfast is at nine.
I don't stay after dinner, not after it begins to get dark.
I leave before dark comes, so there won't be anyone here if you need help.
Скопировать
Прислуживать я ни за кем не буду.
После обеда я не остаЮсь, ...я ухожу до того, как начинает темнеть.
Я ухожу до темноты.
I don't wait on people.
I don't stay after dinner, not after it begins to get dark. I leave...
before dark comes.
Скопировать
Вы говорите это в течение нескольких часов..
Между тем, нет возможности связаться с нашими кораблями.
Нет возможности узнать ход битвы.
You've been saying that for hours.
Meantime, there's no way of contacting our ships.
No way of knowing how the battle is progressing.
Скопировать
Как ты прижал того парня.
Начинает темнеть.
Но рассказал тебе всё.
The way you leaned on that guy.
It is starting to get dark out there.
He told you everything.
Скопировать
И он начинает уставать.
Скажешь, когда начнёт темнеть.
Давай. Пошёл.
And he's gettin' tired.
tell me when it gets too dark
C'mon...get going!
Скопировать
Пока нормально.
Но загар будет темнеть в течение четырех часов.
И насколько он будет темным?
Not that bad yet.
But it gets darker for the next four hours.
So how dark will it get?
Скопировать
- Спасибо.
Темнеть стало раньше, погода бесчинствует, так что сегодня у каждого гостя сигнал по сезону.
Давайте послушаем.
- Thank you.
Well, the nights are drawing in, the weather's a disgrace, so tonight each guest has a seasonal buzzer.
Sean goes... (Nose sniffs)
Скопировать
Где доктор Кадди?
У него начал темнеть третий палец.
Его частичное тромбопластиновое время увеличено, фибрина практически нет.
Where's Dr. Cuddy?
We've got a third finger turning dark.
His PTT is prolonged and the fibrin split products are off.
Скопировать
От Канзас Сити до фермы его сестры было 40 миль.
И уже начинало темнеть, когда он прибыл туда.
Миссис Марта Болтон арендовала ферму Харбисон в 1879 году сразу после того, как овдовела.
It was 40 miles to his sister's farm from Kansas City.
And it was well into the afternoon by the time he arrived there.
Mrs. Martha Bolton rented the Harbison farm in 1879 just after becoming a widow.
Скопировать
У него в запасе всего 10 минут что бы успеть сюда добраться иначе он будет дисквалифицирован.
Начинает быстро темнеть и падет теспература, все играет против маленького Адама.
Он почти добрался до промежуточного перевала.
He's only got ten minutes to make it to the checkpoint or he will be disqualified.
And with the temperature plunging amidst the imposing darkness of night, the odds certainly are against young Adam.
He's almost at the midway checkpoint.
Скопировать
Пап, можно мы поиграем в мяч?
Конечно, но когда начнёт темнеть, живо домой.
Тебе правда снова надо ехать в офис?
Hey,dad. You want to play catch?
Uh,sure if it's still light out when I get back.
Yeah. Do you really have to go into the office again?
Скопировать
Но нужно выяснять быстрее.
Скоро начнет темнеть.
Дженни, садись в лодку с Эбби и Коннором.
But we have to find out fast.
It'll be dark in a few hours.
Jenny? Go in that boat with Abby and Connor.
Скопировать
Это странно, но это факт.
Птицы пели весь день, потом замолчали, когда стало темнеть. "
Нужно сказать, что он умеет писать.
It's odd but that's what happened.
The birds sang all day but then fell silent. when night started to fall. "
He certainly knows how to write.
Скопировать
Дело не в ревности или обвинениях, а в том, чего ты хочешь.
И в твоих мечтах... ..тем нет меня, и там нет Кейти.
Твоя жизнь уже не здесь.
It's not about jealousy or blame, it's about what you want.
And in your fantasy there is no me, and there's no Katie. - That's not true. How many people at uni know you've got a daughter?
Your life's out there now.
Скопировать
Я добрался до Кони Айленд на метро.
Потом начало темнеть, и я ушел.
И немного потерялся.
I took the subway to Coney island.
But then it started to get dark, so I left.
And I got kinda lost.
Скопировать
Что происходит?
Почему стало темнеть?
- Что случилось с солнцем?
What's happening?
Why's it going dark?
So what's wrong with the sun?
Скопировать
- Давай соберись и вставай!
Нам надо спускаться, сейчас начнет темнеть.
Можем мы здесь спустимся?
- Come on Come on and get up!
We need to go down, now begin to darken.
Can we come down here?
Скопировать
Темнеет.
Как может темнеть так быстро?
Вырубают свет внутри купола.
It's getting darker.
How can it be getting dark so quickly?
Shutting out light from within the barricade.
Скопировать
У меня возникает такое чувство, будто меня кто-то бьет.
В глазах начинает темнеть, словно ты попал в песчаную бурю.
Вот оно. Это звуковая песчаная буря.
I have the impression that someone's spanking my ears! Everything starts going grainy.
That's it - it's like being in a sandstorm. That's it. That's it.
It's the oral equivalent of being in a sandstorm, I would say.
Скопировать
Они очень активны по утрам
Он "потухает" как только начинает темнеть
Мы не можем ждать до завтра ответов
People with dementia are usually more lucid in the morning.
They tend to get irritable as the day goes on.
We can't wait until tomorrow for answers.
Скопировать
Факты, Джереми, факты.
Когда начало темнеть, а Джеймс продолжал жаловаться на свою машину...
Мы прибыли в Рино. Который похож на Лас-Вегас, только меньше. И хуже.
Facts, Jeremy, facts.
As night began to fall, and with James still complaining about his car... (James)... to make a BMW M5 less well...
(Jeremy)... we arrived in Reno, which is like Las Vegas, only smaller and worse.
Скопировать
Сколько было времени?
Только начало темнеть.
Вокруг бегали придурки в масках.
What time was that?
Just getting dark.
Crazies in masks running around.
Скопировать
Мне жаль, что бы поругались.
Сейчас начинает темнеть и...
Я начинаю волноваться.
I'm sorry we argued earlier.
Now it's getting dark, and...
And I'm getting worried.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов темнеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы темнеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение