Перевод "терпкий" на английский

Русский
English
0 / 30
терпкийtart astringent
Произношение терпкий

терпкий – 30 результатов перевода

Солдат спит, когда есть возможность, так сказать.
Не терпкий.
Как 100% шёлк.
Soldier sleeps when he can, so to speak.
Oh, it's smooth.
Like 100 proof silk.
Скопировать
- странный вкус на зубах?
Терпкая
Это все, что они твердят о ягодах.
- Makes your teeth feel weird?
It's tart.
That's all they keep saying about the berries.
Скопировать
Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
Подаётся с пшённо-полбовым хлебом и садовой рукколой с ярко выраженным терпким ореховым вкусом.
Кто-нибудь платит за местное дерьмо, приятель?
You, who have never put yourself on the line for anyone...
Served with spelt millet loaf and garden arugula with pronounced astringent nuts.
Is anybody paying for shit in this place, mate?
Скопировать
Почему все думают, что я гей?
Слишком терпкий.
Итак, Пола, чем ты занимаешься?
Why does everybody think I'm gay?
Oh, that is way too tart.
Um, so, Paula, what do you do?
Скопировать
Желтый торт на масле с лимонным мармеладом и лимонным мысом... муссом.
Хм...терпкий.
Я подумала, что он легкий и освежающий, умеренно сладкий.
Yellow butter cake with Meyer lemon curd and key lime mouse-- mousse.
Hmm... it's tart.
I thought it was light and refreshing, not so sweet.
Скопировать
Как вы сможете сопротивляться друг другу?
романтическим ужином из теплого салата с кукурузой и ягнятиной на гриле, идеально подчеркнутыми бутылкой терпкого
Не сопротивляйтесь Клейноромантике.
How will you resist each other?
Scantily clad, burning with desire, enjoying a romantic dinner for two of roasted corn salad and seared lamb tapenade, paired perfectly with a bottle of playful, full-bodied Cabernet with just the right amount of spice.
Don't fight the Klaine romance.
Скопировать
В этот раз я ее прочел, и так уж вышло, что мне понравились зерна эспрессо.
Если он слишком терпкий для тебя... печалька... потому что я собираюсь выпить его,
- прямо так, как есть.
Well, obviously, this time I read the label, and I just happen to like espresso beans.
- Mm-hmm. - And if it's too strong for you that's too bad because I'm gonna drink it
- just like it is.
Скопировать
- Простите ребята, но вы пропустили винную дегустацию
Мы попробовали какие-то терпкие вина.
Полтора часа с сомелье и единственный винный термин, который узнала Бэт это "терпкие".
-Sorry you guys missed the wine-tasting.
We tasted some oaky wines.
An hour and a half with a sommelier, and still the only wine term Beth knows is "oaky."
Скопировать
- Да!
Вот что-то терпкое!
Разве это не удивительно, что Лео и Эйприл женятся?
- Yes!
Something oaky coming right up!
Isn't it so amazing that Leo and April are getting married?
Скопировать
Мы попробовали какие-то терпкие вина.
Полтора часа с сомелье и единственный винный термин, который узнала Бэт это "терпкие".
Это верно.
We tasted some oaky wines.
An hour and a half with a sommelier, and still the only wine term Beth knows is "oaky."
It's true.
Скопировать
Сейчас я дал(а) ей право выбора бестселлеров для меня.
Я собираюсь пойти получить терпкий вишневый сок и вызвать Дэвида О. Рассела.
Вернусь к моменту нашей встречи.
Now I've got her optioning best sellers for me.
I'm going to go get a tart cherry juice and call David O. Russell.
I'll be back in time for our meeting.
Скопировать
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Скопировать
Простое столовое вино.
Боюсь, терпкое, но другое я себе позволить не могу.
Попробую омлет.
An honest table wine.
A bit coarse, but I get it for a song.
Let's taste this omelet.
Скопировать
- Что это за вино?
- Немного терпкое, да?
- Меня сейчас стошнит!
That wine...
It is a bit coarse.
- I'm going to puke!
Скопировать
- Да, пусть.
Немножко терпкое, но я...
Попробуйте салат. Он исключительно вкусный.
Yes, to their health.
The wine's a bit stringent, but I... Take the salad.
It's very tasty.
Скопировать
Казалось, воздух стал плотнее
- И сладкий, терпкий аромат
- Глупый аромат.
Then methought The air grew denser
-Perfumed by some unseen censer
-Stupid censer.
Скопировать
Да, тем сахаром!
Ага, я чувствовал, что он какой-то терпкий... А потом они сбросили её в колодец. Но её там не нашли!
Так где же она?
With the sugar!
I thought there was something strange about it and they throw her inside the well but she wasn't found there!
so where is she?
Скопировать
Я хочу ощутить твой запах.
Твой терпкий запах.
Когда все это утрясется, может, мы снимем вместе квартиру?
I miss... I miss your scent.
I miss your musk.
- When this all gets sorted out, I think you and me should get an apartment together.
Скопировать
И все это знают.
Это говорит терпкое от бармена.
Нет, это Д-р. Филл ошибался.
And they all know that.
That is some smooth bartender rap.
No, that was Dr. Phil gone wrong.
Скопировать
Он был без сахара.
Джулс, я пробовал твой лимонад, он довольно терпкий для нёба.
- Сахар ключевой ингредиент.
It was sugar-free.
Jules, I've had your lemonade, it's pretty rough on the palate.
- Sugar is a key ingredient.
Скопировать
- Ну как? Ну как оно?
- Чуть-чуть более терпкое чем '59, и я предпочитаю вкус с "дымком" фрутовому.
Итак, Кэрол...
- What's happening?
- Slightly more tannic than the '59, and I prefer a smoky feeling to a fruity feeling.
So, Carol-
Скопировать
Мы вернулись из нашего похода по лучшим кондитерским Манхеттена.
Я провела тестирование терпкого вкуса "Linzer" (кондитер. компания).
Я выпил 3 эспрессо, а потом поссорился с продавцом.
We're back from our tour of the best pastry shops in Manhattan.
I did a linzer tart taste test.
I had three espressos and then I picked a fight with a barista.
Скопировать
До дна.. за воров.
Господи, какое терпкое, терпкое вино,
Шейкс.
Down... the snatch.
Oh. My God, that is an earthy, earthy body,
Shakes.
Скопировать
А это Дайсу.
Хрустящие, слегка терпкие, с пряным послевкусием.
Хорошо.
And this is a daisu li--
Crisp, slightly tart, With a nutty finish.
Okay. (giggles)
Скопировать
Попробуйте что-нибудь с насыщенным фруктовым ароматом, например, Каберне-Совиньон.
Совиньон, на мой вкус, немного терпкий.
Вот здесь статья о возрождении Пино Нуар.
Try something with a full fruit flavor, like a cabernet sauvignon.
Eh, sauvignons are a little bit oaky for my palate.
This article right here is all about the resurgence of Pinot Noir.
Скопировать
Ты пробовала их?
Терпкий, острый
Странный вкус.
Did you taste them?
The hard, juicy ones.
A strange taste.
Скопировать
Я же, как-никак, проверяю факты.
Ты сбил меня с толку своим терпким мужским запахом и своим акцентом, который заставляет меня кинуть тебя
И я даже понятия не имею, что такое "лакомый кусочек" в британском английском.
I am the fact checker,after all.
It's just... you confuse me with your musky man smell and your accent that makes me want to throw you down on a bed and eat you like a crumpet.
And I don't even know what a crumpet is.
Скопировать
Мне нравится, что каблуки застревают в полу.
Да и пахнет тут довольно... терпко.
Пойду принесу нам пиво.
I like the way the floor really gripe my shoes,
Plus it smells kind of good in here...tangy.
We'll go get us some beers.
Скопировать
Прекрасный выбор. Вино уже достигло своей зрелости.
Немного терпкое, с чудным букетом.
Превосходное вино.
It's almost at maturity right now.
It's a bit peppery, a little round. It's a very good wine.
A very good choice.
Скопировать
Идеально.
Это терпкий виски.
Так и есть.
Perfect.
Yeah, that's a sipping' whiskey.
So it is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов терпкий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы терпкий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение