Перевод "товарный поезд" на английский

Русский
English
0 / 30
товарныйfreight marketable commodity goods
поездtrain do a bit of travelling
Произношение товарный поезд

товарный поезд – 30 результатов перевода

Алло, справочная?
У вас есть какие-нибудь товарные поезда, следующие этим днём, или этим вечером?
В 5:48?
Hello, Information?
Have you any freight trains... going east this afternoon or early this evening?
5:48?
Скопировать
Банк.
В 7:28 прибывает товарный поезд.
Мы должны быть здесь.
The bank.
At 7:28, a freight train pulls in.
Here's where we are.
Скопировать
За теми холмами гасиенда.
Товарный поезд.
- Правительственные войска.
Beyond those hills... the hacienda.
Supply train.
- Government troops.
Скопировать
Это уголь.
Да, это угольные, товарные поезда. Каждый день и все ночи.
Но пассажирских поездов — нет.
They're coal.
There's coal trains all day, coal trains all night.
But no passenger trains.
Скопировать
Это Вэйд Бимер. Он играл в Рэмс в 96 году.
Бьет, как товарный поезд...
- Рэмс играли в футбол?
Wade Beemer, played running back for the Rams, '96, '97.
Like a fucking freight train.
- Rams...
Скопировать
Я видел, как ты играешь.
Как товарный поезд.
А что случилось?
Th-That's right. I saw you play, man.
I mean, you were good, really good.
Like a fuckin' freight train.
Скопировать
Бегом. Пошли.
- Стой, это же товарный поезд!
Я не могу этого сделать!
Start running'.
- Wait! It's a freight train!
I can't do this!
Скопировать
Я ничего не знаю!
Сэр, похоже, агента Алонзо Моузли с партнером видели, когда они залезали в товарный поезд у Чаннинга.
Пошли.
I don't know nothin'.
It seems that an Agent Alonzo Mosely and his partner... were seen hopping a westbound freight train near Channing.
Come on.
Скопировать
Когда появляется, конечно.
Прошлым вечером в 9 часов мы обнаружили его, смотрящего на товарные поезда.
- Он станет другим. - Хорошо.
I'll bet it's no picnic for you.
He wants me to tell you he's learned his lesson.
Do you think I was born yesterday?
Скопировать
К сожалению, мне об этом сказали когда мы уже были на взлёте.
Это всё равно, что пытаться взлететь на товарном поезде.
Понятно же.
Unfortunately, they forgot to tell me about it until we were just getting airborne.
Well, that's like trying to fly a freight train.
OK?
Скопировать
Без этого, у меня не будет работы, у тебя не будет книги, а у Руби не будет свадьбы.
Сейчас все это движется как товарный поезд.
Мы не можем это остановить так, чтобы не выставить себя дураками.
Without it, I don't have a job, you don't have a book and Ruby doesn't have a wedding.
Right now, it's all moving like the proverbial freight train.
You can't stop it, really. Not without looking stupid.
Скопировать
Парни, как быстро летит время.
Пролетает мимо, как товарный поезд.
У нее появится парень. Лишь бы ты одобрил.
Oh, guys, it goes so fast.
Like a freight train on the track, clickety-clack.
Now she's got a boyfriend... a guy you'll like, hopefully.
Скопировать
Э, нет, это больше похоже на товарный поезд, полный торнадо,
Которые, в свою очередь, полны товарными поездами поменьше.
Которые, в свою очередь, полны говна. Извини?
Uh, no, it's more like a freight train full of tornadoes,
Which are in turn full of smaller freight trains.
Which are in turn full of shit.
Скопировать
Ручаюсь, что такой звук издает лавина.
Э, нет, это больше похоже на товарный поезд, полный торнадо,
Которые, в свою очередь, полны товарными поездами поменьше.
Is I bet the sound an avalanche makes.
Uh, no, it's more like a freight train full of tornadoes,
Which are in turn full of smaller freight trains.
Скопировать
- Ага.
- Сбила, как товарный поезд.
- А вы чему радуетесь?
- Yeah.
- The train, she is wrecked.
Why are you gleeful?
Скопировать
Ладно, легко критиковать этих ребят сидя у себя на диване.
Чуть сложнее, когда ты на поле и полузащитник прет на тебя как товарный поезд.
Ладно, ты не понимаешь.
Are you kidding me? Okay, it's easy to criticize these guys from the comfort of your couch.
It's a little harder when you're on the field and there's a linebacker coming at you like a freight train.
Okay, you don't understand. You don't play fantasy football.
Скопировать
Но ты продолжишь его отслеживать и сообщать мне новости?
Просто я занимаюсь убийством, а тут еще свадьба, которая несется на нас как товарный поезд...
Нет проблем.
But you'll keep tracking them and keep me posted?
I just caught a murder, and with this wedding coming at us like a freight train...
No problem.
Скопировать
Я волнуюсь, что возможно в твоей жизни нет места другой женщине.
В настоящий момент, Лесли бросается под товарный поезд по имени Тэмми ради нас с тобой.
Лесли - потрясащий, преданный друг, который играет очень важную роль в моей жизни, но я скорее съезжу в Европу, чем позволю чему-то романтическому произойти между нами.
I'm worried that maybe there isn't room in your life for another woman.
At this very moment, Leslie is throwing herself in front of a freight train named Tammy for me and you.
Leslie is a wonderful, loyal friend, who is very important in my life, but I would sooner visit Europe than have something romantic happen between us.
Скопировать
Решил стать бродягой?
Если ты ещё не заметил, то я сейчас на товарном поезде по пути в Вашингтон, округ Колумбия...
Что всегда с собой берёт искатель приключений?
You're officially a hobo now?
Well, incase you haven't noticed, I'm heading a freight train right, on my way to Washington D.C.
And.. What's an adventurer never leave aside?
Скопировать
Видишь, я знал, что ты интересный.
Товарный поезд на Де Мойн только что отправился.
Машина прибудет на место через 10 дней.
See, I knew you were interesting.
The freight train just left for Des Moines.
The machine will be at the facility in ten days.
Скопировать
- Да, это было оно.
Что если этот вирус действует как товарный поезд, тянущий некоторые странные ДНК за собой?
Может быть. Ты не так глуп, как кажешься.
- Yeah, that was it.
What if this virus is acting like a freight train pulling some weird-ass DNA behind it?
Maybe... you're not as dumb as you look.
Скопировать
Да.
Однажды, бедный мальчик в поисках лучшей жизни сбрасывает свой комбинезон, прыгает на товарный поезд
Шон, это фильм "Гроздья гнева", и там не было товарного поезда и была вовсе не Джорджия.
Yeah.
Once upon a time, a poor country boy in search of a better life brushes off his overalls, hops on a freight, and leaves the dusty roads of Georgia behind.
Shawn, that's Grapes of Wrath, and it wasn't a freight, and it wasn't Georgia.
Скопировать
90 тысяч литров, впечатляет?
Раз в неделю, в среду, товарный поезд в порту Лонг-Бич загружают промышленными химикатами.
Всегда есть, как минимум, одна полная цистерна метиламина, который мы импортируем от производителя в Китае.
How does 24,000 gallons sound?
Once a week, on a Wednesday, a freight train leaves the port of Long Beach loaded with industrial chemicals.
There's always at least one tanker car full of methylamine, which we import from a manufacturer in Guangzhou.
Скопировать
Однажды, бедный мальчик в поисках лучшей жизни сбрасывает свой комбинезон, прыгает на товарный поезд и оставляет пыльные дорогие Джорджии позади.
Шон, это фильм "Гроздья гнева", и там не было товарного поезда и была вовсе не Джорджия.
Тогда Тан не родился.
Once upon a time, a poor country boy in search of a better life brushes off his overalls, hops on a freight, and leaves the dusty roads of Georgia behind.
Shawn, that's Grapes of Wrath, and it wasn't a freight, and it wasn't Georgia.
Thane wasn't alive then.
Скопировать
— Давайте не будем им мешать.
Он забрался в вагон товарного поезда, и кто-то запер его.
О, боже.
We need to let them do their work here.
He said that some guys were chasing him, and it was snowing... and he got on this freight-car train, and then somebody locked him in.
And-Oh, God.
Скопировать
Мы в Лас Вегасе, понятно?
Нас похитили, погрузили на товарный поезд и доставили сюда.
Позволь мне тебя прервать.
We are in Las Vegas, all right?
We were kidnapped, put on a freight train, and shipped out here.
Let me just stop you right there.
Скопировать
Я так больше не могу!
Я мчусь на товарном поезде в город безумия!
Успокойся!
I can't take it anymore. The stress is killing me.
I'm on a freight train to Crazy Town.
- Çalm down.
Скопировать
Вокзал недалеко отсюда.
Мы можем впрыгнуть в товарный поезд и уехать в Хьюстон.
О чем ты говоришь?
There's a train yard a half mile from here.
We can catch a freight straight on into houston.
What are you talking about?
Скопировать
План - простой.
На товарном поезде в Варну и оттуда в трюме какого-нибудь корабля в теплые страны.
Я вошел в тюрьму до девятого (сентября), выхожу после.
The plan is simple:
hop a freight train to Varna, then make off for the tropics in a ship's belly.
I was jailed before the Communists coup of '44. They let me go long after it.
Скопировать
Ты просто магнитом каким-то для них был.
как товарный поезд?
- Это Бобби.
Y'all was pussy magnets.
Which one of y'all snores like a goddamn train?
Bobby.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов товарный поезд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы товарный поезд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение