Перевод "трамвай" на английский

Русский
English
0 / 30
трамвайtram tramway street railway tram-car street-car
Произношение трамвай

трамвай – 30 результатов перевода

Ты выучил свою партию?
Сесть на трамвай с Генри.
Вы поезжайте вперёд на машине.
You know your dance steps?
Get on the tram with Henry.
You get in the front car.
Скопировать
А теперь похоже, будто кто-то висит на волоске?
Она разрушитель трамваев.
Мне тоже жаль.
Now does that sound like somebody who's hanging on by a thread?
I'm sorry, you're right, she's a train wreck.
I'm sorry too.
Скопировать
переполненная необъяснимым счастьем.
Простое счастье быть живым. я поехала на трамвае. и что моё господство продлится 10 000 лет.
Моя мания величия всегда имела лирический оттенок.
In Tokyo l awoke each day filled with inexplicable happiness.
The simple happiness of being alive. To celebrate my 1 0th day in Japan as an adult, I took the tram. The rooftops, streets, temples, bikes, pedestrians, cats, passengers...they all said they'd been waiting for me, that they'd missed me, that order had been restored, and that my reign would last 1 0,000 years.
My megalomania has always had a lyrical streak.
Скопировать
Знаю ещё одно.
952-й трамвай, который ходил по линии "Желание", шёл отсюда.
Небольшой экскурс в историю.
Got another one.
Streetcar 952 that ran on the Desire line started right here.
A little slice of Americana.
Скопировать
Мы...
Мы отправились на трамвае в центр к сапожнику на Флиндерс стрит,
Я знаю это место.
We...
Uh, we caught the tram into town to have my dad's boots mended at the cobbler's near Flinders Street.
I know the place.
Скопировать
Они принимали синие таблетки забвения и цитировали Откровение, Эми.
Сколько людей погибло в том нападении на трамвай?
Тринадцать, включая моего соседа.
They took Blue Oblivion pills and quoted Revelations, Amy.
How many people died in that tram attack?
13, including my neighbour.
Скопировать
Интересная история.
Говорят, что в 50-ых все автомобильные компании сговорились и избавились от трамваев.
Это легло в основу "Кто подставил кролика Роджера?".
Interesting story.
In 1950s, all the hot-shot automakers allegedly banded together and got rid of the trolley cars.
And that's what inspired Who Framed Roger Rabbit?
Скопировать
Пешком идти далековато.
Может, сядешь на трамвай?
Достала.
It's quite a walk.
You might want to take the tram.
Got it.
Скопировать
Ты ведь понимаешь, о чём я?
Трамвай!
Быстрее, быстрее!
You understand, don't you?
Tram!
Quick, quick!
Скопировать
У меня небольшие проблемы с машиной, мне пришлось выпрыгнуть из нее, чтобы остаться живой.
Я собиралась позвонить тебе, но трамвай переехал мой телефон.
Не волнуйтесь, я найду способ заплатить за ремонт, мне нужно только печь и продавать пироги на рынке.
I... I had a little bit of car trouble, which involved jumping out of it to save my life.
And then I was going to call you but then the trolley ran over my phone.
Don't worry, I found a way to pay for the repairs, which involves baking and selling pies at the swap meet.
Скопировать
Я подвезла Хью.
Дот была очень обеспокоена тем, что ему не следует ехать на трамвае после травмы головы.
Это пудра ?
I gave Hugh a lift.
Dot was most concerned he shouldn't be travelling on the tram with a head injury.
Is that flour?
Скопировать
Это "Десятичасовые новости".
В июле трамваи начнут ходить с восточной окраины.
Этот голос!
This is the Ten O'clock News.
From July, electric trams will run from the eastern suburbs.
That voice!
Скопировать
Я уже спросил.
Она сказала, что приехала на трамвае с 27 улицы.
Закроем дело, когда найдем дыру.
I already did.
She told me she took the trolley from 27th Street.
I will deal with this officially when we get the hole plugged up.
Скопировать
Так.
Следим за трамваем.
Как только они выйдут, будь готова затолкать Генри в машину.
Listen up.
We've got eyes on the tram.
Soon as they get off, be in position to force Henry into the van.
Скопировать
Что за жизнь ты должно быть прожил.
Расскажешь нам про трамваи?
О, это был ураганный способ передвижения по округе.
What a life you must have lead.
Tell us about the street car, will you?
Oh, it was a dynamite way to get around.
Скопировать
Прекрасно!
Однажды я ехал в трамвае с мисс Ломбард, хозяйкой квартиры.
Она была учительницей фортепиано близ Сомервилла, где жили итальянские иммигранты.
Very well.
I got a room in Boston, and, was on the tram one day with my landlady,
Miss Lombard. She was a piano teacher near Somerville, where the Italians live in Boston.
Скопировать
- Дальше, дальше.
Дзынь, дзынь, дзынь, ехал трамвай.
Джуди, Джуди Гарленд.
- Go, go, go, go, go, go, go.
"Clang, clang, clang," went the trolley.
Judy... Judy garland.
Скопировать
Просто и ясно.
В смысле, как-будто трамвай сбил лошадь?
Человеку раздавило голову металлическим прессом?
Plain and simple.
You mean like a streetcar hitting a horse?
A man getting his head crushed in a metal press?
Скопировать
Любезный доктор, я всегда полагалась на доброту незнакомцев.
Ты что, включила "Трамвай Желание"?
Я отчаянно нуждаюсь в медицинском вмешательстве.
Doctor... I've always relied upon the kindness of strangers.
What is... what are you do... What is that, A Streetcar Named Desire?
I'm in desperate need of medical intervention.
Скопировать
- Записать адрес.
Он сказал, что мы можем сесть на трамвай вон там.
Должно быть они проводят дни напролёт, куря марихуану, слушая музыку и трахаясь. Вот сукины дети!
To write down the address.
He said we can take the tram right there.
I bet they spend the whole day smoking pot, listening to music, fucking...
Скопировать
И второе, каждый город в мире не достаточно использует водные пути
Там есть перегруженные дороги, переполненные трамваи и автобусы и точно посередине пустая река за исключением
Это потому что все в ужасе от того, что там может быть
And number two, every single city in the world underuses its waterways.
They've all got jammed-up roads, congested trains, packed buses and, right in the middle, a river with nothing on it, apart from a couple of ducks.
That's because everyone's terrified that there might be
Скопировать
Чего делаем?
- Я хотел сесть на трамвай.
Мы туристы. Французские туристы...
Come here!
Looking for a streetcar.
We're tourists... from France.
Скопировать
Простите, сэр.
Я... на моём велосипеде шина лопнула, и мне нечем было её залатать, а потом я опоздал на последний трамвай
Я вернусь к работе, сэр.
Sorry, sir.
I had a puncture on my bike, and I didn't have any patches to fix it, and then I... .. I missed the last tram home, so I... .. slept.
I'll get back to work, sir.
Скопировать
Крутые холмы все превращают в физические упражнения, и там было несколько деревьев, которые были старше него.
Удивило то, что где-то между большим красным мостом и знаменитым уличным трамваем, я поняла, что начала
Ладно, Дэнни, будь честен.
The steep hills make everything exercise, and there were some trees that were older than him.
The surprise was, somewhere in between that big red bridge and the famous street train, I realized that San Francisco was starting to feel like home, and I'm gonna be sad to leave.
Okay, Danny, be honest.
Скопировать
Настоящая городская машинка.
- трамвай.
Я ненавижу трамваи.
It's a genuine city car.
~ BLEEP ~ there's a tram.
I hate trams.
Скопировать
- трамвай.
Я ненавижу трамваи.
Это же поезд посреди дороги.
~ BLEEP ~ there's a tram.
I hate trams.
They're trains running down the road.
Скопировать
- В гостинице сегодня утром.
Трамвай ждал перед музеем.
Путь был длинным.
- Morning walk.
The streetcar met us at the museum.
It was a long ride.
Скопировать
- В тот день вы измените своим западным привычкам.
От музея вы поедете на трамвае.
Там рядом есть остановка.
Leave the group, get out of your Western clothes.
Go outside, take a streetcar.
There's a stop at the museum.
Скопировать
Вы должны вернуться обратно до окончания экскурсии.
Здесь 25 рублей На трамвай.
Перед приездом, запомните Адрес, трамвайную остановку И номер квартиры.
Get back before the tour ends.
Twenty five rubles for the streetcar.
Before you go, memorize address, streetcar station, apartment number.
Скопировать
Да.
Нужно сесть в этот трамвай.
Почему вы его ненавидите?
Yes.
We gotta catch this tram.
Why do you hate him so much?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трамвай?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трамвай для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение