Перевод "трамвай" на английский
Произношение трамвай
трамвай – 30 результатов перевода
- Ох уж эти женщины! - Женщины!
Сейчас вы увидите маленькую девочку в трамвае.
А потом я расскажу вам несколько коротких историй.
- Women eh?
"And now you will see a young girl in a train.
Then I will tell you some short stories.
Скопировать
У нас такая любовь, что нам и помереть не боязно!
Да я пока до фабрики-то еду, трамваем, метро, опять трамваем, так кругом тысячи людей, а я все его вижу
Есть ли он, нет ли, все равно его вижу.
We don't need his permission! We have such love, that even death doesn't threaten us!
While I'm going to the factory: by tram, then by subway... then by another tram, – I have thousands of people around...
But I see only him alone!
Скопировать
Слышишь?
- Трамваи пошли.
- Уже утро.
Hear that?
- The trams are running.
- It's a new day.
Скопировать
Чего это ты разоделся?
Вчера видел мертвого в трамвае.
— Шутишь что ли?
How come you've dressed so smartly?
Yesterday, I saw a guy die in the tram.
- Did you make it up?
Скопировать
Понимаешь?
Кто-то утром заходит в трамвай.
Как обычно. Цветущим.
Do you get it?
One gets in the tram in the morning...
like usually... fresh like a flower...
Скопировать
И вдруг — сердце останавливается!
Больше не езди на трамваях.
Я придумал кое-что другое.
and suddenly, the heart... fails!
Don't go by tram anymore...
I'll do something else.
Скопировать
Скоро все будет работать на электричестве.
Поезда, трамваи, разные другие штуки.
А еще... нефть.
Everything will be electric, eclectric, etrectic...
Trains, trams, tranny...
Even toil, soil, I mean oil.
Скопировать
Шел пешком потихоньку.
Денег на трамвай у меня не было.
Перешел через мост и оказался в парке Паолино.
I walked all the way.
I didn't have money for the bus.
I crossed a bridge and came to the park.
Скопировать
- А ты как думаешь?
Жду трамвай!
Давай, Форбс.
- What do you think, Hooper?
I'm waiting for a streetcar!
Go, Forbes.
Скопировать
- Саус Энд.
Я, эм - я там был, и на трамвае до твоего места добрался.
Я не - Не возвращался за нею.
South End.
I, uh... I was there, and I took a trolley over to your place.
I ne... Just never got back for it.
Скопировать
Давай, иди.
Садись на трамвай. Будешь там через полчаса.
Сообщи нам потом, как всё прошло.
Take the tram.
You'll be there in half an hour.
Let us know what they find.
Скопировать
Сейчас я без машины.
Нестрашно, поедем на трамвае.
Они были против брака.
I... have no car for the moment.
We'll take the tram.
They've always hated me.
Скопировать
- Теперь уже нет.
Ты слышишь трамвай?
- Ты слушаешь меня?
- No.
Do you hear the tram?
- Are you listening to me?
Скопировать
- Лучше у меня.
Вот и трамвай.
- Я звонил Брейгелю.
- No, at my place.
The tram.
- I called Breugel.
Скопировать
Я знаю.
А что вы думаете, когда-нибудь в нашем городе будут ходить трамваи.
И я буду ездить на работу на трамвае.
I know.
What do you know, some day the trams will be running in our town, too.
And I'll ride to my work on a tram.
Скопировать
А что вы думаете, когда-нибудь в нашем городе будут ходить трамваи.
И я буду ездить на работу на трамвае.
Выгляну из окна и скажу:
What do you know, some day the trams will be running in our town, too.
And I'll ride to my work on a tram.
I'll look out the window and say:
Скопировать
Трехдюймовка.
В нашем городе, товарищ Вавилова, никогда не будут ходить трамваи.
Никогда.
A three-inch caliber one.
The trams will never be running in our town, Comrade Vavilova.
Never.
Скопировать
Все обойдется.
Товарищ Вавилова, в нашем городе никогда не будут ходить трамваи.
Тетя Клавдия, иди к нам.
Everything will be all right.
Comrade Vavilova, the trams will never be running in our town.
Aunt Klavdia, come on, join us.
Скопировать
- Бросьте, в этой карете прошлого далеко не уедешь.Такси не достать.
Придется воспользоваться трамваем.
Шура, берегите карманы!
Beat it. That is the carriage of the past. You cannot go far in it.
My bet there's no taxi. So, we'll have to take a street car.
Shura, mind your pockets!
Скопировать
- Что ты намерен делать?
Читай "Трамвай желаний". Подыгрывай ему.
Ему нужна еще одна инъекция.
- What are we gonna do?
You read "A Streetcar Named Desire".
Just play along. He needs an injection.
Скопировать
Только дорогу старшим надо уступать.
В трамвае - пожалуйста, но не в бою.
- Споёмся.
Good work! But you have to make way for your elders.
In a streetcar - no problems, but not in battle.
We'll get along.
Скопировать
Мы сами найдём выход, дорогой.
- Эй, ты когда-нибудь садился на трамвай?
- Нет, никогда, зачем?
We'll see ourselves out, darling.
Do you ever take the tram?
- No, never, why?
Скопировать
Что случилось, ради бога? Кто-то пришел?
Нет, нет, никто не пришел, но я больше не сяду ни в трамвай, ни в автобус
Каждый раз происходит что-нибудь не так Хорошо, хорошо, Марыся.
Is anybody at the door?
No. I'm through with riding trams or buses.
- Something happens to me every time.
Скопировать
Всё, я готова!
Если придёт трамвай, попридержи его.
Ну конечно!
Enea, I'm ready.
If the Trombetta comes, tell him to wait.
Sure!
Скопировать
Как вы ее называете?
Баржа, речной трамвай?
"Жаворонок".
What do you call it?
A barge, a waterbus?
Skylark.
Скопировать
Спасибо одной старой стерве.
Я в трамвае ехал. Один карманчик срезал чуть-чуть, очень аккуратно, прямо как художник.
Вор, смотрите, вор!
thanks to an old bitch.
I was on a train, razoring off her pocket little by little... gently, like an artist, you know... when suddenly a woman nearby starts screaming, "A thief!
"Hey, look, a thief! This is a thief!
Скопировать
Чечен коня двинул, а этот ушёл.
Сел на жёлтый трамвай и ушёл.
Я его, гада, подстрелил.
The Chechen is dead and he ran away.
Took the yellow tram and went.
I shot this skunk.
Скопировать
Забавно наконец-то сюда выбраться.
Рискуя прозвучать как Стэнли в разговоре с Бланш Дюбуа в "Трамвае Желание" мы с самого начала шли к этой
Я знал, что ты всё испортишь.
You know, it's kind of fun to finally be out here.
At the risk of sounding like Stanley cornering Blanche DuBois in Streetcar, we've had this date with each other from the very beginning.
I knew you'd ruin it.
Скопировать
Эти туфли из замши!
Это Веселый Трамвай.
Би-бип.
These shoes are suede!
It's the Soul Train.
Beep-beep.
Скопировать
он тебя удивит.
В трамвае или в поезде ты можешь подумать, что он родился безмозглым.
Но в такси, когда он обнимет тебя,
You would be surprised
On a streetcar or on a train You'd think he was born without any brain
But in a taxicab And when he start to grab
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов трамвай?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трамвай для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
