Перевод "возобновить работу" на английский
Произношение возобновить работу
возобновить работу – 30 результатов перевода
Внизу меня ждет машина.
В девять съезд возобновит работу речами кандидатов с согласием на выдвижение.
Вряд ли до этого что-то случится.
There's a car waiting for me downstairs.
The convention reconvenes at nine for the acceptance speeches.
I don't think anything will happen until then.
Скопировать
Одно из них - ни один проект не должен выглядеть "неоправданно" опасным.
Мы будем помнить об этом, когда возобновим работу над коммуникационным ретранслятором.
А вот это - крайне маловероятно, коммандер.
One of them is not to make any project look unnecessarily dangerous.
We'll keep that in mind when we resume work on the communications relay.
That is an extremely unlikely possibility, Commander.
Скопировать
Да, сэр.
Должен ли я возобновить работу с ними?
Пока воздержитесь.
Aye, sir.
Shall I resume working with them?
Stand by for now.
Скопировать
- И где дырка, которую надо пробурить?
Хьюстон, мы возобновили работу.
Ты думаешь, они осилят 250 футов в час? Даже больше.
- So where's this hole you need dug?
Houston, drilling has recommenced.
- Do you think they can drill 250 feet in an hour?
Скопировать
Мы продолжим.
Владыка Зипакна попросил нас возобновить работу пораньше... потому что он хочет сделать заявление.
Законы Толлана не предусматривают смертную казнь.
We will resume.
Lord Zipacna has asked us to reconvene early because he wishes to make a challenge.
Tollan law does not provide for a penalty of death.
Скопировать
Чувствую себя там не на месте.
Хочу возобновить работу над рукописью.
Что ты хочешь переделывать?
I feel out of place here.
I want to rework my book.
Why?
Скопировать
С огнем не удалось справиться, весь каучук сгорел.
Когда можно возобновить работу?
Надо очистить чан. -Думаю, завтра.
All the rubber's burned up.
When can work start again?
The vats must be cleaned.
Скопировать
Судья отпустила присяжных на сегодня.
Они возобновят работу завтра.
Как долго это займет времени?
The judge has let the jury go today.
They'll be reconvening tomorrow.
How long will it take?
Скопировать
Возвращайтесь к работе!
Для сведения, мы описали место преступления и провели опросы до того, как шериф Уилкинс разрешил возобновить
Значит, ты думаешь, что это несчастный случай?
Get back to work!
Just so you know, we did document the scene and take statements before Sheriff Wilkins gave the okay for production to start back up again.
So you think it was an accident?
Скопировать
Ты действительно предлагаешь мне работу?
Я думал ты готов возобновить работу и играть по крупному.
Приятно будет видеть тебя здесь.
You're really offering me a job?
I thought you might be ready to re-up, get back in with the big boys.
Well, it'll be nice to have you around.
Скопировать
-Умник...
Ришар, Валери, вы сможете возобновить работу ресторана?
Мы сделаем все, что в наших силах.
- Very clever.
Richard, Valérie, can you take over the restaurant?
Between us, we can do our best. That's all.
Скопировать
Она врет!
Страх падения Уолл Стрит когда рынки возобновят работу завтра заставил правительство в срочном порядке
Люди будут спрашивать самих себя...
She's lying!
Fears of Wall Street tumbling when the market reopens tomorrow have authorities scrambling to understand exactly what happened when the lights went out and how our infrastructure could be so vulnerable.
People will be asking themselves...
Скопировать
Мы можем убрать отсюда это дерьмо?
Нет, пока не возобновится работа правительства.
Вывоз мусора приостановлен...
- AGENT: Can't we get this shit out of here?
- Not until the shutdown is over.
- The garbage collection is suspended... - (BAGS RUSTLE)
Скопировать
- Я знаю, донна Розария, жаль бросать работы на середине.
Но надеемся возобновить работу как можно скорее.
- Скоро, когда?
I know, Donna Rosa..
It's a shame to leave the work half-completed... but we hope to start again soon.
Soon? When?
Скопировать
Я покину вас сию же минуту.
Когда можно будет возобновить работу?
Если я убью его, начнется война.
I will leave at once.
When may I begin the work again?
If I kill him I would start a war.
Скопировать
Поскольку расклад поменялся, я могу провести телепатическое сканирование.
Мы возобновим работу через час, чтобы продолжить это расследование.
И еще.
As I am bringing specific charges, the regulations on telepathic scan apply.
We will re-convene here in one hour to continue this investigation.
One more thing.
Скопировать
И как?
Возобновить работу Ридли Драйв.
Открыть дедушкино заведение?
What's that?
Reopening the Ridley Drive-l n.
Opening up Granddaddy's old place?
Скопировать
Нет.
1-ого июля конгресс возобновит работу и мы продолжим голосование.
Мистер Президент, возможно, нам стоит сформировать комитет, который подготовит текст обращения к населению, раз уж всё дело идет к объявлению независимости.
No.
Congress shall reconvene on july 1st to consider Mr. Lee's resolution.
Mr. President, perhaps a committee should be formed to present a statement to the people should the vote tend toward independence.
Скопировать
В настоящее время мы приостановили работу службы террористической поддержки. Поскольку все специалисты заняты на переговорах с Израилем.
Мы возобновим работу сервиса сразу же после срыва переговоров.
Спасибо. Отлично.
We have currently suspended our terrorist supply service as we are engaged in negotiations with Israel.
We will resume service as soon as negotiations break down. Thank you.
Great.
Скопировать
Так, а теперь не воображайте, что я просто какой-то рабочий.
Мы можем возобновить работу в День Подарков, мистер Саксон.
Меня зовут... Мастер.
Now, please don't imagine I'm a slave-driver.
We can resume work on Boxing Day, Mr Saxon.
My name... is the Master.
Скопировать
Ќо фюрер почти не пострадал, получив небольшие ожоги и син€ки.
ќн немедленно возобновил работу.
—ерьезные ранени€ получили генерал Ўмундт, полковник Ѕрандт и помощник начштаба Ѕергер.
The Führer himself suffered no major injuries beyond light burns and bruises.
He resumed his work immediately.
Those seriously wounded include General Schmundt, Colonel Brandt and staff assistant Berger.
Скопировать
Ч ѕростите.
Ч ќн немедленно возобновил работу.
—ерьезные ранени€ получили генерал Ўмундт, полковник Ѕрандт и штабной помощник Ѕергер.
I'm sorry.
He resumed his work immediately.
Those seriously wounded include General Schmundt, Colonel Brandt and staff assistant Berger.
Скопировать
Кого это она назвала сумасшедшей сучкой?
Когда мы возобновим работу, и эта маленькая сука появится здесь, позовите эту девицу, я поговорю с ней
- Парикмахершу?
Who are you calling a crazy bitch?
When we get back to shooting, and that little bitch comes back to work, have that person come and see me.
- The hairdresser ?
Скопировать
Она правда очень голодная.
Мы не могли бы возобновить работу через час?
Десять минут.
She really is very hungry.
If we could just reconvene in an hour?
Ten minutes.
Скопировать
Так, парни. Перерыв пять минут.
Мы возобновим работу позже.
У тебя что-то есть?
All right, everyone.
Take five. We'll reconvene later.
You got something?
Скопировать
Давайте сделаем перерыв.
Мы возобновим работу в два, что бы услышать Ваш приговор.
Tom?
Let's break.
We'll reconvene at two to hear your individual verdicts.
Tom?
Скопировать
Экстравагантную пышность стиля рококо - Маркграфский оперный театр?
Вагнер возобновил работу над "Кольцом нибелунга" и подыскивал подходящий театр для постановки.
Любезный друг подсказал, что это место могло бы соответствовать всем требованиям.
The Baroque rococo extravagance, which is the Margravial Opera House?
Wagner had resumed work on The Ring Cycle and was searching for a suitable theatre to stage it in.
A helpful friend suggested this place might fit the bill.
Скопировать
Слушай, это была тяжелая неделя, и, возможно, я сказал что-то, что было за гранью.
Давай сделаем глубокий вдох и... возобновим работу, а?
О. Он принимает только четвертаки.
Listen, it's been a rough week, and maybe I said some things that were out of line. Um...
Let's take a deep breath and... get back on track here, hmm?
Ohh. This only takes quarters.
Скопировать
Извини, уважаемый ребе.
С Божьей помощью, фабрика возобновит работу и спасение придёт.
Аминь.
Excuse me, Rabbi.
God willing, the plant will thrive again and be saved.
Amen!
Скопировать
Люди стоят в очередях, все рейсы отменены
Аэропорт планирует возобновить работу в ближайшее время но приём багажа пока приостановлен,
Ближайшие рейсы могут быть задержаны или отменены. В районе аэропорта образовались пробки.
Queues are growing and flights are cancelled.
The airport expects to return to normal soon but at noon baggage handling was still shut down.
Passengers can expect delays or cancellations and all unnecessary traffic to the airport is discouraged.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов возобновить работу?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возобновить работу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение