Перевод "треснутый" на английский
Произношение треснутый
треснутый – 30 результатов перевода
- Кажется, да.
Я их увижу, пусть руки хоть треснут.
Сынок, не дай себе даже попасть в такое место.
I think so.
I'm going to see about that, if I have to break both of my arms!
Son don't ever let yourself get caught in a place like this!
Скопировать
- Кто это сделал?
- Сударыня, это блюдо было уже треснутое...
Я тебя не спрашиваю!
Who did i t?
The dish was cracked anyway, m ' am...
You' re not answering my question!
Скопировать
Сжимают крепче, чем любовник.
Ты еще услышишь, как треснут твои кости, а потом лопнут вены.
- Матео, может, просто отстал.
Hold you tighter than your lover.
You get to hear your bones break before your veins explode.
- Mateo's probably just lost.
Скопировать
А ты как держишься, сынок?
Если я еще раз растяну мышцы в улыбку моё лицо может треснуть.
- Найлс!
So how are you holding up?
If I have to stretch my muscles into a smile one more time, I think my face may crack.
MEL: Niles.
Скопировать
А они всегда: где, здесь?
И вам просто хочется треснуть урода, понимаете?
Вы говорите: нет, прямо вот тут, около глаза.
There always go where, here?
And you just want to slap the bastard, you know?
You say, no, right here, near your eye.
Скопировать
- Почему?
Он треснутый.
-А зачем Вы его храните?
- Why not?
It's chipped.
- If it's chipped, why do you keep it?
Скопировать
- Не знаю!
Я не храню треснутую посуду.
Только не дёргайтесь, ради Бога. Это я.
- I don't know!
I wouldn't keep it.
Please don't jump now, it's just me!
Скопировать
- Вы были чудесны.
- Мне хотелось треснуть его.
Здесь против правил болтать с покупателями о чем-либо, кроме покупок.
-You were wonderful.
-I wanted to smack him.
It's against the rules here to chat with customers unless it's a sale.
Скопировать
Хорошая, но это не сработает.
Почему ты не пытаешься треснуть меня старыми бриллиантами?
Эй, осторожно!
Nice, but wrong for the job.
Why don't you try slugging me with a few old diamonds?
Hey! Hey, look out!
Скопировать
Две чашки.
Эй, Эта тарелка треснута.
Дай новую.
Two cups.
Hey, this dish is cracked.
Give me a new one.
Скопировать
Это и был весь наш разговор.
достаточно большую кучу хороших желудей, он отсчитал их по десять, по ходу определяя маленькие и немного треснутые
Отобрав таким образом сотню идеальных желудей, он пошел спать.
When he had set aside enough acorns, he divided them into piles of 10.
As he did this, he discarded the smaller ones or those that were cracked. For now he was examining them very closely.
When finally there lay before him 100 perfect acorns, he stopped and we went to our beds. Being with this man brought a great sense of peace.
Скопировать
- Он треснул...
Успокойтесь, не может он треснуть.
Но он треснул...
It broke...
Don't get excited It couldn't have
But it did...
Скопировать
Хорошо.
Мы сможем треснуть призрака, когда он на нас нападет?
Скапула, а не спатула!
OK.
So we can flip the ghost over when it turns a nice golden brown?
Scapular, not spatula!
Скопировать
На что я куплю себе новые ботинки?
Мои треснутые Библией приемные родители не дают мне карманных денег, потому что я язычник.
Знаешь, Лео как раз ищет в Фотохат помощника.
How am I supposed to afford new boots?
My Bible-thumping host parents won't give me an allowance because I am a pagan.
You know, Leo's looking for help down at the Fotohut.
Скопировать
Обидно, вообще-то.
"Малышу Синему Быку нужно много кальция, чтобы нести топор Поля Баньяна, иначе его хрупкие кости треснут
Первая команда, которая наполнит ведро молоком и спасет Малыша от остеопороза, выигрывает."
You know, it kinda would.
"Babe the Blue Ox needs lots of calcium to carry Paul Bunyan's lumber... "or his brittle bones will snap and he'll die.
"The first team to fill their barrel with milk... and save Babe from osteoporosis wins."
Скопировать
У меня имплантант.
Тоже хочешь треснуть?
Тут много таких.
The one in my head.
You want to take a shot, too?
Everybody else has.
Скопировать
Ты что?
Да если пристегнуть парня такими наручниками к батарее они треснут как карамелька.
- Можно тебя на минутку?
Come on.
My God, you try to hang a guy from a water pipe with these they'll snap like a piece of licorice.
- Can I talk to you alone for a minute?
Скопировать
Да иссохнет его член.
Да треснут его кости.
Да увидит он, как его легионы захлебнутся в собственной крови.
Let his penis wither.
Let his bones crack.
Let him see his legions drown in their own blood.
Скопировать
Я найду девушку!
Надо думать позитивно, чтоб мне треснуть!
Звони Джеку.
Carl. I said I'd find a girl.
For God's sake, Preston, think like a winner!
Call Jack.
Скопировать
Ладно, а это, черт возьми, что было?
Наверное, труба была треснута или что-то в этом роде.
Повезло, да?
Okay, what the hell was that?
I guess the pipe must've broken or something.
Pretty lucky, huh?
Скопировать
Может, ты ищешь охоту там, где ее нет, чтобы не думать о маме или о папе.
Хочешь снова треснуть меня?
Давай, если тебе от этого станет легче.
Look, maybe you're imagining a hunt where there isn't one so you don't have to think about Mom or Dad.
You wanna take another swing?
Go ahead, if it'll make you feel better.
Скопировать
Прошу, ещё хотя бы пять минут.
Соберитесь, Вождь Треснутый-Полоз.
Клара, слушай меня внимательно.
Another 5 minutes, please.
Be quite Chief Burst Runner.
Klara, listen to me carefully.
Скопировать
На него или на Майкла Джордона.
- Может треснуть его?
- Юджин!
Either him or Kareem.
Can I tase him?
Gene!
Скопировать
Дай пять!
Мне тоже захотелось в спортзал, чтобы стать суперсильной и что есть сил треснуть тебя по лицу.
Да, мы все должны сделать это.
What up?
Wow, that makes me want to join a gym, so I can get super-strong and punch you really hard in the face.
- Yes, we should all do it.
Скопировать
Пусть закончит.
Тормозные диски, сцепление, масляный фильтр и треснутое лобовое стекло.
Сэр, сюда нужен карбюратор. Так.
- Hold on! Let him finish.
Brake disc, clutch, oil filter and a cracked windshield.
Sir, this one needs a carburettor.
Скопировать
Зачем это тебе?
Когда я напряжён, было бы прикольно треснуть её чем-то типа бутылки или деревянной палки.
Звучит здорово.
Why?
Whenever I'm stressed, it would be fun to hit her with things like bottles or wooden stick.
That sounds cool.
Скопировать
Эмм... забавная история странные вещи!
эм... он он споткнулся... и, пока падал, умудрился сам себя треснуть до смерти.
Ага.
Ehh... funny story strangest thing!
Eh...he he tripped .. and on the way down beat himself to death.
Yes.
Скопировать
Важные агентские дела держат меня вдали от дома, не могу сказать на какой еще срок.
Пожалуйста убедись, что ты открываешь кран хотя бы два раза в день, так как в зимнюю погоду трубы могут треснуть
Твой любящий муж,
Important agency business keeps me from home. For how much longer, I cannot say.
Please see to it that you run the faucets at least twice a day, as the winter weather can cause the pipes to crack.
Your devoted husband, Nelson.
Скопировать
Трещины крошечные
Да, ты знаешь каждый лад в нижнем регистре треснут
Гитара старая.
The cracks are tiny.
Yeah, you know, every fret in the lower register is cracked.
The guitar is old.
Скопировать
Вы знаете, что делать, когда приближается акула?
Треснуть ей по носу.
Можно мне назад одежду?
Do you know what you do when a shark comes at you?
You punch it in the nose.
Can I have my clothes back?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов треснутый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы треснутый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
