Перевод "тропа" на английский
Произношение тропа
тропа – 30 результатов перевода
Такая красотища, только посмотри вокруг.
Такое же красиво море, как в Сан-Тропе.
Простите, что перебиваю вас, но если уж играть в медовый месяц, я предпочел бы работать с Джулией.
- very beautiful yes it reminds me of San Tropez.
sorry to interrupt you, but if we must play a married couple,
I would prefer to work with Julia.
Скопировать
Хезер, ты веди нас правильно.
На вершине холма есть тропа.
Не бойся. Тропа есть.
Heather, I really wish you'd found a trail...
There's a trail on top of this hill, don't worry.
-lt is a trail.
Скопировать
Мы в чаще леса!
Мы слегка сбились с тропы.
Тебе сказали, что кладбище тут?
We're in the middle of the fucking woods, man.
-How could you possibly know? -Some of it is off-trail hiking.
Because people told you? "Oh, yeah, there's a cemetery back in there."
Скопировать
и пересекаете широкие равнины.
Вы взбирались на скалистые уступы и скитались по горным тропам... вы четверо шли на юг.
Эм... нас пятеро...
You brave dark forests, cross vast plains.
you climb steep cliffs and wind through mountain trails. Day after day, the four of you push farther south.
Uh, the five of us.
Скопировать
Ну, вероятно убийца имеет... Число Души от четырёх до шести.
Его Тропа Рождения... я полагаю, девять, или может быть шесть.
Числа Судьбы и Осуществления определённо кармические.
Well, the killer probably has... a Soul Number of either four or six.
His Birth Path is... I'm guessing, a nine, or maybe a six.
The Destiny and Realization numbers are definitely karmic.
Скопировать
они спорили о чем-то но мне было не слышно о чем
Так где же эта тропа должна быть?
Что мы тут делаем мы сейчас должны сидеть в подвале и пить пиво?
They argued about something but I couldn't hear them
So where's this path supposed to be?
Why are we out here when we should be in the basement drinking beer?
Скопировать
Смотри
Не эта ли тропа?
Точно она
Look
Is this the path?
That's it
Скопировать
В лесу.
Иди по этой тропе и он будет за горой Креста.
Понял. Я пойду за ней.
In this forest.
Follow the mountain path and it should be beneath that Cross Rock.
Okay, I'll go help her.
Скопировать
Я беру сумку...
Посох мой. на этой лесной тропе.
пока...
I get the bag.
The staff is mine. After burying Ambrose, you make it safely across the river. You continue your voyage south along the forest trail.
Everything goes smoothly until...
Скопировать
Единственное различие в том, что ему этот так нравится
Нет, единственное различие в том, что лес - это единственное место, где я могу ясно видеть тропу
- Что ты здесь делаешь?
The only difference is he likes it that way
No, the only difference is the woods are the only place I can see a clear path
- What's your business here?
Скопировать
Сквозь сумрак
По тропе ночной
Пока звёзды путь осветят мой
Through shadow
To the edge of night
Until the stars are all alight
Скопировать
Нет, здесь не конец пути.
Смерть это всего лишь другая тропа по которой мы все должны пройти.
Серый дождевой занавес этого мира поднимается И вокруг всё становится как из серебряного стекла.
No, the journey doesn't end here.
Death is just another path... one that we all must take.
The grey rain curtain of this world rolls back... and all turns to silver glass.
Скопировать
Хорошее имя для убийцы.
Сбежал из резервации прямо на тропу войны.
Джеронимо?
Nice name for a butcher.
He's jumped the reservation. He's on the war path.
Geronimo?
Скопировать
Нет.
должен быть в холле в шесть утра в пятницу, выдать им полотенца и бутылки с водой, показать им пешие тропы
Ладно, я разрешу им обозвать меня.
No.
Michel, if you wanna go to this auction, you have to be in the lobby at six o'clock Friday morning. You have to hand out towels and water bottles, you have to show them the hiking trails, and you have to let them give you a nature name.
Fine, I will let them give me a nature name.
Скопировать
Нужда приведёт его.
И войдёт он в дверь на Тропу Мёртвых.
Кровь, кажется, застывает у меня внутри.
Need shall drive him.
He shall pass the door to the Paths of the Dead.
The very warmth of my blood seems stolen away.
Скопировать
Мэм, мьI остановимся на полчаса.
Лейтенант, сюда приближаются партизаньI прямо по нашей тропе.
Доктор Кендрикс, пойдемте со мной.
There are a lot of possible scenarios that could happen, Dr. Kendricks.
I don't presume to know them all. Red?
Dr. Kendricks.
Скопировать
Идите сюда.
На тропе опасность.
ВьI должньI сделать все возможное--
-Let's go.
-Ma'am.
Come on.
Скопировать
Тропинка через сад короче и прямее.
Пан, вот она, тропа. Ступайте же скорее, но грядок не топчите!
Налево иль направо? Паненка здесь живёт, в именье Соплицово?
Is it really true?
Napoleon has already assembled a huge army, such as man or history has never seen.
Beside the French, Polish horsemen are advancing, our Joseph, our D¹browski, our White Eagles.
Скопировать
Второй съёмочный день.
Тропа где-то здесь.
Нельзя её пропустить.
Welcome to Day Two.
The trail is somewhere along here. We shouldn't miss it.
It should be pretty, pretty obvious.
Скопировать
С улыбкой на лице
Я иду по тропе
Со счастьем в душе
I've a smile on my face
I'll walk down the lane
With a happy refrain
Скопировать
- Спроси его.
Войска Хуэрта приближаются, они идут по тропе!
- Будете претворяться, что не знаете?
Ask him. - What is it?
Huerta's forces are coming through the pass!
Pretend you don't know it.
Скопировать
Мир титанов.
Передовые отряды проверили все известные тропы, Александр.
Отсюда есть лишь один путь - на юг, в Индию.
A world of Titans.
The scouts have been up every known trail, Alexander.
There is no way across. Except to the south, into India.
Скопировать
Конечно!
Мой великий учитель на тропе войны.
Включаю запись. Смотри и учись, мальчик.
My great mentor is going in.
I've started recording.
Watch and learn, little boy.
Скопировать
Омар до конца недели, Джимми.
Айлин вышла на тропу войны.
Засранец, я серьезно.
Omar by the end of the week, Jimmy.
Ilene is on the warpath.
Motherfucker, I am serious.
Скопировать
- И солончак.
Лишь одна караванная тропа.
Отарая, найти нелегко.
And salt marshes.
Only one caravan trail.
Very old. - Hard to follow.
Скопировать
Какое славное чувство, мы счастливы в нём.
Мы идем по тропе
Со счастьем в душе
What a glorious feelin ' We're happy again
We'll walk down the lane
With a happy refrain
Скопировать
Вода с ледников впадала в реку и мы не могли плыть против течения.
Женда, обрати внимание: ты видишь эту тропу?
Где? Да, вижу!
Everything was green and it felt like home. Meltwater was pouring into the river, and we couldn't row upstream.
Where is it? OK I see it. Guys!
What have you found?
Скопировать
Пойдемте, ребята!
Здесь огромная тропа.
Наверно ее протоптали мамонты. Но здесь не видно их следов...
Come on!
There's a path here.
Maybe it was made by mammoths.
Скопировать
В одиночестве бродил он по берегам Аллиона, пожирая свою душу
и избегая людных троп.
Всегда всё одно.
Alone he reached the bank of the Allion... devouring his soul.
Fleeing the roads frequented by men.
It's always the same.
Скопировать
Да.
Даже в дни распутной юности в Сан-Тропе, я изучал Каббалу.
Тебя это до сих пор развлекает?
Yes.
While dissipating my youth in St. Tropez, I studied Kabbala.
You still find it fun?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тропа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тропа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение