Перевод "трус" на английский
Произношение трус
трус – 30 результатов перевода
Пойдем с ними?
Я не могу поверить, что взрослый может быть таким-таким трусом!
Я не трус, Котолай, это просто ...
Now we go with those?
, can not believe being as grownup you're such a coward!
I am not a coward, Cotolay, is ...
Скопировать
Я не могу поверить, что взрослый может быть таким-таким трусом!
Я не трус, Котолай, это просто ...
Франциско всегда говорит, что чем меньше начальник, Тем быстрее мы должны ему подчиняться.
, can not believe being as grownup you're such a coward!
I am not a coward, Cotolay, is ...
Francisco says that the smaller is the boss, the faster we must obey.
Скопировать
Вы заволновались, да?
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
You got worries, huh?
You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you never learned how to take orders.
Скопировать
Срежь эту веревку!
Слезай с этой лошади, грязный трус!
Если я тебя поймаю, вырву твое сердце и сожру его.
Cut this rope off!
Get off that horse. Get off that horse, you filthy coward!
If I ever catch you, Blondie, I'll rip your heart out and eat it! I'll scalp you!
Скопировать
Вот почему эти Южане сматываются.
Видишь, как только эти трусы чуют поблизости синюю форму, они бегут.
У этих бунтарей нет воли сражаться.
That's why these Southerners are getting out.
You see, as soon as these cowards hear a Blue Shirt's around, they run.
These Rebels have no will to fight.
Скопировать
Привет, Поль !
Старый патриций - трус
Второй патриций - циник
Hi Paul !
The old patrician is a coward
The second patrician is cynical
Скопировать
Они готовы обвинить нас во всем.
Потому что они трусы и испуганы до смерти.
Почему ты надел мои брюки?
They blame us for everything.
Because they're cowards, and they're scared to death.
Why are you wearing my pants?
Скопировать
Счастливая или печальная, писк одинаковый.
Давайте, мальчики и девочки, снимите с меня трусы.
Учись, Ян, учись.
Happy or sad, it's the same squeak.
Come, boys and girls, pull my pants off.
Learn, Jan, learn.
Скопировать
- Не надо капитан, не беспокойтесь.
Я не трус!
- И вы должны верить мне.
- No captain, don't bother.
I am not a coward!
- And you must believe me.
Скопировать
- Думаю, могу.
Знаешь, я ведь все время без трусов была.
Полиция была права в предположении, что иностранец и был ранее упомянутым сумасшедшим снайпером.
- Yes, now I can.
I have not been wearing underwear the whole time.
The police assumptions were right. The foreigner is the mysterious sniper.
Скопировать
Нахалка!
Владельцу 120 гектаров не пристало показывать задницу и гулять в трусах.
120 гектаров, вы уверены?
The nerve!
When you own 300 acres, you don't go around in shorts.
300, are you sure?
Скопировать
Мне даже это слово ненавистно. Как ад, как ты и все Монтекки.
Трус, начинай!
Капулетти!
I hate the word as I hate hell, all Montagues, and thee.
Have at thee, coward!
Capulet!
Скопировать
Ть* и твоя шпана начинаете действовать нам на нервь*.
Hе связь*вайся с трусами!
Полегче!
Your cut keeps going up. We're getting sick of you and your little thug.
Don't fight with these punks.
Settle down.
Скопировать
Ты боишься говорить об этом.
Трус.
Принеси ведро, в шкафу течет.
You're afraid to discuss it!
I married a...
Would you bring in a pail? The closet's dripping.
Скопировать
- о чем потом пожалеешь.
- Ты трус.
Может, ты права.
I am now tired and angry.
And a coward!
Maybe you're right.
Скопировать
Вы спрашиваете меня, какой из Вас офицер?
Вы трус, ведь знаете, что надо делать!
Я знаю свои полномочия, но мне не хотелось бы Вас убить!
Don't ask me. What kind of an officer are you?
You're nothing but a coward!
I know I'm responsible for my men, but I can't kill you!
Скопировать
-Нет, Розария, не надо!
-Они убьют нас, ты трус!
-Отдай ружьё! -Ты трус!
- Go get the cartridges.
Let's not be foolish.
- I'm not saying this out of cowardice.
Скопировать
-Они убьют нас, ты трус!
-Ты трус!
-Раймонда разумный человек!
Let's not be foolish.
- I'm not saying this out of cowardice.
- Coward! Let me go!
Скопировать
-Бандиты!
-Трусы, убирайтесь отсюда!
-Одну минуту.
- No.
- Cowards! - Where are you going? Murderers!
Get out!
Скопировать
Как ты мог умереть?
Идите сюда, трусы, идите сюда!
Подожди, Гринго, я иду туда.
What have you done, you idiot?
Come here, sons of bitches!
Wait, nino. Stop.
Скопировать
А кем бы он был?
Трусом.
И что мне делать?
What would you call him?
A bastard.
And what would you do to him?
Скопировать
- Писать...
Я без трусов! Могу прямо тут, если хотите.
Писать...
- "Pee..."
I'm not wearing a panty!
"Pee..."
Скопировать
- Сам иди.
- Бино трус!
Александр!
- You go.
- Binot is a chicken!
Alexandre!
Скопировать
Я ничего не могу сделать по этому поводу.
Трус!
Прекрасно, я больше ни о чём не попрошу!
I can't do anything about that anyway.
Coward!
Fine, I won't ask anymore!
Скопировать
Я плавать не умею!
Не удирай, трус!
Трус!
I can't swim!
Eon't run away, you coward!
Coward!
Скопировать
Не удирай, трус!
Трус!
Ты должен помочь нам.
Eon't run away, you coward!
Coward!
You have to help us.
Скопировать
- Голос!
Голос, который слышит каждый трус...
"Беги!". Что это был за голос, Франциск?
- A voice.
The voice that every coward hears..."Run."
What was this voice, Francis?
Скопировать
Войдите!
Сын лорда, котрый выглядит, как трус и убийца...
- Привет!
Come in!
The son of a lord, with this look of coward and assassin...
- Hi!
Скопировать
Многие девушки в слезах.
Но мы им скажем, что ты выглядишь, как трус и убийца!
Мне хочется остаться здесь еще на одну ночь.
A lot of girls are crying.
But we'll tell them that you look like a coward and an assassin!
I feel like staying another night.
Скопировать
Всегда готовы продать себя тому, кто больше заплатит.
Трус!
Ты пожалеешь о своих словах...
Always ready to sell themselves to the highest binder.
Coward.
You'll feel sorry for saying that...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов трус?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трус для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
