Перевод "тыква" на английский
Произношение тыква
тыква – 30 результатов перевода
Говорят, в районе Хаккэнмати есть неплохое местечко.
Это ты про "Тыкву"?
Может, зайдем, посидим?
I've heard there's a good drinking place in Hakkenmachi...
Oh, you mean 'Hisago'?
Feel like a drink?
Скопировать
Сакагути!
Может, зайдем в "Тыкву"?
Ты хочешь увидеться с О-Кумэ!
Sakaguchi!
Feel like dropping in at 'Hisago'?
You want to see O-Kume! Quiet!
Скопировать
Что такое?
Ты похож на гнилую тыкву.
- Попалась, Чунни!
What's up!
Why do you look like a rotten pumpkin.
Hey Gotcha Chunni!
Скопировать
ƒа, всЄ верно.
—ама€ обычна€ тыква когда-то была в 600 раз больше чем нынешние сорта. ѕоэтому в ней могло уместитьс€
- лифф лейвин.
MAN: Yeah, that's right.
Yeah, your common pumpkin was once, uh, 600 times the size of the present-day variety, thereby allowing the entire fiefdom to feast the whole winter on the, uh, meat of a single seed.
- Cliff Clavin.
Скопировать
У нас же соглашение.
Домой к трём – или мои яйца превратятся в тыквы.
Поверь мне, ты ничего не пропустил. Как была вечеринка?
WE HAVE AN ARRANGEMENT.
HOME BY 3:00, OR MY BALLS TURN INTO PUMPKINS.
BELIEVE ME, YOU DIDN'T MISS A THING.
Скопировать
Здрасьте.
Эй, осторожно, тыква.
Всё та же Роззи.
Hi.
Hey, watch the pumpkin.
More of the same, Rosie.
Скопировать
Что это?
Мини подставка для тыквы.
Это стул.
Is it like some...
A Mayan guacamole bowl or something?
It's a stool.
Скопировать
Автобус действительно прибывает?
Ты продаёшь эти тыквы?
Они выглядят большими.
Is the bus really coming?
Off to sell pumpkins?
They look great.
Скопировать
Мы следим за тем, чтобы они всегда оставались сухими.
Здесь высушенная редька, дайкон, сушеные тыквы, бобовая паста мисо...
Кусака!
We pay particular attention to keeping them dry
Dried giant horse-radish dried fiddleheads, miso paste...
Kusaka!
Скопировать
- Дайте тыкву.
- Даже я люблю тыквы.
Доброе утро, Учитель.
Give me the pumpkin.
- Even I am very fond of pumpkins.
"Good morning, Masterji"
Скопировать
Наш враг?
Ты не планируешь превратиться в тыкву в полночь?
Нет, но завтра я уезжаю.
Our enemy?
You're not planning on turning into a pumpkin at midnight?
No, but I am leaving tomorrow.
Скопировать
Тут Золушка выходит.
А ты езжай скорей на бал,.. ...пока не превратился в тыкву и 6 белых мышей.
Пока.
This is where Cinderella gets off.
Hurry back to the ball before you turn into a pumpkin and six white mice.
C.K. Dexter Haven.
Скопировать
Мечтай, что ты миссис Генри Джекилл с Хэрли стрит. Танцующая с дворецким и слугами.
Все они обращаются в белых мышей и прячутся в тыкве.
Стоять!
Dream that you're Mrs. Henry Jekyll of Harley Street dancing with your own butler and six footmen.
Dream they've all turned into white mice and crawled into an eternal pumpkin.
Hey, you there! Look here, governor.
Скопировать
Ведьма тебя отпустила?
- Мунни, купить эту тыкву?
- Ага.
That witch let you go?
"Munni, shall I buy this pumpkin?
- Yes."
Скопировать
Это же праздник!
Это праздник тыкв.
Ну и повырастали же эти штуки!
Today's the fair!
The pumpkins fair!
May she choke on her pumpkins!
Скопировать
Тыквы в праздник!
Я вот тебе как дам в тыкву!
Жарко, правда?
Pumpkins on countryfair day!
I'll blow up your big pumpkinhead!
Hot day, isn't it?
Скопировать
- Я не буду вечно заботиться о твоей собаке!
После тыкв...
- Подожди немного.
- I can't keep him forever!
- The timing is awkward after the pumpkin thing.
- But soon...
Скопировать
Ладно, не обязательно прямо сейчас.
С черникой и тыквой сегодня.
Пироги, не пирожки.
All right, well, we don't have to do it right now. Radio.
Blueberry and pumpkin today.
Pie, not cobbler.
Скопировать
Прости, просто засчитался немного.
Ты успеешь привезти дочь домой, прежде чем она превратиться в тыкву.
О, нет! Болван на горизонте.
I'm sorry. I just got excited by the math, that's all.
Let's have a drink, we could talk over this whole Nike thing and you'll still have her home before she turns into a pumpkin.
Oh, no, asshole incoming, four o'clock.
Скопировать
Поистине!
Ваши головы подобны перезрелым тыквам.
Скажи мне...
Verily!
Your heads are like overripe pumpkins!
Tell me...
Скопировать
Эх вы!
У вас на плечах не головы, а пустые тыквы.
Объявить, что мы повышаем награду за его голову!
Oh, you!
You don't have heads on your shoulders, but empty pumpkins.
Announce that we raise the bounty on his head!
Скопировать
Первым делом тебе понадобится... тыква.
- Как... обычная тыква?
- Угу.
Hmm. I'd say the first thing you need is, um,
- a Pumpkin. - A Pumpkin?
Mmm-hmm.
Скопировать
Почему бы и нет?
А в полночь моя карета превратится в тыкву, и я уеду в одной туфельке.
Ну, Вы не Золушка, и это не конец сказки...
- Anything you wish.
At midnight I'll turn into a pumpkin and drive away in my glass slipper.
That'll be the end of the fairytale.
Скопировать
Ты сделаешь то, что я тебе скажу?
Картошка, баклажаны, тыква - все порезано и готово.
Добавь специй и сделай суп.
Will you do what I say?
The potatoes, eggplants, and pumpkin are chopped and ready in the kitchen.
Add the spices and make a curry. Go on.
Скопировать
Направо, вы не в Англии!
- Давайте тыкву, живо!
- Все боеприпасы кончились.
To the right! This is not England!
Give me a pumpkin, quick!
No more pumpkins, we're out of ammo.
Скопировать
- Что он сказал?
- Бросайте тыквы.
Вы что, совсем спятили, черт возьми!
What did he say?
Throw pumpkins at them.
Ouch Ouch. You confuse my head with a pumpkin!
Скопировать
Вот так у нас всё и началось.
На школьной всесоюзной сельскохозяйственной выставке, была две тыквы.
Одна тыква весила двадцать пять килограммов.
This is how it began.
At an exhibition of all Soviet agricultural colleges there were two pumpkins.
One pumpkin weighed twenty five kilos.
Скопировать
- Тыквы.
Тыквы.
Одна двадцать пять, другая.. на три меньше.
- Pumpkins.
Pumpkins.
One is twenty-five, the other one is three less.
Скопировать
Вполне свободно потянут.
Я видел на выставке одну тыкву, восемьдесять килограммов тянула.
Вполне возможно, говорю я.
They easily can.
I saw one pumpkin at an exhibition, it weighed 80 kilograms.
Quite possible, I say.
Скопировать
Бананы.
Чёрные семена падают на лицо, вырезанное на карнавальной тыкве.
Он не замечает синевы в углу.
Bananas.
The sunflowers wilt in the empty pot, bone dry, skeletal, the black seeds picked into the staring face of a Halloween pumpkin.
He is unaware of Blue standing in the corner.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тыква?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тыква для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение