Перевод "угловая скорость" на английский
Произношение угловая скорость
угловая скорость – 31 результат перевода
Дальность 1000 м.
Угловая скорость 3, курс 5,2.
Импульсная коррекция 150.
1,000 feet to stand-off.
R-dot 3, 5-X, 2-Y.
500 feet,
Скопировать
Дальность 1000 м.
Угловая скорость 3, курс 5,2.
Импульсная коррекция 150.
1,000 feet to stand-off.
R-dot 3, 5-X, 2-Y.
500 feet,
Скопировать
Но у нас значительный прогресс по месту выстрела.
Судя по углу входной раны агента Хакетта и влиянию скорости ветра и силы тяжести на скорость пули, я
Это открытие ведёт к крутой версии.
But we're making good progress on where the shot came from.
Based on the angle of Agent Hackett's entry wound, and, uh, the affect of wind speed and gravity on the bullet's velocity, I was able to determine that the shot was fired from the third story, corner window of the building across Royal Street.
Now, that discovery lead to a cool theory.
Скопировать
А что думает император о распространении лютеранской ереси в его землях?
Мой друг Эразм рассказывает, что в Германии она распространяется со скоростью пожара.
Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.
Tell me: What is the emperor's attitude to the rise of the lutheran heresy in some of his territories?
My friend erasmus tells me that in germany it's spreading like a forest fire.
His highness does everything in his power to suppress it.
Скопировать
— Что именно произошло?
— Жуткая авария... на высокой скорости... Его тут же зашибло.
А я вот как-то выкарабкался.
- What happened?
- Bad wreck... high-Speed... he was killed instantly.
Somehow, I walked away.
Скопировать
Это неправильно.
Господь не создавал нас для путешествий на таких опасных скоростях.
Расслабься.
This isn't right.
God never meant for us to travel at such breakneck speeds.
Relax.
Скопировать
Ничего не могу с собой поделать - переживаю.
У моего дома стоит огромное вишневое дерево, веснои с него, наверное, облетают лепестки - со скоростью
и я думаю: "Как было бы здорово..." "...когда придет весна, любоваться им вместе с Такаки!"
"For some reason I feel kind of nervous."
"There's a really large cherry tree close to my house so I bet that in the spring..." "The petals will fall at five centimeters per second."
"I'm really hoping the spring will come with you that day takaki-kun."
Скопировать
- Он всегда промахивается.
Это потому, что он не может соотнести размер, расстояние и скорость,
Какого размера мяч, с какого расстояния летит и на какой скорости - к тому моменту, когда ему удается это обдумать, уже слишком поздно.
- No, he can't judge the ball.
That's because size, distance and speed can't correlate.
Ηow big is the ball, how far is it, how fast is it? By the time he figures it out, he's missed the bus.
Скопировать
Написание "Истории Хины и Котори" было веселым времяпровождением.
Но моя скорость печати замедлялась по мере достижения концовки.
Вот так, из Котори в истории... я превратилась обратно в Дзюри в реальности.
Writing "The Story of Hina and Kotori" was fun.
But the rate my fingers hit the keyboard slowed down as I neared the end.
And so, from Kotori in the story... I turned back into Juri in reality.
Скопировать
Почему ты в этом так уверена?
переходила 6-ю улицу, когда вдруг из ниоткуда появилась машина и направилась прямо на меня, набирая скорость
Это не был несчастный случай, Джимми.
Now, why would you believea thing like that?
The other day, I was crossing 6th street when, out of nowhere, this car veered right toward meand sped away.
It was no accident, jimmy.
Скопировать
Я и не знала, что машины бывают небьющимися.
Да, я могу вогнать её в кирпичную стену на скорости за 200,.. ...для демонстрации.
- Почему место пассажира огорожено?
That makes sense. I just didn't know you could make a car death proof.
Hell I can drive this baby into a brick wall doing 125 miles an hour just for the experience.
Why is your passenger seat in a box?
Скопировать
- Шутишь? Чёрт!
Две тонны металла, встречная скорость за 300. Плоть слаба, старина Ньютон.
Все принцессы скончались.
Shit.
Two tons of metal 200 miles an hour flesh and bone and plain old Newton...
They all princess died.
Скопировать
- Он же из криминального?
- Надо было следить за скоростью.
Когда тормозишь на лету, сложно не столкнуться.
- Is he a criminel?
- The speed must be balanced.
So you can brake, in that case the driver in front gets into trouble.
Скопировать
А куда мы пошли после Ангкор-ват?
- С такой скоростью мы сейчас всё выпьем.
- А где ещё бутылки?
Where did we go after Angkor wat?
- With this speed we will soon have drinken it all.
- Where's the other bottles?
Скопировать
Translation by Relicit
Лана, поосторожней со скоростью.
Ты слегка...
"I don't care how you do it" "Just save me, save me"
Lana, you have to be careful with this speed thing.
It's a little...
Скопировать
- Неужели? А снять плавки они тебе тоже сказали?
Последняя вещь, которую хочется увидеть после спуска - это хозяйство твоего приятеля, несущееся на тебя на скорости
Ощущение будто оглушили.
Did he also tell you to take your trunks off, Turk?
Because the last thing a guy wants to see when he's in a splash pool is his best friend's junk headed towards him at 40 miles per hour.
I felt like I got pistol-whipped.
Скопировать
Никакого полицейского досье.
Несколько штрафов за превышение скорости.
6 лет назад они унаследовали от отца действительно крупное состояние.
no criminal record.
i mean,a few speeding tickets.
they inherited their father's real estate fortune six years ago.
Скопировать
Да, это была Марли.
Две скорости - или высокая, или низкая.
Мама!
Yep, well, that was Marly.
Two speeds, high or very low.
Mom!
Скопировать
Развозка на мне.
Ну, так я дам тебе оплатить твою половину, если ты снизишь скорость.
Ну, ни я, ни Полин не заказывали десерт.
The driving's on me.
Well, I'll let you pay your half if you slow down.
Well, neither Pauline nor I ordered dessert.
Скопировать
Обрезаный и такой чувствительный, хватай крепче.
Скорость имеет значение, изменяй её, вот так.
О, Боже!
Circumcised are so sensitive, grip tider.
Speed is important, make sure to change, like this.
Oh, God!
Скопировать
Через 26 ч. 14 мин. начнется главный эксперимент этого полета.
гравитации нашей планеты в качестве ускорителя, которая даст возможность развить недостижимую ранее скорость
В случае успеха эксперимент станет первым шагом к осуществлению межзвездных перелетов.
At 2614 on the flight clock, we begin the major experiment of this shuttle mission.
Commander John Crichton will pilot a craft of his own design in a dangerous attempt to use our planet's gravity as a speed booster, slingshotting him off into space at previously unrecorded speeds.
If successful... The results are anticipated as the first concrete step toward interstellar travel.
Скопировать
Даю добро на начало эксперимента.
Порог максимальной скорости через 21 секунду,
18 секунд...
You are go for insertion procedure.
Approaching maximal velocity in... Twenty one seconds.
(Eighteen seconds)
Скопировать
Извини меня, но после того как меня арестовали за то нелепое вождение в пьяном виде
Я могу себе позволить талон за превышение скорости.
А Ягуар это приглашение быть остановленными. Правильно, если ты мчишься.
Excuse me, but after I almost got that ridiculous DWI,
I can ill afford a speeding ticket.
And a Jaguar is an invitation to be pulled over.
Скопировать
Этот материал идёт в печать завтра.
С такой скоростью тебя придётся отдать на курсы машинисток.
Откуда у меня ощущение, будто между вами двоими имел место интимный разговор?
I'm running it as tomorrow's headline.
Might want to try a typing class. Give you a leg up.
Why do I get the gnawing suspicion that you two have had the dear john conversation?
Скопировать
Соединяют нас с миром.
Где хорошие новости распространяются со скоростью времени... [Местный парень победил в забеге]
Потому что в критическую минуту
They connect us with the world.
And in a fast moving world, where good news moves at the speed of time... and bad news isn't always what it seems.
Because when push comes to shove,
Скопировать
Земля под нашими ногами движется со скоростью 1600 километров в час.
Вся планета вращается вокруг Солнца со скоростью 108 000 километров в час.
Я это чувствую, мы несемся в космосе, ты и я.
The ground beneath our feet is spinning at 1, 000 miles an hour.
The entire planet is hurtling round the sun at 67, 000 miles an hour.
I can feel it, we're falling through Space, you and me.
Скопировать
И хотя последние отвергают неолиберальную политику Представители МВФ считают свободную торговлю жизненно необходимой для стран 3-го мира и что только свободный, глобализованный рынок сможет помочь слабым экономикам...
Нет, нет, не сегодня, спасибо набрать необходимую скорость для будущего роста
Вскоре станет известно об исходе саммита
But while the latter object to neo-liberal policies the former consider that free trade is vital for the 3rd World and only a free, globalized market can help weaker economies...
No, not today, Roque. To achieve the impulse they need in order to grow.
We'll shortly hear the outcome of this summit.
Скопировать
- Не будь так уверен.
Кроме того, ты превысила скорость.
- Ладно.
-Are you sure?
Besides, you were speeding.
Okay, one.
Скопировать
10 лет без единой аварии.
Даже на скорости.
Впереди 7-ой поворот, так что притормози.
I've been accident free for 10 years.
Even as a speed taxi.
It's the 7th head pin, so slow it down.
Скопировать
"Я не знаю, может быть 45"
"Не превышает скорости" "Что, ты имеешь в виду, что так медленно?"
"Нет, гребанно быстро.
"l don't know, 45.
"Under the speed limit." "What, go slow, you mean?"
"No, fucking fast.
Скопировать
Вот, посмотрите сами. Как вам это нравится? Интересно, правда?
Что-то прошло по прямой от здания к горе на огромной скорости.
Но что - неизвестно. Это план института.
I hired a guy to find out more and he sent me this picture.
That tree is here. Something went like this.
Here's a plan of the institute.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов угловая скорость?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы угловая скорость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение