Перевод "удавы" на английский

Русский
English
0 / 30
удавыstrangle hang oneself
Произношение удавы

удавы – 30 результатов перевода

Это неправда.
Ты целый час твердила про бывшего дружка, хотя он сидел и, вполне возможно, удавил твою соседку.
Нет.
That's not true.
You've spent an hour obsessing over your ex-boyfriend, even though he's an ex-con who very possibly strangled your neighbour.
No, he didn't.
Скопировать
Снимай!
Меня не волнует, удавят тебя за него или нет.
А теперь убирайся отсюда! Проваливай!
Take it off.
I don't care if it choke you to death.
Now, I want you to get on out of here.
Скопировать
- ...удавиться от счастья? А, Пит?
- Вы скорее за свой пост удавитесь.
- Какие ужасные вещи вы говорите.
-Aren't you, Pete?
-You'd hang your own mother to be reelected.
- That's a horrible thing to say about anybody. - You're marvelous.
Скопировать
ƒа и черт с вами.
- уда вы идете?
я смотрю, мы так и не пон€ли друг друга.
Well, sod you.
- Where you going?
I see we do not understand each other after all.
Скопировать
Отошли обратно в Китай.
Удавись им, наконец!
Мне все равно.
Give it back to China.
Strangle yourself with it!
I don't care.
Скопировать
Если ты их встретишь, вряд ли вообще уйдешь живым.
Они тебя и за ботинки удавят.
Вот оно что.
If you run into them, you'd be out of luck anyway.
They'd kill you for the shoes on your feet.
So that's it.
Скопировать
Ну как что?
Удавить его?
Утопить?
What you will.
Strangle him?
Drown him?
Скопировать
Я рогоносец!
- Меня сейчас веревка удавит.
- Давай, тащу. - Моя жена сбежала с солдатом.
- She's cheating on me. - Hold him, don't let him go.
I wanna die.
- My wife ran away... with a soldier.
Скопировать
"ак и остав€т ее ни с чем?
уда вы собрались?
я всегда мечтал убежать с цирком.
Are they gonna leave her flat?
Where are you going?
I always wanted to run away and join a circus.
Скопировать
Внимательностью?
Ты обращаешь на меня столько же внимания, сколько я обратила бы на удава.
Это из-за того, что я когда-то плохо с тобой обошлась?
Devotion?
Well, about as much devotion as I'd show to a boa constrictor.
Is it because I treated you badly once?
Скопировать
Из какой сумки губы распустили.
Паразиты нэпманы готовы человека удавить за целковый.
Пойдем-ка со мной.
Yelling like hell on account of some bag.
Those Nepman parasites would kill for a ruble.
Come with me.
Скопировать
"ормози! "ы его потопишь!
уда вы?
"ерт бы теб€ побрал! "диот!
Would you slow down? You're gonna run him over.
TONY: Where you goin'?
Jesus, fuck, you passed him!
Скопировать
"В самые интимные моменты он говорил о своем страхе смерти которой он возводил до трагических высот когда, по сути, это было сущим нарциссизмом."
- Я пришел чтобы тебя удавить.
- Ничего, что я написала не было неправдой.
"In his most private moments, he spoke of his fear of death which he elevated to tragic heights when, in fact, it was mere narcissism."
- I came here to strangle you.
- Nothing I wrote was untrue.
Скопировать
Нехорошо так говорить, синьор. Молчи ты, дура!
И если ты мне дочь, то выйдешь замуж, а если нет, скитайся, голодай, и можешь удавиться: бог свидетель
Клятву я сдержу!
Do as thou wilt, for I have done with thee.
O God! O Nurse, how shall this be prevented?
What say'st thou? Hast thou not a word of joy? Some comfort, Nurse!
Скопировать
- ќна очень хороша. - ¬ы так считаете?
. -  уда вы улетаете?
- в оота-–ику.
It's extremely good.
Yeah, I haven't read it, uh... but the subject interests me.
- Where are you flying?
Скопировать
ќн мог покачивать этим из окна, не так ли?
уда вы поместили бы эквивалент женщины?
Ќу...
He could waggle it out the window then, couldn't he?
Where would you put a woman's equivalent?
Well, I'd...
Скопировать
- Придушить кого-нибудь!
Удавить!
Выдавить из него жизнь голыми руками!
- To strangle someone!
Choke him!
Squeeze out his life in your own bare hands!
Скопировать
- ¬ы двое останетесь здесь.
- уда вы идете?
¬спомогательные помещени€.
- You two stay here.
- Where are you going?
The infrastructure.
Скопировать
Фантомас готовит еще одно убийство.
Он пускает удава по трубам центрального отопления.
Но Жюв, предвидя это, надевает на трубу пояс с шипами, на них напарывается удав, словно покусав сам себя.
Fantomas wants to carry out another murder.
He sends a boa constrictor through the central heating pipes.
But Juve, who foresaw this, wore a belt with spikes on which the snake gets impaled by the effect of its own constriction.
Скопировать
Сними свои аксельбанты!
Удави нас своими аксельбантами! Может, они будут крепче!
Будет исполнено!
Take off your aiguillettesl
Strangle us with your aiguillettesl They may be more durable!
Yes, Your Excellency!
Скопировать
Для света я давно умер.
Хоть удавись - они и не заметят.
У меня теперь один архитектор - могильщик.
I am dead to the world. Slowly me choking.
I just want get a gravedigger.
Do not torment me! .
Скопировать
¬месте с послом?
уда вы направл€етесь?
јЁ–ќѕќ–" "ќ "ќ
With the ambassador?
Where are you going?
TOKYO AIRPORT
Скопировать
Мы хотим провести тебя коротким путем и представить режиссеру, который на голову выше всех остальных.
У него есть проект, за который ты бы удавилась.
Что ж, с места в карьер!
We want to take you across and introduce you to a director... who's a head above the rest.
He's got a project you will kill for.
Knock right out of the park!
Скопировать
Хватит!
Я не хотел тебе говорить об этом, но если моя жизнь была похожа на твою, я бы удавился.
Да, ты прав...
That's enough!
I hate to tell you this But if my life were like yours, I'd rather die
Yeah, you're right
Скопировать
Я хочу отметелить его.
Взять его за глотку и удавить.
Кого ты хочешь обмануть?
I want to beat him up.
Take him by the throat and pound him.
Who are you trying to kid?
Скопировать
- Скупердяй, каких мало.
За деньги готов удавиться, хотя у него их куры не клюют. Он просто плавает в деньгах:
рулетка, баккара, блэк-джек, таро.
Musard loves the money.
Not that he needs it, he's swimming in the stuff
Roulette, baccarat, blackjack.
Скопировать
У алле ву?
К уда вы идёте?
Жё ве ше муа.
Où allez-vous?
Where are you going?
Je vais chez moi.
Скопировать
Это никогда не повредит.
Некоторые ребята могут удавить петлей теленка за шесть секунд.
Убивают ради интереса. Шесть секунд, с трудом верится.
Gotta stay in practice these days.
There's kids out there ropin' cattle in six seconds dead.
They got it down to a science.
Скопировать
ќтпустите его!
уда вы его забираете? ¬от здесь.
" еще разок, пожалуйста.
Let go of him!
Where are you taking him?
Same again, please.
Скопировать
- Да, я видел, как она уходила.
Он сказал мне, что старуха дала ему кота, чтоб удавить его.
Ведь тот загрыз всех её птенцов.
- Yes, I saw her go up the street.
He told me that an old woman had given him this cat to get rid of.
It had eaten all her chicks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов удавы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удавы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение