Перевод "указательные местоимения" на английский
Произношение указательные местоимения
указательные местоимения – 32 результата перевода
Замечательно, Анита.
"Esos" - это пример указательных местоимений.
Какая, вы говорите, у вас палата?
All right, Anita.
These are determinants demo.
What room told me it was?
Скопировать
Замечательно, Анита.
"Esos" - это пример указательных местоимений.
Какая, вы говорите, у вас палата?
Very good, Anita.
Those are the demonstrative pronouns.
Which room? -208.
Скопировать
Замечательно, Анита.
"Esos" - это пример указательных местоимений.
Какая, вы говорите, у вас палата?
All right, Anita.
These are determinants demo.
What room told me it was?
Скопировать
Замечательно, Анита.
"Esos" - это пример указательных местоимений.
Какая, вы говорите, у вас палата?
Very good, Anita.
Those are the demonstrative pronouns.
Which room? -208.
Скопировать
Половины руки.
Большим и указательным пальцами.
Значит, единственный способ для тебя, почувствовать себя комфортно, это переспать с таким же количеством людей?
Half a hand.
Finger and thumb.
So the only way you'll feel equal, feel comfortable, is if you sleep with the same amount of people?
Скопировать
У каждого ребенка свои уникальные способности, навыки, мечты.
Но нет, они будут тянуть, тянуть, вытягивать - чтобы каждый палец был указательным.
Давайте. Даже если палец сломается.
Every child has his own capabilities, his own desires, his own dreams.
But no. Each finger has to be pulled until it gets long.
Pull away until it finally breaks.
Скопировать
Его сильно помяло.
Сломал нос, правую ключицу, левый указательный палец.
И только-то?
He got banged up real good.
Busted nose broken collarbone smashed up his left index finger.
Is that it?
Скопировать
Плечи вниз
Держи мою руку легко Между указательным и большим пальцами
Это тоже базовая позиция
Shoulders down!
Hold your fingers lightly between the thumb and the forefinger.
This is the basic hold position.
Скопировать
Шагом марш!
Существительное - название предмета вместо него используется местоимение, прилагательное описывает существительное
Союз связывает два предложения, предлог указывает взаимосвязь между существительным и местоимением, а междометие - это слово, используемое для выражения чувств.
Forward march!
A noun is a naming word, a pronoun is used instead of a noun, an adjective describes a noun, a verb describes the action of a noun, an adverb describes the action of a verb.
A conjunction joins two sentences together, a preposition describes the relationship between a noun and a pronoun, and an interjection is a word thrown in to express feeling.
Скопировать
- Я имею ввиду- бить себя самого.
Моя мама однажды сломала указательный палец, потому что отец опоздал в церковь.
Она развернула машину, а он спустил себя с лестницы.
- I mean beat yourself up.
My mother once snapped her own index finger because my father was late for church.
She turned at the car he threw himself down the stairs.
Скопировать
А что случилось с "мы"?
- Что это за подмена местоимений?
- От чего вы убегаете?
What happened to "we"?
- Why the pronoun switcheroo?
- What are you fleeing from?
Скопировать
Если КТано не выполнит всё в соответствии с соглашением, вы можете отказать ему в боеприпасах.
Тилк до тех пор, пока ты являешься членом SG-1, ты должен использовать местоимение "мы", а не "вы".
И во-вторых, мы ничего не скрываем.
If K'tano does not do exactly as agreed, you may withhold ammunition.
OK, first of all, Teal'c, as long as you're a member of SG-1, you should use the pronoun "we", not "you".
And secondly, we're not holding back.
Скопировать
Моя рука стала липкой, словно я засунула ее в клейкое пюре.
Только указательному удавалось с трудом нажимать на кнопки, но с неуклюжестью, которая была непонятна
Я смотрела на каждую цифру с тем же удивлением, что и Робинзон при встрече с туземцем на острове.
My hand was as sluggish as if stuck in mashed potatoes.
Four of my fingers could hardly move, only the index finger reached the keys, but so clumsily that it made no sense if you couldn't see the invisible potatoes.
I looked at each new number like Robinson meeting a native on his desert-island.
Скопировать
Его уже так долго нет.
Ты постоянно путаешь местоимения по родам, сладенькая.
Не то, чтобы я судил...
He's been gone so long.
You've shifted gender pronouns, sweetheart.
Not that I'm judging...
Скопировать
- Нет, нет.
Господь говорил со мной, Айрис, он выбрал это место, именно это.
- Уилл!
The Lord was clear.
He spoke to me, Iris. He chose this place, no other. - But Justin...
Val, Val you okay?
Скопировать
Это - фактически секрет всей нашей дружбы.
Ты потерял меня в своем море местоимений.
-Ну, ладно.
It's the secret to our entire friendship.
You've lost me in your sea of pronouns.
-Well, okay.
Скопировать
Сейчас.
Это указатель на Денвер?
Я н разглядел - ты едешь очень быстро.
Just a minute.
Is that the Denver route mark?
You're going so fast, I couldn't read it.
Скопировать
Рука священника.
Согните указательный палец.
Вот так!
Priestly hand.
Move the index finger.
This way!
Скопировать
Часть за частью.
Сначала, указательный палец правой руки.
Потом, через неделю, правая нога.
In instalments?
What are you saying? Yes, instalments: piece by piece
First came the index finger of his right hand
Скопировать
Принцип их действия простой, даже самый тупой идиот в мире сможет понять.
Всё, что вам нужно - один указательный палец.
Он у вас есть. У всех есть!
Its operation is simple, even the world's silliest moron can understand.
All you need is one forefinger. You have one.
Everybody has one!
Скопировать
"Он?" Коммандер, нет "его" или "ее" в народе без определенного пола.
На протяжении двух дней я стараюсь строить предложения без использования личных местоимений.
Теперь я сдаюсь.
"He"? There are no "hes" or "shes" in a species without gender.
OK, for two days I've tried to form sentences without personal pronouns.
Now I give up.
Скопировать
Для нас это проявление грубости.
Мы используем нейтральное местоимение.
Не думаю, что у него есть аналог в Вашем языке.
To us, that's rude.
We use a pronoun that is neutral.
I do not think there is a translation.
Скопировать
Ты же теперь с ней живешь, да?
Короче потом этот парень подходит ко мне и начинает ощупывать мой пиджак большим и указательным пальцами
- А ты что?
You live with her now, don't you?
Anyway then this guy comes up to me, and he starts feeling my jacket between his thumb and forefinger like this.
- So, what'd you do?
Скопировать
Это Дядюшка Фестер.
"Прошлым летом он хотел засунуть указательный палец в вентилятор.
Кто-то сказал ему, что у него уникальные отпечатки пальцев, но он думает, что уникальность эта сильно преувеличена.
It's Uncle Fester.
"Last summer he thought about sticking his index finger in a fan.
"Someone told him his fingerprints are unique, and he believes... "there's too much direct evidence against uniqueness.
Скопировать
хватайте это!
Большой палец к ладони, указательный палец через небольшую цифру, ловко выровненную, острый к волосной
Слишком много мужчин, намного лучше чем Вы, чтили этот этикет.
snap it out !
Thumb to palm, index finger through little digit, smartly aligned, sharp to the hairline, down !
Too many men, far better than you, have executed that courtesy.
Скопировать
Отлично. Ммм.
Может быть местоимение "он"?
Два очка.
All right.
Mmm. How about "he"?
Two points.
Скопировать
Для нас это большая честь, Дон Падроне.
Подними указательный палец правой руки.
Эта капля крови символизирует твоё вхождение в нашу семью.
We're honoured, Don Padrone.
Raise the first finger of your right hand.
This drop of blood symbolizes your birth into our family.
Скопировать
Теперь, сэр, пожалуйста, положите карту назад в колоду, в любое место.
Благородный джентльмен, пожалуйста, держите колоду большим и указательным пальцами.
Чанг прострелит волшебной пулей бубновый туз, не задев остальные карты.
Now, sir, please to return card to pack any place.
Honourable gentleman please to hold cards between finger and thumb.
Chang will now shoot magic bullet through ace of diamonds without hitting other cards.
Скопировать
И через некоторое время двое ребят из Лэнгли прибыли в Майями и пытались отменить меня тоже.
Я послал тебе их указательные пальцы по почте. Так, Том?
-Да, я их получил.
Shortly thereafter, two young men from Langley tried to cancel me.
Didn't you receive each man's forefinger in the mail?
Yes.
Скопировать
Вы ошибаетесь, брат
Именно перчаточник обыскивал ваш фургон и он оставил это после себя как указательный знак, чтобы вы знали
Я буду все делать так, как хотел бы мой дядя
You are mistaken, Brother.
It was the glover who searched your caravan, and he left this behind as a signpost so that you should know where to come.
I will do all as my uncle would have wanted it.
Скопировать
Сейчас я кратко подведу итог.
На отпечатке указательного пальца мы видим белый шрам
Шрам становится еще более заметным при увеличении.
I will summarise it briefly for you.
Observing the print of the index finger you can easily detect a white mark indicative of a scar.
The scar is even more evident in this enlargement.
Скопировать
Смотри.
Большой палец, указательный палец, и мизинец исчез. Видишь?
Я просто учу её небольшой игре.
Look.
Thumb, forefinger, and the little finger's disappeared.
I'm just teaching her a little game.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов указательные местоимения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы указательные местоимения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение