Перевод "укусить" на английский

Русский
English
0 / 30
укуситьsting bite
Произношение укусить

укусить – 30 результатов перевода

Мотайте отсюда!
Да он укусить меня хочет, этот дурак!
Нет, вы только посмотрите!
Get out of here!
Hey, you almost bit me!
Would you look at that!
Скопировать
- Один кредит за штуку.
- Он не укусит, правда?
Сэр, перевоз опасных животных с планеты на планету запрещен. Разве вы не знаете?
- One credit apiece.
- He won't bite, will he?
Sir, transporting harmful animals from one planet to another is against regulations, or weren't you aware of that?
Скопировать
Рабочий человек должен получить по заслугам. Посмотрите на нас.
Не за что собаке укусить нас.
Хватит буржуев, даже если они красные.
Worker should get what he is entitled to.
Look at us.
We had enough of bourgeois, even they were the red ones.
Скопировать
У него лицо демона, а тело словно у зверя.
Если он укусит кого-нибудь, то этот человек полностью переменится.
Переменится?
he's got a face like an ogre and the body of a beast.
If he bites a human, the human's personality changes completely.
Changes personality?
Скопировать
Похоже вы прошли без единой царапины.
Несколько укусов.
Но Монтбарсу, Барракуде, досталось куда хуже.
It appears you came through without a scratch.
A few bites.
But Montbars, the barracuda, came off the worse for it.
Скопировать
Асунсьон
Что за муха Вас укусила?
Послушай, Асунсьон, послушай. Вот вы мне устроили, Оставшись в кровати
Asuncion!
What is it now?
Because of you, I'm deprived of my sole day off.
Скопировать
Я,.. Я вам скажу, господин Людоед.
Он тощий, потому что однажды, он укусил Ведьму.
= Да как ты смеешь, тля!
I, I will tell you, Mr. Ogre.
He's skinny because he bit the Witch.
Quiet, insect.
Скопировать
= Да как ты смеешь, тля!
Ну, то есть, я хотел сказать, э-ээ, ведьма укусила всех.
А бедному вампиру уже некого было укусить,..
Quiet, insect.
Well, as I was saying the Witch bit us all.
The poor Vampire has nobody left to bite.
Скопировать
Разява! ..
Наверно тебя укусила блоха.
Блоха? Ну конечно!
- Brought.
They're pulling my leg.
Did you say leg?
Скопировать
Я просто психологически настраиваюсь... как привык делать перед каждой игрой.
Он сейчас укусит оператора.
О, нет.
That you're one to four inches shorter than I am? I learned to deal with that years ago when I played Doc in the school play.
I thought they were doing Mr. Roberts, but they were really doing Snow White.
You know, that's really fantastic to be able to kid yourself like that.
Скопировать
-Он чуть не задушил меня.
Он укусил меня здесь.
-Где же это? ОК, дай свою руку.
It was just the alertness of a law man.
-He almost strangled me. He bit me here.
-Where's that?
Скопировать
Главное, научиться этому искусству.
Если вас укусит змея, надо сделать надрез и отсосать яд.
Запомните, отсосать яд!
It's essential that you learn the art.
In the event of snake bite, you make an incision and suck out the poison.
Remember, you suck out the poison.
Скопировать
Я не... не могу сосать ногу кому-либо, на ком я не женат.
Меня укусила змея!
Меня укусила змея!
I cannot suck anybody's leg who I'm not engaged to.
Snake bite!
I got bitten by a snake!
Скопировать
Меня укусила змея!
Меня укусила змея!
Это укус змеи!
Snake bite!
I got bitten by a snake!
I got bitten by a snake!
Скопировать
Меня укусила змея!
Это укус змеи!
На помощь!
I got bitten by a snake!
I got bitten by a snake!
Help!
Скопировать
Г осподин, не ходите к нему.
Он вас укусит.
Ты думаешь, у меня совсем нет мужества?
Sir, don't go near him.
He will bite you.
Do you think I am entirely without courage?
Скопировать
Змея!
Увидев змею, я понял, что Пятница был в большой опасности, это был тот же самый вид змеи, что укусил
Держись, я извлеку яд.
Snake!
When I saw the serpent, I realized that Friday was in great danger, because it was the same kind that bitted one of my goats, who died few hours later.
Hang on, I have to extract the poison.
Скопировать
Да. Она тут у меня.
Укус её смертелен.
Не помнишь ли ты кого-нибудь, кто умер от него?
Truly, I have him.
His biting is immortal
Rememberest thou any that have died on't
Скопировать
- Этой ночью меня съели заживо.
У меня укус на укусе.
Я продавец, Эд.
I got eaten alive last night.
My bites have got bites.
I'm a salesman, Ed.
Скопировать
Я прижгу рану.
Если бы змея укусила меня, а не Пятницу, у меня было бы больше шансов выжить, потому что я был сильнее
Мы никогда не ценим то, что имеем, пока мы не потеряем это.
I have to cauterize the wound.
I thought that if the serpent bitted me instead of Friday I had more chances to survive, because I was an adult.
We never appreciate what have until we lost it.
Скопировать
Мы всегда кастрируем оленей.
У нас это делается с помощью укуса.
Он прокусывает яйца, а затем всё высасывает.
We always neuter all reindeer bulls
Lapps neuter them by biting
He bites the balls with his teeth and sucks them empty
Скопировать
Ау!
У нас нет противоядия против ее яда, но если он не отойдет, змея укусит его.
Если кто-нибудь пошевелится, мы поднимем шум, и они обнаружат нас.
Hello!
If they move, then the snake bite him and we didn't have an antidote against his poison.
If any of us move back we made noise and they could discover us.
Скопировать
Ни за что.
Не понимаю, какая муха его укусила вчера?
По сути, он решил защититься от меня, бросив вас в мои объятия.
He'd better be.
I wonder what got into him yesterday.
Actually, he pushed you into my arms to protect himself.
Скопировать
С бешеной собакой, Муди?
Если бы несчастное больное животное могло укусить тебя?
Укусить меня?
With a mad dog, Moody?
When a poor sick animal is liable to bite you?
Bite me?
Скопировать
Если бы несчастное больное животное могло укусить тебя?
Укусить меня?
Непреднамеренно.
When a poor sick animal is liable to bite you?
Bite me?
Without meaning to.
Скопировать
"когда оно окрашивает бокал, заманчиво втекая в него,.."
"ибо в конце концов укусит оно больнее змеи..."
"и ужалит больнее гадюки."
"and when it bringeth his color in the cup, when it moveth itself aright.
"At the last it biteth like a serpent...
"and stingeth like an adder."
Скопировать
Разве это не изумительно?
Что-то меня укусило.
что каждое насекомое хочет нас тут укусить.
Isn't that marvellous?
Something's tickling me.
I guess we're going to be bitten by every bug in creation.
Скопировать
Что-то меня укусило.
что каждое насекомое хочет нас тут укусить.
оса!
Something's tickling me.
I guess we're going to be bitten by every bug in creation.
Buzz off!
Скопировать
Все равно, что говорить бешеной собаке кого кусать.
Меня как-то раз укусила собака.
Когда я был ребенком.
Like telling a mad dog who to bite, that is.
I was bitten by a dog once.
When I was a kid.
Скопировать
Как вы объясните свой провал, профессор?
За 3 часа мы могли вполне справиться, но свёкор не захотел стрелять, а Клеопатра меня больно укусила.
- И муж госпожи...
How are you going to explain your failure, professor?
It was supposed to happen at 3 o'clock, but the father didn't want to shoot and Cleopatra was biting me.
So Mrs. Frank's husband...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов укусить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы укусить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение