Перевод "уплотнить" на английский

Русский
English
0 / 30
уплотнитьpack compact condense reduce space per person in living accommodation
Произношение уплотнить

уплотнить – 23 результата перевода

Зй, корова!
Уплотнитесь, мамка пришла.
Переход, не тяни резину!
Hey, you cow!
Make room for the cow!
Hurry up, Perekhod! We ain't got all day!
Скопировать
Нигде не было даже небольших животных или даже самого крошечного зеленого пятнышка.
Если Вы уплотните историю жизни с её начала до настоящего момента в один год, тогда только в конце сентября
И только в начале ноября появилось на земле несколько зеленых участков .
Nowhere was there even the smallest of animals or the tiniest speck of green.
If you condense the whole history of life, from its beginnings until the present moment, into a year, then it wasn't until the end of September that the first creatures of any size, jellyfish and so on, appeared in the sea.
And it wasn't until the beginning of November that the first life, a few patches of green, appeared on land.
Скопировать
Просто всавляешь, и "Commando 8" делает все остальное.
- Уплотню его позже.
- Да.
Just plug it in, and the Commando 8 does the rest.
- I'll seal it up later.
- Yeah.
Скопировать
По своим характеристикам это место было очень похоже на современные тропические лагуны. Вода здесь интенсивно испарялась, сильно увеличивая свою солёность, и растворённый в ней карбонат кальция осаждался слой за слоем, тончайшей известковой плёнкой.
За миллионы лет осадки сильно уплотнились и окаменели.
Поверхность суши поднялась, а море отступило.
Conditions then must have been rather like they are today in other shallow tropical lagoons where the water evaporates so fast that it becomes extremely salty, and calcium carbonate in solution starts to precipitate as an extremely fine, limy mud, layer upon layer.
Over millions of years, the mud compacted and turned to stone.
The land level rose and the sea drained away.
Скопировать
Мы потеряли 27-ой этаж.
Мы уплотнились, и некоторые сотрудники остались без офисов.
Это подорвет боевой дух, так что руководители должны пожертвовать чем-то.
We lost the 27th floor.
We have to double up, and some litigators are without offices.
That will undercut morale, so it's incumbent upon leadership to sacrifice.
Скопировать
Скорее отдай.
У меня подмышками все так уплотнилось.
Неужели я вес набрала?
Hurry and give it.
It's so tight around my armpits that I got bruises!
Did I gain weight?
Скопировать
Теперь все направо, ближе!
Уплотнись.
Направо.
Come closer.
Now everyone to the left, closer.
Now to the right...
Скопировать
На всю неделю есть расписание.
Я уплотнила медосмотры на сегодняшний вечер и на завтра.
Остальная часть ночи для исследования.
This and 'the program for the week.
I concentrated physical testing between tonight and tomorrow.
The rest of the night we will dedicate to search.
Скопировать
Как долго он будет пребывать в таком состоянии?
Час, чтобы удостовериться, что свертывание завершилось и слабые ткани полностью уплотнились.
Потом обрежьте проволоку, зашейте разрез, и заканчивайте.
How long does he remain this way?
For an hour to ensure the clotting is complete and the weak tissue has fully firmed up.
Then clip the wire, stitch the incision and close.
Скопировать
Забирайся внутрь.
Уплотни отверстие.
Давай!
It's getting inside.
Seal any openings.
Come on!
Скопировать
Мисс Эванджелиста была в скафандре, но от неё ничего не осталось!
Можем уплотнить ячейки ткани.
Подкрутить до 400%.
Miss Evangelista was wearing a suit, there was nothing left.
We can increase the mesh density.
Dial it up 400%.
Скопировать
-Ладно.
-Там уплотни.
Эй.
- Okay.
- Do it tight there now.
Hey.
Скопировать
Основная масса запасов мировой нефти была сформирована на протяжении всего двух коротких моментов сильного глобального потепления, 90 и 150 миллионов лет назад.
Животные и растения, которые умерли в океанах, были уплотнены большими количествами песка, и на протяжении
И когда эти органические вещества погрузились на глубину около 2000 метров, химические реакции превратили их в нефть.
The great bulk of the World's oil was formed at just two very brief moments of extreme global warming, 90 and 150 million years ago.
Animals and plants that died in the ocean were compressed by more deposits of sand, and over the years these deposits squished and compacted more and more, and then, over time, they were cooked, which was what we call "the kitchen".
And when the organic material was buried to a depth of about 2000 meters, chemical reactions converted it into oil.
Скопировать
Читатели "Британского журнала акушерства и гинекологии" не тупые. Им не нужно сообщать что-то в начале, в середине, а потом напоминать об этом в конце.
Всю страницу нужно уплотнить.
Ты хочешь чтобы я была краткой? Да.
Tell the reader what you're gonna tell them, tell them, then tell them what you've told them.
Readers of the British Journal Of Obstetrics And Gynaecology aren't stupid.
They know what they're being told without being warned of it in advance and reminded of it at the end.
Скопировать
Температура начинает расти.
К тому времени, как газ уплотнился бы до размера футбольного мяча, водород достиг критических 10 миллионов
начинается процесс, называемый Термоядерной реакцией.
And the temperature begins to rise.
By the time it's compressed down to the size of the soccer ball,
The hydrogen reaches the critical 10 million degrees And a process called nuclear fusion begins.
Скопировать
Видишь, Стэн?
Уплотнить дом и остаться здесь звучало как хорошее решение, но посмотри что случилось!
Я чувствую такую близость с тобой.
See, Stan?
Sealing up the house and staying here sounded like okay decisions, but look what happened!
I feel so close to you.
Скопировать
Будет весело.
Подрядчик уплотнит герметиком швы на фасаде в понедельник. - И?
И по его словам, армопенобетон намного эффективнее самоклеющегося пластика.
Yeah, this will be fun.
The contractor's gonna do the weather stripping on the storefront on Monday.
And he said the reinforced foam is much more efficient than the self-stick plastic.
Скопировать
Что с тобой?
Какое наслаждение наблюдать за тем, как горячая вода поднимается до того, как давление заставляет бобы уплотниться
Ладно, с меня хватит кофейной порнухи.
Are you okay?
A joy of controlling how the hot water rises before a torrent of pressure penetrates the tamped beans.
Okay, I'm done watching coffee porn.
Скопировать
Мышца на ощупь ужасна.
- Она уплотнена.
Ладно.
That muscle feels terrible.
- It's thick.
All right.
Скопировать
Что такое?
Я проверяю звукоизоляцию стен, чтобы удостовериться, что рабочие уплотнили стены в переговорной.
То есть если я выйду и поверну направо, то не увижу там Харви с Эстер?
What happened?
Oh, I was just checking the sound-proofing, making sure they thicken the walls in the conference room.
So if I walk out this door and I turn to the right, I won't see Harvey in there with Esther?
Скопировать
Оно непробиваемое, устойчиво к давлению.
Уплотнено 4-Гидрокси-4-метил-2-пентаноном, конечно.
Да, я знаю, о чем ты сейчас думаешь, но точка возгорания слишком высока, чтобы он загорелся.
It's bulletproof, pressure-resistant.
But the seal is 4-hydroxy- 4-methyl-2-pentanone, surely.
Yeah, I know what you're thinking, but the flash point is too high for it to burn.
Скопировать
- Ещё раз!
- Надо уплотнить его.
Уж такой-то ком Лукасу под силу поднять.
- One more time.
- We have to make it firmer.
But this has to be a ball that Lukas can lift.
Скопировать
Мы сделали это!
Уплотните баррикаду.
Джаспер!
We did it!
Seal the barricade!
Jasper!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уплотнить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уплотнить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение