Перевод "управления" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение управления

управления – 30 результатов перевода

Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Скопировать
Пришло время убрать его.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий
Все готово к его распространению.
- It is time to bring him down.
- Here is a pamphlet. You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
It's ready for distribution.
Скопировать
В крупной страховой компании.
Я состою в управлении этой компании и полагаю, ты думаешь, что мы виновны в всех грехах мира, от Вьетнама
От тебя плохо пахнет.
The Great American Insurance Company.
I'm part of that corporate establishment that, let me guess, you think is the cause of all the evil in the world, from Vietnam to diaper rash.
You left out bad breath.
Скопировать
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Скопировать
Приказ только что спустили из Центра!
Они хотят, чтобы Управление по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака и вооружений, возглавляло
Так, люди, отныне вы слушаетесь меня!
Orders just came down from Central!
They want ATF handling this on all fronts!
All right people, from now on you're answering to me!
Скопировать
И потом, вы говорите, что вы шокированы.
Почему же ваше либеральное управление отказывается отвечать нам?
Почему они не привлекли убийц к правосудию?
Now, you say you're outraged.
Why then does your liberal establishment refuse to answer our calls?
Why do they not bring these murderers to justice?
Скопировать
Они не могут меня ослушаться.
Доктор, отойди от пульта управления!
Стой!
They cannot disobey orders.
The Doctor will step away from the controls.
Stop!
Скопировать
Майкл...
Я обещаю, когда все это закончится, я верну управление вам.
Ну же, Майкл.
Michael...
I promise to give authority back to you when this crisis is over.
Do it, Michael.
Скопировать
Пилот!
Немедленно выведи колонку ручного управления!
Пилот!
Pilot!
I demand you give me maneuverability now!
Pilot!
Скопировать
Меня хватит только на поддержание функционирования систем на этой скорости.
- Здесь есть ручное управление?
- Ручное.
I'm doing all that I can, maintaining Moya's regular systems at this speed...
Well, can this ship thing be flown... manual?
Manually!
Скопировать
- Это безумие!
Управление оружием.
Полный заряд.
- This is madness!
Weapons control...
Full charge!
Скопировать
Никто не узнает. А потом подумаем, что делать дальше.
Я говорила с юристом в Управлении по охране окружающей среды.
Ну и чудно. Свистните меня, как разберётесь.
And after that, we'll talk next steps.
I've been talking to a lawyer at the EPA about possibilities. - Great.
Just give me a holler when you're done.
Скопировать
Ты не должен был это слушать.
Плохое управление.
К счастью, я вернулся.
You shouldn't have taken it.
Bad management.
Good thing I'm back.
Скопировать
Я уже все рассказала другим детективам.
Да, конечно, но мы из службы шерифа, а не из полицейского управления.
- Это другой департамент. - Так, миссис Кейс... Пожалуйста!
i already went over all this with the other detectives.
right,yes. but,see,we're with the Sheriff's Department, not the Police Department --different departments.
so,mrs. case... please.ms. case.
Скопировать
- Автоавария, когда она была подростком. - Что случилось?
Ее машина потеряла управление.
Она не пострадала, а вот ее кузен Брайан погиб. А что?
as a matter of fact, there was a car accident when she was a teenager.
what happened? her car flipped over.
well,she was okay,but her cousin brian was killed.
Скопировать
Расскажи как управлять вертолетом.
Ладно, там есть контроллеры управления на общей панели.
Что?
Tell me how to fly a helicopter.
All right,there's a collectivein the cyclic control.
What?
Скопировать
Ребята работали всю свою жизнь, чтобы стать заместителями начальника.
Я прослужил в управлении 21 год.
А она протанцевала 3 000 миль, ни дня опыта у нас, и она командует мной? Ты знаешь правила.
Guys work all their lives to make deputy chief.
I've given L. A. P. D 21 years.
And she waltzes in here from 3,000 miles away, not a day of experience on our beat, and she outranks me?
Скопировать
Позволь мне сказать тебе кое-что.
Я слишком долго работаю в этом Управлении, чтобы меня кормили этой политической чушью!
- Я вот что тебе скажу, Тейлор. - Что ты мне скажешь?
Over my dead body.
Let me tell you somethin'. I've been in this department too long to get mixed up in this political bullshit!
–I'll tell you what, Taylor.
Скопировать
Бренда, я тебя полностью поддерживаю, ты знаешь это.
Что ж, есть проблема с твоим стилем управления, которого я не ожидал.
И я не могу изменить то, как эти парни относятся к тебе.
Brenda, you have my total support, you know that. I just—
Well, there's a problem with your management style that I did not anticipate.
And I can't change the way these guys feel about you. You're the one person I was countin' on.
Скопировать
Вы принимаете эту ситуацию о людях, попросившихся назад в отдел грабежей и убийств слишком близко к сердцу.
Просто... никто... никто не приходил в наше управление, так как вы.
Понимаете? И ещё.
You are taking this business about people asking to go back to robbery-homicide way too personal.
It's just-nobody... Nobody should've come in our department the way you did.
You know?
Скопировать
Среди жителей Вистерии Лэйн было принято считать, что Ида Гринберг увлекается спиртным.
Ее видели пьяной на посиделках с шитьем в У правлении моторизированного транспорта ... и на службах в
Ида пыталась завязать с пьянством, но так и не смогла.
It was an accepted fact among the residents of Wisteria Lane that Ida Greenberg liked her liquor.
People had seen her drunk at sewing bees the Department of Motor Vehicles and the First Methodist Church.
Ida had tried to quit drinking many times, but she couldn't.
Скопировать
Если мы сможем снова баллотироваться на районых выборах, а мы сможет, мы сможем,
то граница под управлением нового районого советника пройдет прямо по Маркет Стрит.
вокруг Хайта, вот так, и вокруг Кастро.
If we can get that new initiative on district elections to go through, and we can, we can,
the boundary for the new supervisor district is gonna go right down Market Street,
right around the Haight like this, and right around the Castro.
Скопировать
Гордон Лоу, Карол Рут Сильвер.
Самое либеральное управление за годы.
В истории!
Gordon Lau, Carol Ruth Silver.
It's the most liberal board in years.
In history!
Скопировать
- Ты, например, когда мы о Хулио рассуждали
Я говорила об управлении компанией а не о сожительстве в бункере
Кроме того, мы все взрослые люди, и есть такая штука, называется "диалог"
- You, for example, when we were talking about Julio.
I was talking about running a company not living in a shelter.
What's more, we're all adults and there's a thing called dialogue.
Скопировать
Мы еще восстанавливаемся после атаки здания... Начальница отдела все еще в больнице. Так что же мы будем делать?
Мы берем управление...
Райленд?
So we're recovering from an attack on this building... the division commander's still in the hospital... what are we supposed to do?
We take to the field.
Ryland?
Скопировать
(Плачет)
Он не справился с управлением.
Не успел ничего понять, как оказался в кювете.
(Sobs)
He lost control.
Before he knew it, he was upside down in a ditch.
Скопировать
И в течение восемнадцати лет крепости во Франкфурте,.. ...Кобленце и других военных городах пустовали.
Однако постепенно, под управлением Гитлера Германия отказалась от выполнения условий договора.
Во-первых, она вышла из Лиги Наций, во-вторых, занялась укреплением сухопутных, морских и военно-воздушных сил.
And for 18 years, the fortresses of Frankfurt, Copeland, and the other cities on the Rhine have been empty, but gradually under dictator Hitler,
Germany has been asserting her independence, of treaty obligations.
First she left the league of nations, then she set about rebuilding her army, Navy and air force.
Скопировать
Немедленно высылайте АМСС и Кирю.
Центр управления Кирю
Командование Кирю принимает начальник штаба АМСС.
Dispatch the Defense Forces and Kiryu immediately.
Kiryu Control Room
Kiryu is under the control of the AMF Chief of Staff.
Скопировать
Начальник штаба АМСС?
В центре управления Кирю.
В чём дело?
The AMF Chief of Staff?
In Kiryu's Control Room.
Yes?
Скопировать
!
Тепловой луч Годзиллы повредил систему управления Кирю.
Сделайте что-нибудь!
!
Godzilla's heat ray damaged Kiryu's control system.
Fix it!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов управления?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы управления для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение