Перевод "усилие" на английский

Русский
English
0 / 30
усилиеstrengthen effort reinforce intensify amplify
Произношение усилие

усилие – 30 результатов перевода

- Сейчас будет, миссис Р. - Спасибо.
Дорогой, ты не можешь просто притвориться, что ценишь усилия Пая?
Какие усилия?
You got it, Mrs. R. Thank you.
Darling, couldn't you just pretend to appreciate Pi's efforts?
What efforts?
Скопировать
Дорогой, ты не можешь просто притвориться, что ценишь усилия Пая?
Какие усилия?
Половину времени я не знаю чем пахнет - нашей новой компостной урной, или загнивающими амбициями моей дочери.
Darling, couldn't you just pretend to appreciate Pi's efforts?
What efforts?
Half the time, I don't know if I'm smelling our new compost bin or my daughter's rotting ambition.
Скопировать
И, как мои сверстники, не понимаю, что места, где мы занимаемся сексом, говорят о нас больше, чем мы думаем.
большую работу, сломав стереотипы для женщин... в частности, для цветных женщин... было много напрасных усилий
Сегодня я решила надеть блузку.. так как знала, что встречу вас...
I suggests that I, like much of my generation, don't understand that where we choose to have sex says a lot about what we think of ourselves.
And a lot of the work you did to break down barriers for women... and in particular, women of color... was a whole lot of wasted effort.
I picked a shirt to wear today... because I knew I'd be meeting you...
Скопировать
Вы были подростком, который сделал трудный выбор в сложной ситуации.
Мы можем повернуть это как хотим. обеспечив вам базовую платформу и усилить поддержку женщин.
Нет.
You were a teenager who made a difficult choice in a difficult situation.
We can spin this any number of ways to galvanize your base and solidify female support.
No.
Скопировать
Но Джимми очень талантлив.
И я просто подумала, если приложить немного лишних усилий, это может помочь ему запустить свою карьеру
Знаешь, что происходит, когда делаешь что-то лишнее?
But Jimmy's very talented.
And I just think a little extra effort like this might help launch his art career.
You know what happens when you do extra?
Скопировать
И добились справедливости для Далтона.
Слушайте, я осознаю, что совершила некоторые ошибки в жизни, но я приложила усилия, чтобы изменить себя
О, Найджелла, пожалуйста.
And get justice for Dalton.
Look, I realize that I've made some mistakes in my life, but I have made efforts to improve myself, and when Mycroft fell sick, he found a way to forgive me.
Uh, Nigella, please.
Скопировать
Знаю, ты хочешь отстраниться от клуба.
И уверена, прошлая ночка только усилила это желание.
Я хочу быть с тобой, Неро.
I know you want to get away from the MC.
And after last night, I'm sure you're feeling the crush of that.
I want to be with you, Nero.
Скопировать
Нет, не нужна.
С небольшим усилием, я думаю, он бы добрался до верхушки.
"Мне лучше прикрепить удлинитель.
No, he doesn't.
With a little more effort, I think he could have got to the top.
"I'd better get the extension out.
Скопировать
Вот об этом я и говорю.
Ты должна сделать усилие.
Питер оценит.
See, that's what I'm talking about.
You gotta make an effort.
Peter will appreciate it.
Скопировать
Довольно!
Если семейные узы так мало значат для тебя, ты потратишь гораздо меньше усилий втягивая ее в драку просто
А ты...
Enough!
If your familial ties meant so little to you, you'd spend far less effort baiting her into a fight just to stoke your misguided pride.
And you...
Скопировать
До того как ваша семья его убила.
Церковь прилагает большие усилия, чтобы убедиться, что нет никаких медицинских или психологических объяснений
Намного больше дел об одержимости отвергнуто, чем принято церковью.
And before your family killed him.
The church takes great pains to make sure every conceivable medical or psychological explanation can be ruled out before moving forward.
Many more cases of possession are turned away than are accepted by the church.
Скопировать
*Мне* *не нужно умных* *речей*
*Никогда* *нет желания делать такие усилия*
*Мне просто нужен кто-то* *с кем можно поговорить*
♪ I don't ♪ ♪ Want clever ♪ ♪ Conversation ♪
♪ I never ♪ ♪ Want to work that hard ♪
♪ Mmm ♪ KURT/SAM: ♪ I just want someone ♪
Скопировать
Всё это за три секунды
Большие усилия ради денег
На этой ядерной бомбе мы достигли финального занавеса
All that for three seconds.
It's a lot of effort for the money.
On that nuclear bombshell, we reach the final curtain.
Скопировать
Эсминец класса "Замволт".
Требует концентрации усилий от ВМС и от компаний, строящих его.
Ваши четыре предприятия представляют американские оборонные компании нового типа, которые обеспечат высокое качество службы военного персонала, повышая их обороноспособность и оснащенность, чтобы защитить нас.
The Zumwalt-class destroyer.
Demanding the best from the Navy and the companies constructing her.
You four represent the next wave of U.S. defense companies who will improve the lives of our military personnel by keeping them safer and better equipping them to defend us.
Скопировать
Эмили берет Шарлоту и меня по магазинам за нарядами на свадьбу сегодня.
конечно, не только мы с Патриком пришли к мирному договору благодаря твоим усилиям
Дениел, я ничего более не хочу, чем оставить в прошлом неприятный инциндент на вечеринке Нолана.
Emily is taking Charlotte and myself shopping for wedding clothes today.
Of course, Patrick and I aren't the only peace treaty you've negotiated.
Daniel, I want nothing more than to move past the unfortunate incident at Nolan's party.
Скопировать
Чем бы ты ни руководствовалась при продвижении интересов Дениз, обещаю, если ты еще раз попробуешь унизить меня перед другими мужчинами...
Поверь мне, я не предпринимаю для этого никаких усилий.
Ты и сам прекрасно с этим справляешься.
Whatever your purpose in promoting Denise's interests, I promise you, if you ever again seek to humiliate me before other men...
Oh, believe me, I make no effort on that front.
You do the job so thoroughly yourself.
Скопировать
Мы немедленно все передадим.
Как только получим компенсацию за наше время и усилия.
Что что?
That won't be necessary. We'll turn over everything immediately.
Once we're properly compensated for our time and effort.
Your what?
Скопировать
Если честно, я не думал, что это возможно.
Что герой, злодей, пират... объединят усилия, но мы смогли, благодаря одной из самых важных частичек
Я просто рада, что мы смогли работать сообща и вернуть Генри домой.
Well, to be honest, I didn't think it was possible.
That a hero, a villain, a pirate... that we could all be united, but we were because of the most important piece of the puzzle... a leader.
I'm just glad that we were all able to work together and get Henry home.
Скопировать
- Что?
- Это единственный способ показать Реджине, что не смотря на все ее усилия, ей не лишить нас счастья.
Как ты можешь даже думать о том, чтобы покинуть королевство в такой момент?
- What?
- That's the only way to show Regina that nothing she does can take away our happiness.
How can you even think of leaving the kingdom now?
Скопировать
чтобы получить этот номер.
стоило ли это таких усилий.
- Я перезвоню.
Stop acting vaguely. I risked a lot to get this number.
I'm giving you a chance to think if it was really worth it.
- I will call you back.
Скопировать
Ты бы увидел это, Оливер.
Но ты прилагал слишком много усилий, чтобы задеть меня.
Уверяю тебя, это не потребовало никаких усилий.
You should've seen this, Oliver.
But you were expending too much effort trying to undermine me.
I assure you that takes no effort whatsoever.
Скопировать
Поэтому Иисус пришел в мир.
благодать что мы не можем заслужить его, это великолепный дар, который никогда не возможно заработать усилиями
Даже послушание приходит через дар благодати.
THIS IS WHY JESUS CAME TO THIS WORLD.
THE SCRIPTURES TEACH THAT SALVATION DEPENDS ENTIRELY UPON OUR TRUST IN GOD FOR MERC Y AND GRACE, THAT WE DON'T DESERVE IT;
EVEN OBEDIENCE COMES THROUGH A GIFT OF GRACE.
Скопировать
Гейб хотел помочь мне с Винсентом.
Подумал, может, мы объединим усилия.
Посмотрим, сможем ли найти, кто куратор Винсента, вместе.
Uh, Gabe's gonna help me with Vincent.
Thought maybe we could join forces.
See if we can figure out who Vincent's handler is together.
Скопировать
Чтобы не терять времени.
Все, что предложите вы, г-н президент, лишь усилит ваше большинство и успокоит страсти.
Атмосфера накаленная, да?
Otherwise, it'll take too long.
Anything that comes from you, Mr. President, can only contribute to the well-being of your majority, and help ease tensions.
Which are running high, aren't they?
Скопировать
Вторая Английская королева умирает, вы можете выразить свои притязания.
Ваша свадьба с моим сыном усилит притязания. это покажет миру что Франция на вашей стороне.
Франция исполнит свои обещания Шотландии и вам.
The second England's queen dies, you will make your claim.
Your marriage to my son will strengthen that claim, as it will show the world that you have the might of France at your side.
France fulfills its promise to Scotland and to you.
Скопировать
Себастьян?
благословлением Папы Римского о свадьбе Марии и Франциска его желание службы верующие Англии ... что ваши усилия
Моё... И короля?
Sebastian?
Of course you would want him recognized, but... you must realize, with the Pope's blessing of Mary and Francie's wedding, his desire to service the faithful of England... that your efforts must stop.
Mine... and the king's?
Скопировать
И может быть у нас есть время до того как
Королева Англии умрет До этого ты должна усилить свои притязания
Но мы - это другой вопрос
And maybe we have time before the
English queen dies, before you have to stake your claim.
But we are a separate issue.
Скопировать
Я. Думал тебе это понравится.
Я понимаю, что они остались без крова, но они могли бы приложить немного усилий.
Вон у того мужика даже нет обуви.
I did. I thought you'd like it.
I get that they're homeless, right, but they could have made a bit of effort.
That guy over there's not even got any shoes on.
Скопировать
Выписана?
Нам стоило больших усилий, чтобы вытащить вас из больницы.
В обмен на? ..
I'm out?
We went to a lot of trouble to get you out of that hospital.
In exchange for?
Скопировать
Генри.
Словно сравниваю усилия отца и неквалифицированных мигрантов, показывая какой трудный путь ведет к выздоровлению
- Звучит хорошо.
The Henrys.
I just think that if I could compare my father's struggles to that of the migrant laborers, that could really go a long way with the healing.
- Sounds good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов усилие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы усилие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение