Перевод "фармацевтическая компания" на английский
фармацевтическая
→
pharmaceutical
компания
→
company
Произношение фармацевтическая компания
фармацевтическая компания – 30 результатов перевода
Тогда зачем к нему идешь?
У его друга кажется фармацевтическая компания. Они набирают персонал.
Он даст мне рекомендательное письмо.
Then why go to brother Naresh?
His friend seems to have a pharmaceuticals company and probably is hiring people.
He'll give me a letter.
Скопировать
"Так выглядит человеческое тело" и там человек, стоящий вот так...
Лица не видно, рот открыт, вот так представляют людей фармацевтические компании.
Здесь обычно идёт какая-то трубка и заканчивается круглой штуковиной.
"Here's the human body" and there's always this guy...
No face, mouth open, this is how drug companies see the public.
He's always got the tube coming down here and then the circle area.
Скопировать
У них будет полчаса, чтобы сфотографироваться с президентом Бартлетом и президентом Нимбала из республики Экваториальное Кунду, который представляет африканские нации.
Разве цель саммита, не заставить фармацевтические компании снизить цены или цель заставить африканские
Цель этого саммита, еще на шаг приблизиться к решению проблемы с 26 миллионами больных СПИДом в Африке.
There'll be a photo op in a half-hour with President Bartlet and President Nimbala of the Republic of Equatorial Kuhndu who's representing African nations.
Is it the goal of the summit to get drug companies to lower prices or is the goal to get African countries to honor U.S. patents?
The goal of the summit is to get a step closer to solving 26 million African AIDS victims.
Скопировать
Цель этого саммита, еще на шаг приблизиться к решению проблемы с 26 миллионами больных СПИДом в Африке.
Мы рассчитываем на содействие фармацевтических компаний, рассчитываем на содействие африканских наций
Они ожидают, что Белый дом поможет найти решение проблемы.
The goal of the summit is to get a step closer to solving 26 million African AIDS victims.
We're counting on the drug companies, on African nations on the global health community.
They're counting on us for a solution.
Скопировать
Они ожидают, что Белый дом поможет найти решение проблемы.
Белый дом объявляет войну фармацевтическим компаниям?
Похоже, что вы уже ее ведете.
They're counting on us for a solution.
Will the White House declare war on drug companies?
It sounds like you have.
Скопировать
Они могут назначать за свой продукт ту цену, какую хотят.
Звучит так, будто мы будем мягки с фармацевтическими компаниями.
Никто не ожидает от нас ничего, кроме как жесткой политики в отношении... американских компаний, приносящих прибыль.
They can charge what they want.
It sounded like we will be soft on drug companies.
Nobody expects us to be anything but tough on... - ... American companies showing a profit.
Скопировать
- Они будут утверждены.
Фармацевтические компании поддерживает половина избранной Палаты представителей.
- Конгресс настроен серьезно.
- They will be.
The drug companies got half the House of Representatives elected.
Congress is gonna get serious.
Скопировать
Что было в той посылке?
Фармацевтическая компания использовала вас как подопытную свинью.
Если ты скажешь, что было в той посылке, я позабочусь, чтобы они не остались безнаказанными.
What was in that package?
A pharmaceutical company was using you as a guinea pig.
If you tell me what was in that package, I'll make sure they don't get away with it.
Скопировать
Да.
Мой отец приехал в Мексику, чтобы работать в фармацевтической компании.
Он сошёл с автобуса и направился к ближайшей гасиенде, чтобы снять комнату. Тогда он впервые и увидел мою мать.
Si
My father had come to Mexico to work for a pharmaceutical company.
He had just gotten off the bus and was walking... to a nearby hacienda to inquire about renting a room... when he first saw my mother.
Скопировать
- Кто вас нанял?
- Фармацевтическая компания.
Какая именно?
- Who do you work for?
- A pharmaceutical company.
Which one?
Скопировать
– Он работает в Pfizer.
Pfizer, большая фармацевтическая компания, тут, в Бруклине.
В общем, я показал ее приятелю моего брата, доктору, который преподает на медицинском факультете.
He works at Pfizer.
Pfizer, it's a big pharmaceutical house here in Brooklyn.
Anyway, I took her to this friend of my brother's, a doctor who teaches up at Columbia Presbyterian.
Скопировать
ѕоразительный эффект Ћ—ƒ был открыт случайно, в Ўвейцарии во врем€ 2-й мировой войны.
¬ то врем€ молодой химик јльберт 'офманн работал в лаборатории крупной фармацевтической компании Ђ—андозї
ѕроект, в котором € участвовал, заключалс€ в изучении активных компонентов лекарственных растений.
The remarkable effects of LSD were discovered by accident in Switzerland during the World War II
Albert Hofmann was then a young chemist working in a laboratories of Sandoz – a large pharmaceutical company.
The program I was involved was to study the active principals of medicinal plants.
Скопировать
Это Патрик. Мы скоро поженимся.
Он представитель фармацевтической компании.
Смотрите.
That's Patrick, my fiancé.
He's a pharmaceutical rep.
Look.
Скопировать
- Кэтти?
Эта встреча на высшем уровне, между лидерами американских фармацевтических компаний и наиболее пострадавшими
То, что вы фотографируетесь с президентом Нимбалой, а не с представителями фармацевтических компаний - политическое заявление?
- Katie.
This is a summit among leaders of American pharmaceutical companies and AIDS-ravaged African nations that President Nimbala is representing here.
Is there a political upside to having President Nimbala here and not the pharmaceutical companies?
Скопировать
Эта встреча на высшем уровне, между лидерами американских фармацевтических компаний и наиболее пострадавшими от СПИДа африканскими государствами, которые представляет здесь президент Нимбала.
То, что вы фотографируетесь с президентом Нимбалой, а не с представителями фармацевтических компаний
Да, я пытаюсь поддержать голосование по странам, расположенным к югу от Сахары.
This is a summit among leaders of American pharmaceutical companies and AIDS-ravaged African nations that President Nimbala is representing here.
Is there a political upside to having President Nimbala here and not the pharmaceutical companies?
Yes, I'm trying to shore up the sub-Saharan vote.
Скопировать
Это что, из-за моей работы?
Вы что, из этих больших мультинациональных корпораций, озабоченных только прибылью фармацевтических компаний
Фармацевтическая компания?
Is this about my work?
You're from one of those... ... bigmultinational, corporate, profit-mongering... ... pharmaceuticalcompanies stealing--
Pharmaceutical company?
Скопировать
Вы что, из этих больших мультинациональных корпораций, озабоченных только прибылью фармацевтических компаний, крадущих у независимых--
Фармацевтическая компания?
Вы меня не поняли.
You're from one of those... ... bigmultinational, corporate, profit-mongering... ... pharmaceuticalcompanies stealing--
Pharmaceutical company?
You misunderstand me.
Скопировать
Виделся со старым приятелем, Бобом.
Фармацевтическая компания что-то задумала.
Фармацевтическая компания?
I saw my old pal Bob.
A drug company's up to something.
Drug company?
Скопировать
Фармацевтическая компания что-то задумала.
Фармацевтическая компания?
Здесь что-то есть.
A drug company's up to something.
Drug company?
There's something in here.
Скопировать
В "ЭС-АЙ-ТИ" он исследовал нано-роботов.
Да никакая это не фармацевтическая компания.
Они разрабатывают нано-роботов для военных.
At SIT, he was researching nanomachines.
There's no way that's a drug company.
They're developing war nanomachines for the military.
Скопировать
Лучше найти какую-нибудь среднего возраста с недержанием мочи, так будет легче.
Это лучше, чем поддерживать кровожадные безнравственные фармацевтические компании, которые разрушают
- Да, да, да.
You have to find a middle-aged one that's got stress incontinence, then it's easy.
It's better than supporting bloody immoral pharmaceutical companies
- that are destroying our globe, actually. - (Alan) Yeah, they are, actually.
Скопировать
Что происходит?
Обед с... представителем фармацевтической компании.
Эрни?
What's goin' on?
Dinner with the drug rep. Castine Pharmaceuticals.
Arnie?
Скопировать
Он использует пациентов как лабораторных крыс.
Фармацевтические компании делают это ежедневно.
А мы фармацевтическая компания?
He's using patients as guinea pigs.
Pharmaceutical companies do that every day.
Are we a pharmaceutical company?
Скопировать
Фармацевтические компании делают это ежедневно.
А мы фармацевтическая компания?
Мы закончим тем, что будем заставлять пациентов делать плохой для них выбор, но хороший для нас.
Pharmaceutical companies do that every day.
Are we a pharmaceutical company?
We're gonna wind up pressuring desperate patients... into choices that are bad for them, good for us.
Скопировать
Ты знаешь ту румынскую девушку, что умерла?
Она работала в фармацевтической компании.
Ты говорил мне.
You know that Romanian girl that died.
She was working for a pharmaceutical company.
You told me.
Скопировать
Просто сделай это, хорошо?
Это из "Стойя Такер" и они ещё хорошая фармацевтическая компания.
Извините, но правила больницы это запрещают.
Just get it done, okay?
That's Stoia Tucker, and they're the nice pharmaceutical company.
I'm sorry, but it's against hospital regs.
Скопировать
Может быть, кто-то обратит больше внимания на мою историю.
Он верит, что фармацевтическим компаниями нужнен серьёзный толчок, чтобы заставить их действовать.
Это привлечёт внимание прессы лучше, чем тысячи умирающих африканцев.
Maybe somebody'll pay a little more attention to my story.
He figures the pharmaceuticals need something big to force them into action.
[The phone rings] This'll get a lot more media play than a thousand African villagers dying.
Скопировать
Она наверное видела их в рекламе по телевизору или в интернете.
Ну конечно, значит, это теперь вина медиа и фармацевтических компаний?
Никто не заставлял ее становиться толстой.
She probably saw them advertised on TV or over the Internet.
Right. So I guess it's the media and pharmaceutical companies' fault now, not the fact that she can't stop shoveling food down her throat.
No one forced her to get fat.
Скопировать
По крайней мере, не самая серьезная проблема.
Большая фармацевтическая компания разработала антитело против мутантов.
Способ заблокировать ген Икс мутантов.
At least not our most pressing one.
A major pharmaceutical company has developed a mutant antibody.
A way to suppress the mutant X gene.
Скопировать
Просто если ты, скажем, вкратце описывал его человеку несведущему, что бы ты сказал?
Я бы сказал, что мы представляем крупную фармацевтическую компанию...
Да, это я понимаю.
It-It's... Well, if you, say... were going to briefly describe it to someone who was clueless... what would you say?
I'd say we represent a big drug company.
Yes. That's the part I like.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фармацевтическая компания?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фармацевтическая компания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
