Перевод "фармацевтическая компания" на английский

Русский
English
0 / 30
фармацевтическаяpharmaceutical
компанияcompany
Произношение фармацевтическая компания

фармацевтическая компания – 30 результатов перевода

Бенджамин Франклин.
работал вожатым в местном лагере скаутов, а Скотт Делфино работал в Динамо Индастриз, это международная фармацевтическая
Кроме пола жертв, виктимология разная в каждом случае.
Benjamin Franklin.
Ryan Maxford worked as a counselor at a local boys home, and Scott Delfino worked for Dynamo Industries, which is an international pharmaceutical firm.
Besides gender, the victimology varies.
Скопировать
Йон, "Медисонус"?
- Ведущая фармацевтическая компания в Скандинавии.
Примерно 6 000 сотрудников.
John! Medisonus.
A leading Nordic pharmaceutical company based in Denmark with offices in another twelve countries.
Some 6,000 employees.
Скопировать
Кто такая Брук?
Брук работает в фармацевтической компании.
Она приезжает раз в году.
Who's Brooke?
Brooke is a pharmaceutical rep.
She comes once a year.
Скопировать
По идее это должен быть пентобарбитал.
Но с тех пор, как европейские компании перестали поставлять его, тюрьмы используют местные фармацевтические
Так что нам нужно выяснить, какие препараты они используют для казни и где их получают.
Pentobarbital is the norm.
But since European companies stopped exporting it, prisons are using local pharmaceutical companies.
So we need to find out what drugs they're using for the execution and where they're getting them.
Скопировать
Итак, что случится с моими сотрудниками?
Мы собираемся продать ваши базы фармацевтической компании в качестве складов.
Они примут ваших сотрудников.
All right, what's going to happen to my employees?
We're going to sell your distribution centers to a pharmaceutical company as distribution centers.
They use your workers.
Скопировать
И имеющий доступ к государственной лаборатории.
- Директор по исследованиям с фармацевтической компанией? - Да. Скорей всего.
Здравствуйте. Расмус Ларссон, полиция Мальмё.
- Of medicine at the cellular level. and with access to a state laboratory.
A research director with a pharmaceutical company?
Rasmus Larsson , Malmo police.
Скопировать
Ты никогда не начинаешь.
Слушай, мне правда нужны документы для проверки фармацевтической компании.
Ты ведь знаешь, что я пытаюсь найти деньги на еще одно место для дневной смены, а ты тянешь уже месяц.
You never do.
Look, I really need your paperwork for the Drug Company study.
You know that I am trying to fund a extra position for the day shift, and you are a month behind.
Скопировать
Если он не в кризисном центре, он живёт в Батон-Руж.
Там находится его фармацевтическая компания.
Вы же не думаете...
Well, if he's not at the crisis center, he lives in Baton Rouge.
That's where his pharmaceutical company is based.
You don't think...
Скопировать
Ну, сделаю все, что могу, но ничего не обещаю.
Знаешь, я работаю в фармацевтической компании.
Если бы тебе удалось успеть сегодня, я смогла бы подогнать тебе лекарства от тревожного синдрома, антидепрессанты.
Well, I'll do what I can, but I can't make any promises.
You know, I do work at a pharmaceutical company.
If you can make this happen today, I can hook you up with anxiety medication, antidepressants.
Скопировать
Поздно вечером, военный пост прослушивания получил сигнал бедствия от частной научно-исследовательской базы, принадлежащей Arctic Biosystems.
Это большая фармацевтическая компания.
Только что о них читала.
Late last night, a military listening post received a distress call from a private research base owned by Arctic Biosystems.
Big pharma.
Just read about them.
Скопировать
Поздно вечером, военный пост прослушивания получил сигнал бедствия от частной научно-исследовательской базы, принадлежащей Arctic Biosystems.
Это большая фармацевтическая компания.
Только что о них читала.
Late last night, a military listening post received a distress call from a private research base owned by Arctic Biosystems.
Big pharma.
Just read about them.
Скопировать
Я уж точно об этом знаю.
пор, как началась война, я только и делаю, что пытаюсь добыть наркотики у всех престижных больниц и фармацевтических
А как насчет не престижных?
- No, there is not. And I ought to know.
Since this war began, I've been horse-trading every manner of drugs from every reputable hospital and pharmaceutical company on the East Coast.
What about the disreputable ones?
Скопировать
Как вы смогли отменить сделки?
Фирмы, которые Уилл купил, обе представляют 3 и 6 по размеру фармацевтические компании в стране.
К счастью для нас, я являюсь представителем самой крупной.
How did you manage to undo the deals?
Well, the firms that Will bought both represent the third and sixth largest pharmaceutical companies in the country.
Luckily for us, I represent the largest.
Скопировать
Итак... в эти выходные я выхожу за очень уважаемого человека.
Он - сын владельца фармацевтической компании, где я работаю.
Он очень умён и красив. Все женщины компании страстно желают за него выйти. Но он ни кому не проявлял интереса.
OK, um... this weekend, I am to marry a very important man, who you probably know, Rajan Rasal.
Um, he is the son of the owner of the pharmaceutical company where I work.
He's very smart and very handsome, and all the women at the company want desperately to marry him, but he never took an interest in anyone... except me.
Скопировать
Что ж, похоже, он неплохой парень, как бы вы его ни называли.
Также он лоббирует интересы фармацевтических компаний, крупных IT-организаций, инвестиционных банков.
Да, мой жених - лоббист.
Mm-hmm, well, he sounds like a decent guy, whatever you want to call him.
Also lobbying for pharmaceutical companies, large IT organizations, investment banks.
Yes, my fiancé is a lobbyist.
Скопировать
Давненько мы не встречались на пробах.
Да, я нашла работу торговым агентом в фармацевтической компании.
— Так ты забросила сьёмки?
I haven't seen you auditioning in a while.
Yeah, uh, I got a job as a pharmaceutical sales rep.
You quit acting?
Скопировать
Ух, кажется, меня сейчас инфаркт хватит.
Ты же работаешь в фармацевтической компании, может у тебя есть что-то для него?
У меня есть только новое мочегонное.
Ugh, I feel like I'm gonna have a heart attack.
You work in pharmaceuticals-- don't you have anything you can give him?
All I have is our new urine flow drug.
Скопировать
Провести его через лабиринт, вот только у нас нет на это времени, счет идет на часы.
Начнем с фармацевтической компании "Кемералл", они производят реагенты.
Нам нужно запустить его в широкое производство.
Run it through the labyrinth, except we don't have months, we have hours.
Starting with the pharmaceutical company Kemerall, they manufactured a reacting agent.
We need to take it wide.
Скопировать
Ли Томас.
Она была представителем фармацевтической компании.
Киллер застрелил ее, и она истекла кровью на моих руках.
Leigh Thomas.
She was a pharmaceutical rep.
The hit man shot her and she bled out in my arms.
Скопировать
Моя работа - поставить штемпель и отправить их.
Предполагалось, что это способ обойти фармацевтические компании.
Я просто хотел помочь людям.
My job is just to stamp 'em and ship 'em out.
Well, this is, this is just supposed to be a way around the drug companies.
I just wanted to help people.
Скопировать
Это ему было не по себе.
Да, потому что это он взял откат у фармацевтической компании.
Хорошо, но насколько я понимаю, подписать контракт должен был консул, почему же тогда откат получает его заместитель?
He was anxious.
Yeah, because he was the official taking kickbacks from the drug company.
Okay, but as I understand it, the consul would've had to sign off on this deal, so why would the number-two guy be the one getting kickbacks?
Скопировать
Рашид пришел в офис, чтобы забрать его.
Он должен был отослать его в фармацевтическую компанию
Он принес мне кофе, он иногда так делает.
Rashid came to the office to pick it up.
He was supposed to deliver it to the drug company.
He brought me a coffee, as he sometimes does.
Скопировать
Это потенциальный прорыв в исследовании гендерных переходов.
К тому же ты знаешь, что я работала с крупными фармацевтическими компаниями и журналом "Ежеквартальная
Смазки, кремы и всё прочее.
This is potential groundbreaking stuff on gender flips.
And then you know that I've been working with big pharma and the vulvet quarterly on a comprehensive study on vaginal atrophy, with all the obvious commercial implications...
Lubricants and creams, and stuff.
Скопировать
Я больше ни куска своего отделения не отдам какой-то Сьюзи Сассо.
И любая фармацевтическая компания из Техаса или Теннесси - это плохо.
Ну, я просто хочу убедиться, что Пол их видел.
I'm not turning any more of my ward over to some Suzi Sasso.
And any healthcare company based in Texas or Tennessee is real bad news.
Well, I just wanna make sure that Paul saw them.
Скопировать
Почему?
Она посвятила целую главу своей книги идее, что фармацевтические компании - падальщики в мире медицины
Она сравнивает их с паразитами.
- Why is that?
- She dedicated an entire chapter of her book to her belief that big pharma are the bottom-feeders of the medical world.
She equates them to parasites.
Скопировать
Куда ты послал материал для чтения?
Он поступил на работу, ну, не знаю, тестера в фармацевтической компании где-то там в Портленде, Орегон
У тебя есть адрес, ты знаешь, как называется это место?
Where do you send the reading material?
He took this job as a, I don't know, test case for some drug company or something down outside of Portland, Oregon.
Do you have the address, the name of the place?
Скопировать
Гаутума?
Да, фармацевтическая компания.
Пока мелкая, но скоро она невероятно разрастется.
Gautuma?
Yes, a pharmaceutical company.
It's small for now, but Gautuma is going to grow exponentially.
Скопировать
Мы попробовали крови.
Нашей следующей целью... стала крупная фармацевтическая компания.
Макс был прав.
We had taken a liking to this
Our next target was a big pharma company
Max was right
Скопировать
Братишка, я уже сто лет, как ничем таким не занимаюсь.
Я провожу, хмм, консультации для одной фармацевтической компании.
Что, для какой-нибудь оффшорной лаборатории, занимающаейся подделкой Виагры?
Brother, I am light years from that now.
I've been doing, uh, some consulting for a pharmaceutical company.
What, like some offshore lab making fake Viagra?
Скопировать
Это хорошо для них.
Так ты уже знаешь какого рода исследования будешь проводить в этой фармацевтической компании?
Ну, там целый ряд открытых направлений, Но я вызвалась на проект по преждевременной эякуляции.
It's a good thing.
So do you know what kind of research you'll be doing at this pharmaceutical company?
Well, there are a couple of opportunities available, but I volunteered for the premature ejaculation project.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фармацевтическая компания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фармацевтическая компания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение