Перевод "фигурная скобка" на английский

Русский
English
0 / 30
фигурнаяfigured
скобкаbracket
Произношение фигурная скобка

фигурная скобка – 33 результата перевода

Это семь. Есть еще семь.
Вопросительный знак, восклицательный знак, кавычки скобки, фигурные скобки, квадратные скобки и многоточие
Вы поднимаете ставку, сэр?
There are seven more.
Question mark, exclamation point, quotation marks brackets, parentheses, braces and ellipses.
Do you call the raise?
Скопировать
Ну, это, наверное,одну из тех рубашек, которая обтягивает его мускулы.
Шоу 70-х Сезон 7 Серия 24 "Короткие и фигурные скобки"
Посмотри, я принёс одеяло для нашей новой квартиры.
Well, it's between that or one of those shirts that makes him look all muscley.
That 70's Show - Saison 7 Episode 24 "Short And Curlies"
Look at the blanket I got for our new apartment.
Скопировать
Нижним регистром "e", "n", "v", пробел,
"x", равно, апостроф, левая скобка, правая скобка, левая фигурная скобка, двоеточие--
Фигурная что?
Lower case "e," "n," "v," space,
"x," equals, apostrophe, left bracket, right bracket, left curly brace, colon--
Curly what?
Скопировать
Это семь. Есть еще семь.
Вопросительный знак, восклицательный знак, кавычки скобки, фигурные скобки, квадратные скобки и многоточие
Вы поднимаете ставку, сэр?
There are seven more.
Question mark, exclamation point, quotation marks brackets, parentheses, braces and ellipses.
Do you call the raise?
Скопировать
Ну, это, наверное,одну из тех рубашек, которая обтягивает его мускулы.
Шоу 70-х Сезон 7 Серия 24 "Короткие и фигурные скобки"
Посмотри, я принёс одеяло для нашей новой квартиры.
Well, it's between that or one of those shirts that makes him look all muscley.
That 70's Show - Saison 7 Episode 24 "Short And Curlies"
Look at the blanket I got for our new apartment.
Скопировать
Нижним регистром "e", "n", "v", пробел,
"x", равно, апостроф, левая скобка, правая скобка, левая фигурная скобка, двоеточие--
Фигурная что?
Lower case "e," "n," "v," space,
"x," equals, apostrophe, left bracket, right bracket, left curly brace, colon--
Curly what?
Скопировать
Не так уж много.
Но инструктор фигурного катания.
Инструктор фигурного катания!
Well, not that many.
But a skating instructor.
A skating instructor!
Скопировать
Но инструктор фигурного катания.
Инструктор фигурного катания!
Это всегда инструктор фигурного катания.
But a skating instructor.
A skating instructor!
It is always a skating instructor.
Скопировать
Инструктор фигурного катания!
Это всегда инструктор фигурного катания.
Или что-то в этом роде.
A skating instructor!
It is always a skating instructor.
Or some such specimen.
Скопировать
И что ты скажешь?
Лиана, ты бросила меня с инструктором фигурного катания.
Я не хочу тебя больше видеть.
And what will you say?
"Liane, you deceived me with a skating instructor.
I never want to see you again."
Скопировать
Данная последовательность кадров и в теории, и на практике показывает, каким должен быть фильм.
Чтобы обнаружить правильную связь между теорией и практикой, мы начинаем с двух кадров Ленина, в скобках
- Владимира.
This sequence introduces, practically and theoretically... in practice and in theory, what the film is going to be.
To find correct links... between theory and practice... we start with two images of Lenin.
in paranthesis, Vladimir.
Скопировать
одно - изображение камеры, другое - магнитофона.
В скобках
- Ленин, теория, практика, камера,
one of a camera, one of a tape recorder.
We also hear a voice, Karl Rosa's voice... coordinating this group or sequence of pictures... in paranthesis:
Lenin, the words "theory" and "practice"... the camera, Nagra;
Скопировать
Ничего мне не говорит.
"Санторини", в скобках.
Должно быть, это другое название.
It doesn't mean a thing to me.
Well, its says... "Santorini" in brackets.
Well that must be another name for it.
Скопировать
Мы видели её на прошлой неделе в кинозале "Эдема".
Дома имеют плоские белёные стены, на которых выделяются фигурные двери и немногочисленные окна.
Балюстрада кажется натюрмортом, но солнечные лучи выравнивают поверхность и устраняют эффект безжизненности.
which we saw last week Cinema Eden.
The whitewashed walls of the house with the blue geometry of the doors. and a few windows.
The balustrade seems a still-life photo. as the sun flattens out the surfaces and removes every effect of death.
Скопировать
Обед, - подчеркни, от супа отказалась.
В скобках - суп харчо.
- Харчо...
Dinner. Underline it.
- Put in brackets: minestrone.
- Minestrone.
Скопировать
Это абсолютно по-людски, но не по-христиански.
Как бы там ни было, по-христиански или нет, давайте выведем религию за скобку, я в этом плане не образец
Женщины многое мне дали. В моральном смысле.
It strikes me as quite human, but not very Christian.
But as I said before, Christian or not is not what matters. Let's set religion aside for now.
Women have taught me a lot, morally speaking.
Скопировать
- О чём?
Я не думаю, что фигурный крекер можно считать крекером.
Почему? Потому что он сладкий, поэтому похож на печенье.
- What?
I - I really don't think that the animal cracker qualifies as a cracker.
- Well, 'cause it's sweet, which to me suggests cookie.
Скопировать
Дорогой, с тобой так приятно болтать в постели.
У меня фигурный крекер, Канал "Дискавери" наблюдает за происходящим.
Посмотрите на газель, пасущуюся на поляне.
Baby, you have such sweet pillow talk.
I got a little animal cracker, Discovery Channel thing happenin' right here.
Watch the gazelle as he grazes through the open plains.
Скопировать
- Запиши, потом посмотрим вместе.
Не могу, я записываю фигурное катание для Шарлотты.
Мы запишем, Люсьен, прошу тебя, съезди в министерство.
Tape it. We'll watch it together.
I'm taping the ice-skating for my wife!
We'll tape the game! Go there for me!
Скопировать
Шарлотта!
Я записал тебе фигурное катание.
- Что это за вино?
Charlotte!
I did tape the ice-skating for you.
That wine...
Скопировать
Иди!
Она увлекается фигурным катанием, синхронным плаванием и любит полежать в джакузи.
Молодец, Грейси Лу.
Go!
Her hobbies include figure skating, water ballet and taking long, luxurious bubble baths.
You go, Gracie Lou.
Скопировать
Вот, если бы истребительство было спортом, у меня был бы шанс.
Знаешь, у нас могло быть фигурное протыкание и скоростное протыкание.
Я...
Now, if slaying was a competitive sport, I'd have a chance.
You know, we could have figure staking and speed staking.
I...
Скопировать
Другой моей сестре Элен только что исполнилось 15 лет.
Ей недавно сняли скобки.
У меня был еще один брат Лэри, но он уехал.
My other sister, Ellen, just turned 15.
She got her braces off, and for days now she's been walking around going, "Ooh.
I got another brother, Larry, but he got away.
Скопировать
Моя прекрасная Сабина, прошу тебя.
Добавим элементы фигурного катания.
Фигурное катание?
Uh... My beautiful date, Sabine, please.
Our song is romantic and big so we should probably do a lot of figure skating moves.
- Figure skating?
Скопировать
У нас романтичная и серьезная песня. Добавим элементы фигурного катания.
Фигурное катание?
Покажи.
Our song is romantic and big so we should probably do a lot of figure skating moves.
- Figure skating?
Show me.
Скопировать
Все они выявили отрицательный результат.
скобках:
Балтиморский центр по контролю за численностью бродячих животных/собаковод. Скобки закрыты"
All of these were negative.
"Mr Tooms had recently lost his job
(Baltimore Animal Regulation/Dog-catcher)."
Скопировать
Мистер Тумс недавно потерял работу. "В скобках:
Скобки закрыты"
"Пострадал от ошибочного ареста Ф.Б.Р., его нападение на Агента Скалли было вызвано стрессом и тем, что он принял ее не за того человека"
"Mr Tooms had recently lost his job
(Baltimore Animal Regulation/Dog-catcher)."
"Aggravated by a false arrest by the fbi, his assault on Agent Scully was 'frustration directed at the wrong person'."
Скопировать
Икс к одному равняется икс минус БТ, скобки, гамма,
Т к одному равно Т минус Б икс над С2, скобки. Где гамма равняется 1 от корня первого ко второму.
- Видишь, ты всё знаешь.
X to the 1 = X-VT... bracket gamma...
T to the 1 = T - (vx/02) where gamma equals one fraction square root of 1
Was that correct? See?
Скопировать
Что это было? Смотрите!
Это же Рождественские фигурные катания пингвинов.
Ну и ну.
What's that?
Look, it's the penguins' Christmas skating party.
(QUACKING)
Скопировать
Дживсу?
Он сказал, что хочет вечером прогуляться по саду... и еще сказал, что оставит его на фигурном подоконнике
Мистер Вустер!
- Jeeves?
He said he wanted a walk in the garden before retiring for the night. He was going to leave it on the kitchen windowsill for me.
Mr Wooster!
Скопировать
- Что если случилось что-то ужасное?
За шахматной доской ничего кроме фигур не замечаешь.
Да, точно! И он так говорит.
I'm so worried.
Suppose something should happen?
A man with his eyes on the chessboard is lost to the world.
Скопировать
И ты находишь в этой жизни, освобождённой от тягот и слёз, от всех волнений, связанных с ними, почти безграничное счастье, очарование, неожиданно усиливающееся новыми чувствами.
Ты живёшь за благословенными скобками, в вакууме, полном обещаний, от которых ты ничего не ждёшь.
Ты невидим, ясен, прозрачен.
You find, in this life exempt from wear and tear and with no thrill in it other than these suspended moments, an almost perfect happiness, fascinating, occasionally swollen by new emotions.
You are living in a blessed parenthesis, in a vacuum full of promise, and from which you expect nothing.
You are invisible, limpid, transparent.
Скопировать
- А они хорошие?
- Да, самые лучшие, если не из фигурных.
Но они самые дорогие.
Oh, are they good?
Yeah, they're the best ones. If you don't need dancing skates.
But they're very expensive, no?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фигурная скобка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фигурная скобка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение