Перевод "финансово" на английский

Русский
English
0 / 30
финансовоfinancial
Произношение финансово

финансово – 30 результатов перевода

Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен
Вы думаете, это сработает?
The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage.
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor.
Do you think it could work?
Скопировать
Благодарю, ваше преосвященство.
По условиям договора с императором мы обязаны поддерживать его войну финансово.
В настоящее время его армии сражаются с французами в Италии, недалеко от Милана.
Thank you,your eminence.
By the terms of our treaty with the emperor, we are obliged to support his war effort financially.
At present his armies are fighting the french in italy. Near milan.
Скопировать
Я получила письмо от поверенного твоих покупателей.
квартиру, только цену хотят повыше намерены освободить ее к твоему возвращению в ожидании дополнительных финансовых
Можете вернуться домой, только заплатите.
I got an e-mail from your buyer's attorney.
They're willing to sell you back your old apartment at the escalated price and "are willing to vacate by the time you return pending an additional financial offer. "
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Скопировать
... этот тип самый тупой долбоеб и кусок дерьма во всем мире, ...зато у него есть свой самолет и блядский остров.
Слушай, наверняка, можно и не таким экстремальным способом решить наши финансовые проблемы!
Предложи что-нибудь получше!
That guy is the biggest fucking idiot piece of shit in the world and he has a jet and a fucking island.
Look, there's got to be a less extreme solution to our financial woes here.
- Give me a better option.
Скопировать
Что для тебя значит фотографирование?
Это – семейные и финансовые обстоятельства.
Я просто хотел поговорить с вами лично.
How much does photography mean to you?
It's a family thing and a financial thing.
I just wanted to tell you in person.
Скопировать
Я вышел несколько недель назад.
Хотел сделать сюрприз старику Джейми, но пришлось решать некоторые финансовые трудности, а к тому времени
Господи, я совсем забыл об этом!
I just got out a few weeks ago.
I was going to surprise Jamie boy, here, but financial constraints meant I had to hitch and by the time I showed it was a bit late so jimmied the door rather than wake you up.
Hee-haw! Christ, I forgot about that!
Скопировать
Мы скажем так: все плохо.
И могло бы быть еще хуже, но благодаря моим хитроумным финансовым ходам, ущерб снизился вдвое.
Джен умная.
Look, I'll tell her that it's bad.
But it could've been a lot worse but due to some fancy financial footwork I was able to cut it in half.
Jan is smart.
Скопировать
Было весело.
И благодаря своим ловким финансовым маневрам он оказался по уши в долгах.
Ты разорен?
It was fun.
So due to Michael's clever financial maneuvering, he finds himself tremendously in debt.
You're bro?
Скопировать
Должно быть забыл заплатить.
Лонни насколько серьёзно твоё финансовое положение?
Всё нормально.
I must have forgotten to pay the electric bill.
Lonnie how much financial trouble are you really in?
I'm fine.
Скопировать
Ты это задумал только потому, что давно хочешь поебаться со мной, так?
жизнь притворялся, что ты меня не интересуешь, в надежде, что однажды мы окажемся в таком отчаянном финансовом
- Это счас был сарказм. - Ну да.
- What? You're just doing this because you've always wanted to fuck me, aren't you?
I've gone my whole life pretending that I want nothing to do with you, just hoping one day we'd be in such dire financial straits that I could use it to finally make my move on you.
You're just being sarcastic.
Скопировать
Фернандо! Карлосу...
"Финансовые преимущества"
Так...
Fernando, to Carlos.
Financial advantages.
Yeah.
Скопировать
- Да, да В Испании самый высокий поток туристов
Мы говорим о финансовых преимуществах, Фернандо
Что смешного?
Fernando.
We're talking about financial advantages, Fernando.
What's so funny?
Скопировать
Вы можете услышать это?
...один из самых амбициозных новой породы финансовых high-flyers.
Смысл огромный pay-off для вас и ваши опционы на акции, проходящие через крышу.
Can you hear this?
...one of the most ambitious of a new breed of financial high-flyers.
Meaning a huge pay-off for you and your share options going through the roof.
Скопировать
Нет.
Он пришел в университет Метрополиса на финансовые курсы, он сидел у фонтана во всем х\бшном и фланелевом
Я попросила одолжить его конспекты.
No.
He came to Metropolis U to take a finance course, and he was sitting by a fountain all denim and flannel, eating an apple.
And I asked to borrow his notes.
Скопировать
-Зачем?
Финансовые отчеты по избирательной кампании в штате.
Я уже все проверил здесь.
-For what?
State campaign finance reports.
I checked all the stuff here.
Скопировать
Это все, что ты пытаешься делать?
Если это все, что ты делаешь, почему твои люди... поднимают архивы о кампаниях и финансовые отчеты?
Как это связано с чем-либо?
That all you're trying to do?
If that's all you're doing, how is it you have people... pulling campaign records and finance reports?
What the fuck has that got to do with anything?
Скопировать
-Да.
Могу я получить... финансовые отчеты по избирательным кампаниям в Западном округе... точнее, по всем
Вам нужны квартальные отчеты или списки пожертвователей?
-Yeah.
Let me get the... campaign financial reports for the western districts... and actually, any citywide race.
You want quarterly reports or individual donor lists?
Скопировать
А ты что предлагаешь?
Команды наблюдения, запись телефонных переговоров, исследование финансовой деятельности.
Собирать данные до тех пор, пока не подберемся достаточно близко.
What do you suggest?
Surveillance teams, DNRs, asset investigation.
Keep gathering string till we can find a way in.
Скопировать
Через год после бойни в Эль-Пасо...
Билл оказал своей Японской протеже идеологическую и финансовую поддержку в её кипящей шекспировскими
Когда последний меч был вложен в ножны победу праздновала О-Рен Ишии и её клан "Восемьдесят Восемь бешеных".
It was one year after the massacre in El Paso, Texas that Bill backed his Nippon progeny financially and philosophically in her
Shakespearian-in-magnitude power struggle with the other yakuza clans over who would rule vice in the city of Tokio.
When the final sword was sheathed, it was O-Ren Ishii and her powerful posse the Crazy 88, that proved the victor.
Скопировать
С середины 19-го века как конгломерат почтовых служб... и ширпотребных производств и дилеров, брэнд КЭТТИ и КОмпания появился на мировом рынке... и началась массивная рекламная кампания.
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales, the CATTY COMPANY brand name appears on the world market... and a massive public relations campaign begins.
With massive capital and political connections,
CattyCo. Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
Скопировать
Не давай ему почувствовать себя самой красивой девушкой в комнате.
Заставь их почувствовать себя идиотами из-за того, что они сомневаются в твоём финансовом мастерстве.
Значит Вы на самом деле хотите, чтобы эти люди бросили трубку?
Don't make him feel like the pretty girl.
Make them feel like morons for doubting your financial prowess.
So you want these people to hang up on me?
Скопировать
- Мы слишком легко сдались. Мы не нашли настоящего тайника Полетти.
- Возвращайтесь в этот дом, проверьте все, до последнего клочка бумаги, ... поднимите финансовые бумаги
- Мне нужен каждый его ключ, и замок к котрому он подходит.
We gave up too easily.
We didn't find Poletti's real stash. Go back through that house over every scrap of paper, pull up his financials, dig up the backyard.
I want every key he owns matched to a lock, every lock accounted for.
Скопировать
Брайан, конечно, было послужной список из поворачиваясь компаний.
Он состоялся ряд финансовых институтов, страховые компании, пенсии поставщиков под его поясом.
Каждый раз, он резко увеличение прибыли и стоимости акций, в то время как подкладка свой карман.
Brian certainly had a track record of turning round companies.
He had a string of financial institutions, insurance companies, pensions providers under his belt.
Each time, he had dramatically increased profits and share values, whilst lining his own pockets.
Скопировать
Это было совсем не так.
Не верю все, что вы читаете в финансовой прессе.
Как насчет Claringdon жизни, да?
It wasn't like that.
Don't believe everything you read in the financial press.
What about Claringdon Life, eh?
Скопировать
Если он захочет, то вполне сможет устроить нам судебное разбирательство.
Но это будет финансовая катастрофа, не говоря уже об унижении, нас исключат из правления!
..
IF HE WANTED TO, HE COULD DRAG US TO COURT.
BUT... THAT WOULD BE FINAN- CIALLY RUINOUS, NOT TO MENTION THE HUMILIATION.
WE'D BE RUN OFF THE BOARD!
Скопировать
Я не хочу, чтобы ты лезла в мои книги.
Это мои личные финансовые дела и тебя они не касаются.
Позволь напомнить, что я оплатила твои больничные счета.
I don't want you messing with my books.
This is my personal finances. None of your business.
May I remind you that I've been paying your medical bills?
Скопировать
Деньги со сбора пожертвований еще с прошлого уикэнда.
Мы составили финансовый отчет и внесли поправки, там показано--
Отлично.
Money from a cash-bar fundraiser the previous weekend.
We filed an amended finance report that shows--
Fine.
Скопировать
-Вы специально изучали Дэниелса?
Два месяца расследовали его финансовую деятельность.
У мужика в ценных бумагах на пару сотен тысяч больше... чем любой лейтенант мог бы иметь.
-You looked at Daniels specifically?
We did a two-month assets investigation.
The man has a couple hundred thousand more in liquid assets... than any police lieutenant should ever have.
Скопировать
Да.
В финансовом плане, так лучше, так что...
Знаешь, есть кое-что, о чем тебе стоит знать... про Марка.
Yeah.
Well, financially it makes sense, so...
You know, there's something I think you should know... about Mark.
Скопировать
Гаррисон, позволь объяснить.
Финансовые обстоятельства...
Так вот ты какой, Чипеска.
Harrison, just let me explain, please.
Financially...
Well, you get what you paid for, Chipeska.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов финансово?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы финансово для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение