Перевод "форумы" на английский

Русский
English
0 / 30
форумыforum
Произношение форумы

форумы – 30 результатов перевода

Не строй из себя тут святошу.
Занимаясь учебным форумом в её магазине.
Прекратите!
Don't get holier than thou with me.
Doing study forums in her shop(! )
Stop it!
Скопировать
- Отъебись!
Я был на форуме по учёбе.
Форум?
- Fuck off!
I was in a study forum.
Forum?
Скопировать
Я был на форуме по учёбе.
Форум?
Ты должен быть в школе на религиозном обучении, где безопасно.
I was in a study forum.
Forum?
You should be at school doing RE, where you're safe.
Скопировать
А в фильме - нет.
Блоги, форумы, гостевые книги. Да тут все с ума сходят.
И как мы выйдем на того самого психа, который хочет её убить?
And in the movie, she doesn'T.
Blogs, message boards, fan foms -- these are all pretty extreme.
How are we supposed to narrow this down to the one psycho who's willing to kill?
Скопировать
Например, да, ты Ангел, правильно?
Там есть целые форумы о тебе в чатах, чувак!
Кто знал, что ты вообще-то, например, существуешь? !
Yeah, like, you're Angel, right?
There are whole forums on you in chat rooms, man.
But who knew you actually, like, existed?
Скопировать
Ну, на этот момент, придут из "Голоса".
"Художественный форум" будет.
И я разговаривал с "Таймс".
Well, so far, The Voice is coming.
Art Forum should be here.
And I spoke to The Times.
Скопировать
- Разумеется
Я думала, возможно, ты всё ещё злишься на меня из-за прошлогоднего школьного форума Кенеди.
Они смеются над всем.
- Sure.
I thought you might still be mad about last year at the Kennedy school forum.
They laugh at anything.
Скопировать
А если вас интересуют более интеллектуальные развлечения, займёмся и вами.
Забудьте о Форуме и уж тем более о Колизее, в этих местах больше не режут христиан, поэтому там скучно
Забудьте о Сикстинской Капелле, её автор открыл голубое течение в искусстве дизайна по интерьеру...
But if your tastes are marginally more highbrow, I also have tips.
Forget the Forum, definitely forget the Coliseum, no fun now they can't slaughter Christians.
Forget the Sistine Chapel, first example of a poof interior designer gone mad...
Скопировать
Пришла моя очередь помогать ей.
А разве Бруклинский музыкальный форум не дает стипендию причем, большую стипендию?
Да, эта стипендия дается каждые пять лет.
It's my turn to help her.
But doesn't the Brooklyn Music Forum give a scholarship that includes money and quite a lot of money?
Yeah, that scholarship comes up every five years.
Скопировать
Давай подумаем о Лео и концерте.
Дамы и господа, я представляю Бруклинский музыкальный форум который, раз в пять лет, предлагает стипендию
Мы считали, что Лео Кардос слишком юн, чтобы претендовать на неё но сегодня вечером, благодаря усилиям некоторых граждан Бруклина мы поняли, что настоящий музыкальный талант не ограничен возрастными границами.
Let's just think about Leo and the concert.
Ladies and gentlemen, I represent the Brooklyn Music Forum which every five years offers a scholarship.
We had thought Leo Kardos was too young to apply for it but tonight, due to the efforts of some Brooklyn citizens we have decided that true musicianship is beyond age limits or rules.
Скопировать
Мы стоим точно в центре города, с его большими зданиями и храмами.
Южнее находится форум, который мы называем Залом Правосудия. Вы видите?
Тут целый город!
We are standing exactly in the centre of the city, with its great buildings and temples.
To the south there's the forum, what we call the Hall of Justice, in other words, important buildings destined for public use.
You see? A city!
Скопировать
Не знаю... если он будет?
Система безопасности на форуме будет на высоком уровне. что Джон Майер покажет своё лицо.
можете идти.
That... But isn't it better if he comes?
The security of the Jeju forum will be tight. There is an uproar of news circulating among the foreign media saying that John Mayer is finally going to reveal his true self.
I understand, you can go out.
Скопировать
Никаких журналистов.
Начиная со среды на острове Чеджу состоится форум в поддержку мира на полуострове. но там состоится ужин
Это также...
There must not be any reporters.
Starting on Wednesday, the forum in Jeju for peace on the Peninsula will begin. Although it is not necessary for you to go to Jeju personally, but there's a Royal Family dinner.
That also...
Скопировать
Будет Джон Майер.
Он лично пожелал присутствовать на форуме в поддержку мира на полуострове на Чеджу.
что он станет отсиживаться.
John Mayer is coming.
He said he wants to personally attend the forum at Jeju on peace on the Peninsula.
I knew he wouldn't just stay put simple-mindedly.
Скопировать
Позвольте помогу.
А сейчас, спустя мгновение, "Форум в пять часов".
Эту прогамму вам ежедневно представляет Swich, моющее средство...
Come on. Let me help you.
And now, in a moment, 5:00 Forum.
This program is brought to you each day by Swish, the detergent that...
Скопировать
- Пойдем на "Юные Сердцем"?
Идет в Форуме.
Да, думаю, можно.
- Can we go and see Young at Heart?
It's on at The Forum.
Oh, I suppose so.
Скопировать
Объясните, к чему мы катимся?
У писателей есть литературные форумы, у военных военные школы... у тайных общест послушники, а у артистов
Разуму тоже нужен свой пантеон. Хватит трепаться.
What's going on?
The literati have their forums, the military their schools... the secret societies their halls and performers their stages.
Surely, there is a place for reason.
Скопировать
Я понимаю.
Но конкурс "МИСС ТВИН ПИКС"- крупнейший из местных общественных форумов.
Одри.
I understand.
But Miss Twin Peaks is the ultimate local forum.
Audrey.
Скопировать
Я бежал под уклон до самого Форума, бежал, как сумасшедший,
Бежал в Форум...
- Да.
I ran down the hill like a madman all the way to the forum. Ran like a lunatic... as if I could prevent a catastrophe.
- Until the Fórum...
- Yes.
Скопировать
Потом?
- Я бежал к Форуму.
- Всю дорогу? Нормально.
- I ran to the Fórum.
- All the way?
- A good distance.
Скопировать
- Куда?
- В Форум.
В 23:30 в День Канады?
Where?
- To the Forum!
At 10:30p. m. on Canada Day?
Скопировать
Мне надо было позвонить!
Ты бежал до самого Форума, чтобы позвонить оттуда? Да ты, наверное, мимо сорока автоматов пробежал.
Да...
To phone!
You ran all the way to call from the Forum when you must have passed 40 booths?
Yes. No.
Скопировать
Ты хотел, чтобы я пошел на телевидение.
Тогда у меня был бы форум.
Я не могу теперь повернуть назад.
You could have had the food-and-beverage job without goin' on television!
You wanted to go on TV.
Yeah, I wanted to go on TV.
Скопировать
Нынче в инете моих фоток - кот наплакал.
Щёлкнули бы и вывесили мою мордашку на форуме.
Не хмурься!
My image presence seems sparse these days.
Why not take some pictures and post them in some forums or something?
Lighten up!
Скопировать
Но это не пустышка.
На форуме ООН и ассоциации негосударственных организаций всего 6 представителей ООН из 26-ти участников
Остальные 20- члены ассоциации.
But it's no empty term.
I was really surprised to see that the UN-NGO Committee uses only six UN representatives out of 26 persons.
The other 20 persons are NGO members.
Скопировать
Мы это называли "тренировочный костюм".
Пробки в старом Нью-Йорке были публичным форумом, где каждый мог выразить своё мнение.
Вперёд, амёбоголовые! ,
We called it a "jogging suit."
Old new York's traffic jams Were a public forum for the exchange of opinions.
Move it, crap for brains!
Скопировать
Я хренею от твоей мамаши!
Просто зайди на интернет-форум!
Я пытаюсь.
I'm trying.
I can't find a Canadian server.
I've got to break into the mainframe.
Скопировать
Вижу, ты тоже хорошо сделал свое домашнее задание.
ПОЧЕМУ Мы СОБРАЛИСЬ НА ЭТОТ ФОРУМ?
СЕГОДНЯ НА НАС ИДУТ ВАРВАРЫ.
Exactly, I see you have done your duties, too.
WHAT ARE WE WAITING FOR IN THE FORUM?
TODAY THE BARBARIANS ARRIVE.
Скопировать
Некоторые внутренние процедуры в агентстве были пересмотрены с целью увеличения вовлеченности негосударственных организаций в программы и проекты ЮСДИ.
На последнем форуме генеральный секретарь ЮСДИ...
Вальтер Рибейро сказал, что сотрудничество между агентством и негосударственными организациями позволило завершить более 800 пилотных проектов.
A number of internal agency procedures were revised in order to encourage increased implication of NGO in UCDI programs and projects.
The Secretary General of UCDI...
Mr Walter Ribeiro, recalled in the last forum that the agency-NGO collaboration completed more than 800 projects.
Скопировать
Всем внимание. Мы ищем хакера под ником Дарко.
каждый уголок и трещинку интернет-подполья, начиная от омерзительных чат-румов и заканчивая извращенными форумами
Дарко где-то там, поэтому начинайте.
Some lowlife is tired of beating on the old model, so he punches her ticket and starts shopping around for version 2.0.
Here's a woman who's been beaten on a regular basis, but look at the care she's lavished on herself.
Manicured fingernails.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов форумы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы форумы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение