Перевод "фруктовый пирог" на английский

Русский
English
0 / 30
фруктовыйAdjective of фрукт
пирогtart pie
Произношение фруктовый пирог

фруктовый пирог – 30 результатов перевода

- С Рождеством!
- Говорил тебе, я чуял фруктовый пирог.
- Не стоило.
Merry christmas!
I told you I smelled fruitcake.
You shouldn't have.
Скопировать
Ещё пожалеешь, что это выкинул.
Ещё пару таких дней... и этот надкусанный крысами хлеб покажется тебе таким же вкусным как кусок фруктового
Это... это не затянется больше двух дней, правда?
Don't be so snooty.
You may wish you had this back. About two more days of this... and this rat-bitten end of a piece of bread's gonna taste like a hunk of fruit cake.
It wouldn't- - It wouldn't last two more days, would it?
Скопировать
А как насчет мистера Шелдрейка?
Я буду посылать ему фруктовый пирог каждое рождество.
Снимайте.
What about Mr Sheldrake?
I'm gonna send him a fruitcake every Christmas.
Cut.
Скопировать
- Не жалуюсь.
- Кому фруктового пирога?
Нет спасибо, я на диете.
- Can't complain.
- Can I interest anybody in a fruit pie?
No, thank you. Too fattening.
Скопировать
Имеет четверых детей и лишних 10 килограммов.
Присылает мне фруктовый пирог каждое рождество.
Вы это сочинили, чтоб я почувствовала себя лучше?
Has four kids and gained 20 pounds.
Sends me a fruitcake every Christmas.
Are you just making this up to make me feel better?
Скопировать
Я собираюсь приготовить ужин для нас.
А на десерт будет фруктовый пирог.
Вы только сидите там и отдыхайте.
Look, I'm gonna cook dinner for us.
We'll have fruitcake for dessert.
You just sit there and rest.
Скопировать
Да, купила.
Кусок мыла, зубная паста... и фруктовый пирог.
Быстро, прячь под свитер.
Yes, I did.
Got an extra bar of soap, some toothpaste and an individual fruit pie.
Oh, quick, put it up your jumper.
Скопировать
Конечно нет!
Вот фруктовый пирог.
- Хотите посмотреть на моё колено?
Of course not!
Here's the fruitcake.
- Do you wanna see my knee?
Скопировать
Очевидно, у нее были родственники в Канаде.
Нет никакой разницы между хорошим фруктовым пирогом и плохим. И нет никакой войны.
Догадайтесь, кто я.
Apparently, there was a family connection in Canada.
Two things I know to be true... there's no difference between good flan and bad flan... and there is no war.
Guess who I am.
Скопировать
[ Кричит ] Ладно!
Фруктовьый пирог... Фа, ля-ля!
Нет.
All right!
Fruitcake, tra-la-la!
No.
Скопировать
Мне нравится смотреть, как она делает маникюр.
Нам нужно купить фруктовый пирог у Рами.
Мама права, у Рами хорошая выпечка.
I love watching her do her nails.
We're to buy fruitcake from Ramier now. Mom's right.
Ramier's turnover is good.
Скопировать
Привет, Кейси! Привет, Тим! Здрасте, миссис Ван Оуэн!
Мама приготовила фруктовый пирог, и я подумала, может, ты захочешь перекусить.
Что это?
Hi, Casey, hi, Tim, hi Mrs Van Owen.
Mum made some cobbler and I thought you might like a snack.
What's that?
Скопировать
И ждите прихода всеобщего праздника
[ Эхо ] Пеките фруктовьые пироги Готовьте праздничньые напитки
Запаситесь поленьями
"Let there be Whobilation
"Bake the fruitcake, egg the nog
"Feed the flaming Who-ltide log
Скопировать
Если тронешь, на ужин будешь ловить себе сусликов.
- Вкусно пахнет, фруктовый пирог.
- Рокс, я сказала нет.
Touch a present and you'll be hunting gophers for dinner.
I smell fruitcake! - That's gotta be fruitcake.
- Rocks, I said no!
Скопировать
Глазировка на пирожных была вот такой толщины.
А Юджин Фиск... несчастное подобие ассистента... разве не знал, что фруктовый пирог пропитан спиртным
[ Смеется ] - А он понравился этой девушке?
The frosting on the cake was this thick.
And Eugene Fisk-- my poor sucker of an assistant-- didn't know the fruit punch was spiked... and he really made an ass of himself... putting the moves on the new girl in Valve Maintenance.
- Does this girl like him?
Скопировать
Не отличишь.
Фруктовый пирог?
И то правда, меня здесь пару месяцев не было.
You can't tell sometimes.
How about a fruit pie?
You're right. I was off a couple months.
Скопировать
Наверное для вечеринки.
Он ей купил четыре пирога с мясом три фруктовых пирога.
Затем две порции трюфелей после мороженого.
I thought it must be for a party.
Four of them pork pies, he bought her. And three pieces of fruitcake.
And then she had two servings of the trifle after the ice cream.
Скопировать
Я сделал это однажды перед Рождеством, и это разорвало семью ко всем чертям.
Когда ты сказал матери, что тебе не нравится ее фруктовый пирог?
Когда я сказал матери, что мне не нравится БЫТЬ фруктовым пирогом.
That was kind worth it.
Oh, my gosh. Where...
- Where did this come from? - That was in the tape deck.
Скопировать
Когда ты сказал матери, что тебе не нравится ее фруктовый пирог?
Когда я сказал матери, что мне не нравится БЫТЬ фруктовым пирогом.
Уилл, в этот раз все иначе.
Oh, my gosh. Where...
- Where did this come from? - That was in the tape deck.
It says, "For Grace." How could I have never found this?
Скопировать
Ты назвала меня дедулей.
- Да ты же слюни пускал по фруктовому пирогу.
- А мне нравится пирог!
GUFFAWING You called me Grandad.
You were having a wet dream about fruitcake.
I like... cake!
Скопировать
Картофеля?
У меня есть фруктовый пирог на десерт.
Я собираюсь поспать хотя бы пару часов до утра.
Potatoes?
I've got a cobbler for dessert.
I'm going to try and get a few hours' sleep before morning.
Скопировать
И брал с пациентов столько, сколько они могли заплатить, он принимал вызовы на дом...
А перед Рождеством пациенты оставляли на его крыльце... стейки, свитеры ручной вязки, бочонок пива, фруктовый
Я проводил с ним мало времени.
And he would let the patients pay whatever they could, he made house calls...
And around Christmas time, patients would just leave stuff at our front door... steaks, hand-knitted sweaters, keg of beer, fruitcake.
I didn't get that much time with him.
Скопировать
Конечно, Хан.
съесть один кусок с двойной начинкой или два куска с одинарной, а в честь дня рождения будет бесплатный фруктовый
Кэролайн, милая, на твоём месте я бы просто пробил головой витрину.
Absolutely, Han.
You can have one slice with two toppings or two slices with one topping, and my birthday cake is a free flan 'cause I flirted with the dishwasher.
Caroline, sweetheart, if I was you, I would just put my head through a plate glass window.
Скопировать
Не хотите заказать десерт?
У нас лучший фруктовый пирог со времен Дэниэла Дэй-Льюиса.
И сколько денег ушло на это?
Care to see a dessert menu?
We have the best cobbler since Daniel Day-Lewis.
How much did this cost to restage?
Скопировать
Бумажник!
Фруктовый пирог!
Блин, нам мог достаться фруктовый пирог!
Wallet!
Fruit pie!
Oh, man, we could have had a fruit pie!
Скопировать
Фруктовый пирог!
Блин, нам мог достаться фруктовый пирог!
Воспитывая Хоуп. 4 сезон 4 серия. "Высокое разрешение"
Fruit pie!
Oh, man, we could have had a fruit pie!
Season 4, Episode 4 "Hi-Def"
Скопировать
Может, я смогу помочь.
Я случайно в курсе, что Николя обожает фруктовый пирог с грушами.
Та- та-тан!
Maybe I can help.
I happen to know Nicolas loves a pear tarte tatin.
Ta-ta-tan!
Скопировать
Знаете, чего мне не хватает?
Фруктового пирога, настоящего, британского.
Нашёл по чему скучать-то.
You know what I miss?
Fruitcake. Proper British fruitcake.
That is a fucking boring food tae miss.
Скопировать
Ну, у нас есть кое-что не хуже.
Хочешь фруктового пирога? Вот тропическое фруктовое ассорти.
Тропическое фруктовое ассорти?
Well, we've got the next best thing.
You say fruitcake, I say tropical fruit mix.
Tropical fruit mix?
Скопировать
Теннис!
Она не отличит двойную ошибку от фруктового пирога.
Вейман пытался. Она дала ему отставку, потому что нашла кого-то еще, так что он тоже нашел.
Tennis!
She wouldn't know a double fault from a fruit cake.
She gave him the heave-ho because she's found someone else, so he has too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фруктовый пирог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фруктовый пирог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение