Перевод "хлопать" на английский

Русский
English
0 / 30
хлопатьflap clap
Произношение хлопать

хлопать – 30 результатов перевода

Может мне что-нибудь изобрести?
Копыта, чтобы хлопать трещотками!
Я считаю, что пытки - это жесткость и варварство.
What if I invent something?
Paper clips... paper clips... piper claps... popper clops!
I think torture is barbaric and inhumane.
Скопировать
Вот так ты будешь себя чувствовать, когда в церкви будешь выходить замуж.
Хлопайте, черт!
Спасибо!
This is how it'll feel when you'll walk out of that church married.
Clap, dammit!
Thank you!
Скопировать
Это бесцеремонность.
Это за то что по заднице меня хлопал.
Позову отца своего ребенка, который только из тюрьмы вышел,
This is uppity.
That's for patting' my ass too much.
I'm a get my baby daddy, who just got out of prison,
Скопировать
Давайте же.
Эй, вон вы, у Малой Медведицы, давайте, хлопайте.
Да нет...
They came on a riding mower.
I slept with Sophie. You slept with Sophie?
You're a tall man.
Скопировать
Я один из 4400.
Несколько месяцев назад, я не думал что после этого будут хлопать.
Но тогда мы не знали, то что знаем теперь..
And i am one of the 4400.
Uh, a few months ago, I never thought anyone would ever clap when i said that.
But we didn't know then what we know now...
Скопировать
А летающую птичку можете? Какую?
Нужно, чтобы крылья хлопали.
Перед тем, как умереть, мама мне таких делала.
You mean a crane?
Like a crane, but different Its wings make this flapping sound
My Mom used to make them for me before she died Oh...
Скопировать
В баре стоит аплодисментометр.
Вот почему очень важно, чтобы вы все пришли и хлопали только моей группе, Scrantonicity-2.
Не Scrantonicity, я с ними больше не выступаю.
The bar uses an applause meter.
That is why it is so important that you all come and applaud only for my band, Scrantonicity 2.
Not Scrantonicity, which I am no longer a part of.
Скопировать
Так придумали они.
Вы можете хлопать, сидеть...
Стоять внутри или снаружи, как захотите.
That was just what they did.
You guys can be clapping, sitting.
Standing outside, inside, whatever.
Скопировать
- Пойдем.
Затем я сказал "что это у вас в ухе" и достал блестящий пенни, и все начали смеяться и хлопать.
Я уверена, так все и было, Тейлор.
- Let's go.
And then I'd say 'what is this in your ear' and I'd pull out a bright shiny penny and then whole room would laugh and clap.
Yeah, I'm sure they did, Taylor.
Скопировать
Лекс не совершенен, пап. Я это знаю.
Но хлопать перед ним дверью снова и снова лишь приведет к тому, что он станет именно тем, кем ты думаешь
Когда это ты таким умным стал?
Lex isn't perfect, Dad, I know that.
But slamming the door in his face over and over only helps turn him into exactly what you think he already is.
When did you get to be so wise?
Скопировать
- СПасибо.
- Не хлопай.
СПасибо декан Притчард.
- Thank you.
- Don't clap.
Thank you, Dean Pritchard.
Скопировать
Может быть, твои следующие свежие новости будут включать .это новомодное изобретение, называемое... огнем.
Знаешь, несмотря на наши различия, когда коллега хлопает тебя по спине...
Я проверяю, нет ли там ножа.
Gav, you're quick. Maybe your next news flash will involve that newfangled invention called fire.
Despite our differences, when a coworker pats you on the back--
I check for the knife.
Скопировать
Я вижу, а зачем ты это делаешь?
Потому что они издают забавный хлопающий звук.
Это весело.
I know, but why are you doing that?
Because it makes a fun kind of popping noise.
It's fun.
Скопировать
Только посмотри на них.
Когда мы будем вытаскивать ее тело они будут хлопать, кричать от радости.
Они так и не узнают, что она была их единственной надеждой.
Look at them.
When we carry her out in a body bag, they'll be clappin', cheering'.
They'll never know she was their only hope.
Скопировать
- И ты ещё удивляешься, почему Росс - их любимчик?
Каждый раз, когда Росс произносит тост, все плачут и хлопают его по спине.
А потом подходят ко мне и говорят: "Господи, твой брат..."
-You wonder why Ross is their favorite?
Any time Ross makes a toast, everyone cries and pats him on the back.
And they all come up to me and say, "God, your brother."
Скопировать
- Хотя нет, с тем это безнадежно.
У него никаких манер, никакой утонченности, вообще ничего нет в его натуре, способен только хлопать по
Невежа, которому что стихи, что кочан капусты.
-No, that's no way for him.
He has no manners, nor no refinement, nor no nothing in his nature, slapping us behind like that on my bottom because I didn't call him Hugh
The ignoramus. Doesn't know poetry from a cabbage.
Скопировать
Ми. До.
Эй, все кто топчет здесь танцпол, хлопайте в ладоши, что Жирдяй ушёл.
Эй, все, кто топчет здесь танцпол Выше руки!
Bitch!
Now everybody in the throw your hands in the air. Fat Joe is through
Everybody in the throw 'em up
Скопировать
Это было хорошо.
Мы хлопали в ладоши.
- Хорошо.
It was really good.
We clapped.
Okay.
Скопировать
"Сэр, а вы что думаете?"
-- хлопают. Тот подходит, садится.
Слушает собравшихся, не снимая с меня роли ведущего, потом и сам подключается.
"What do you think?"
Everyone's like, "It's Prince!" He comes and sits down.
He's listening to the group and letting me lead it. Then he starts joining in.
Скопировать
- Он прикасался к тебе?
- Он обнимал меня за плечи, ... хлопал по спине.
- Он делал что-нибудь еще?
Did he touch you?
He'd put his arm around my shoulder, pat me on the back.
Did he ever do anything else?
Скопировать
Итак, о чём ты хочешь поговорить?
Иногда мой отец хлопает меня по заднице... и мне это отвратительно.
Иногда родители выражают свою любовь... неподходящим образом.
So, what did you want to talk about?
Sometimes my father slaps my butt... and it makes me feel disgusting.
Sometimes parents express their affection... in inappropriate ways.
Скопировать
Пойдёмте же, друзья, будет круто... Хлопайте в ладоши!
Хлопайте в ладоши!
Ничего не поделать.
Come along now, friends, Be cool... and clap your hands!
Play along now, friends, Be cool and clap your hands!
Nothing can be done.
Скопировать
Он закончил.
Хлопайте в ладоши!
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
He's finished.
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Скопировать
"Если веришь, хлопни в ладоши.
"Кто хлопает, кто не хлопает, некоторые шипят.
"Но Тинк спасена. " Спасибо.
"If you believe, clap your hands.
"Many clap, some don't, a few hiss.
"But Tink is saved. 'Thank you.
Скопировать
Не забудь свой рюкзак.
Не хлопай дверью.
Поторопись!
Remember your school bag.
Don't slam the door.
Drive on!
Скопировать
Мне нужны бутылочки близнецов.
Зачем все хлопают дверьми?
И что мне с этим делать?
I need the twins' bottles.
Why do they slam the door?
What am I supposed to do now?
Скопировать
И отдельное спасибо хотелось бы сказать Эду Эзнеру.
Эд, спасибо, что хлопал веслом, как девчонка.
И где теперь твой пыл, салага?
And I'd like to give a special thanks to Ed Asner.
Ed, thanks for paddling your canoe like a girl.
Where's your spunk now, you big pansy? (Laughing)
Скопировать
Галёрка будет в восторге!
А чем ты будешь хлопать, когда у тебя рук не останется? !
Бегом, нюхай, бойся!
Way to sell it to the cheap seats.
Applaud now, but try clapping when you don't have any hands.
Scurry, sniff, flinch.
Скопировать
Не знаю.
В коридоре хлопали двери.
Я ничего не слышала.
Dunno.
In the corridor, doors slamming...
- I heard nothing.
Скопировать
Его глаза, как бусинки, все время смотрят на меня!
Он каркает все время и хлопает крыльями.
- Он сорвал мое выступление.
But it nevertakes its beady eyes off me!
It shrieks, whistles, flaps its wings.
- lt destroys my performance.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хлопать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хлопать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение