Перевод "цифра" на английский
Произношение цифра
цифра – 30 результатов перевода
Просто я... говорил с душеприказчиком и знаю, что тебе оставил твой супруг.
О, наверное нет ничего неприличного, чтобы узнать эту цифру?
Она равна нулю
- Of course. It's just,I,uh... spoke to the executor of the will,and I have a ballpark figure of what you'll be getting.
Well,I guess there's nothing disrespectful about a ballpark figure.
You're not getting a dime.
Скопировать
Думаешь, я не думал об этом?
Цифры не увеличиваются просто так.
- Они хорошие люди, Грэй.
You think I haven't tried to make that work?
The numbers don't add up.
- They are good people, Gray. Just...
Скопировать
Тетрадекагон. Думай, думай, думай!
Слова, буквы, цифры, строки!
- Это всего лишь театр!
Tetradecagon, think, think, think!
- Words, letters, numbers, lines!
- This is just a theater!
Скопировать
Вы, люди, выбрали математику.
С правильной последовательностью цифр и верным уравнением можно расщепить атом.
А карриониты используют слова.
You lot, you chose mathematics.
Given the right string of numbers, the right equation, you can split the atom.
The Carrionites use words instead.
Скопировать
Пабло Пикассо, художник, кубист.
Он никогда не понимал цифру 7.
Говорил, что это нос его дядюшки только перевёрнутый.
Pablo Picasso, famous cubist painter.
Ηe never understood the number 7.
Used to say, "That's my uncle's nose upside down!"
Скопировать
Это взгляд репортера, который напал на след сенсации.. .. или того, кто подбирает числа для лотереи?
Прямо перед тем, как отключиться Уэс повторял эти цифры снова и снова
Они явно что-то означают
Is that the look of a reporter on the trail of a hot story or is someone trying to pick good lottery numbers?
Right before wes haywired, he kept repeating these numbers over and over again.
They have to mean something.
Скопировать
Теперь проведи меня через неё.
По цифрам пройдёмся позже.
- Это фальшивая карта.
Now walk me through it.
We'll go through numbers later.
It's a fake map.
Скопировать
Этот корпус площадью примерно 1539 квадратных метров, умножаем на два из-за второго этажа...
Площадь каждой комнаты не совпадает с этой цифрой.
Значит здесь где-то пустое место... думаю здесь!
This block measures about 1,539 metres squared, so double that for both floors...
The area of each room doesn't add up to that.
So there's an empty space... through there!
Скопировать
Он научил меня считать карты с малолетства.
Всем говорил, что для меня после цифры 10 идёт валет.
Я могла бы попросить у него денег или ещё чего-нибудь...
He had me figuring odds around the same time other kids were learning how to count
He used to tell people that I thought the number that came after ten was Jack
So I can ask him for money or anything, but
Скопировать
- Но тут метры!
Коричневые цифры - футы?
- Значит, тут есть и футы!
All those are meters.
What about the brown ones? The brown ones are feet.
Yeah, the brown ones are on there, right?
Скопировать
Сколько?
Я не назову точных цифр, но навскидку такое исследование потянет на сотни тысяч долларов.
Почему, думаете, никто его до сих пор не сделал?
- How much?
- I can't give you an exact number, but offhand, this kind of testing can run you hundreds of thousands of dollars.
Why do you think no one's done it yet?
Скопировать
Их невозможно читать.
Сплошные цифры - черные и скучные.
Я вот подумал, может добавить немного графики?
They're unreadable.
They're just numbers, and boring, and black.
So what I was thinking is that maybe we should have some sort of graphic.
Скопировать
Ну, для меня его там немного, но для компьютера это как программа.
Эти цифры обозначают сообщение об ошибке, которое выдают продвинутые системы, когда не могут загрузиться
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
Well, to me, not so much, but to a computer, it's scripture.
The numbers represent an error message that high-tech systems encounter... when they can't boot up.
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
Скопировать
Так проще.
Вытянув комбинацию цифр из Кеттеринга, Вы поспешили в купе его жены, прихватив шампанское.
Затем бежали, чтобы навязать алиби месье Кеттерингу и по дороге решили избавиться от компрометирующей подделки.
Vraiment/, it is simpler.
Having extracted the combination of the strong box from Monsieur Kettering, you hastened to the compartment of his wife, taking the champagne.
You then fled to dictate your alibi to Monsieur Kettering, pausing only to rid yourself of the incriminating forgery.
Скопировать
Роза, я передаю внутренние коды лазеров.
На каждом экране должны быть разные цифры.
Можешь их продиктовать?
Rose, I've called up the internal laser codes.
There should be a different number on every screen.
Can you read them out to me?
Скопировать
Я вас не понимаю, мистер Нэйлор. Реальный убийца номер один в Америке - это холестерол, а сенатор Финистерр представляет штат, забивающий артерии нации вермонтским чеддером.
Если говорить о цифрах, то как с миллионами умирающих от инфаркта?
Рисуйте череп и кости на чеддере. Абсурд.
Well, the real demonstrated number one killer in America is cholesterol, and here comes Senator Finistirre, whose fine state is, I regret to say, clogging the nation's arteries with Vermont cheddar cheese.
If we want to talk numbers, how about the millions of people dying of heart attacks.
Perhaps Vermont cheddar should come with a skull and crossbones.
Скопировать
Мне сказали, что вы захотите это.
Цифры продолжают расти.
Мы еще восстанавливаемся после атаки здания... Начальница отдела все еще в больнице. Так что же мы будем делать?
They told me you'd want this.
The numbers just keep getting bigger.
So we're recovering from an attack on this building... the division commander's still in the hospital... what are we supposed to do?
Скопировать
Примерно так.
У меня нет точных цифр.
Вы просто спустились вниз и увидели, что их нет?
That sounds about right.
I don't have an exact figure.
You just came downstairs, and they were gone?
Скопировать
И решил закинуть удочку. Если ты привык считать карты, то во всем видишь систему.
Цифры отпечатываются в мозгу помимо воли.
И вот в тот вечер настал момент, когда эта система стала моим козырем.
However... once a chap's got the habit of counting cards, he finds patterns in everything.
They imprint themselves on the brain whether he wants them to or not.
Lo, there came a point in the evening where that pattern was the only asset I possessed.
Скопировать
Все еще нет. А что, что-то серьезное?
На протяжении трех недель цифры спроса рабочей силы падают, и меня это не может не беспокоить.
Цифры спроса падают и все думают, что занятость должна быть...
Yeah, you better believe it.
Why? You nervous? I don't like it, frank.
And I don't feel comfortable with this. Claim numbers drop so everybody thinks employment's gonna be up?
Скопировать
Полныйхаосздесь, в главном зале биржи.
Через секунду появятся цифры незанятости населения.
Саламон Браверс, как и многие остальные, думают, что цифры должны быть высокими...
It's mayhem down here on the floor of the exchange.
Within moments, the unemployment number's gonna be announced.
Salomon brothers, along with most of the street, Feel the number is going to be high...
Скопировать
Через секунду появятся цифры незанятости населения.
Саламон Браверс, как и многие остальные, думают, что цифры должны быть высокими...
Где-то 250,000.
Within moments, the unemployment number's gonna be announced.
Salomon brothers, along with most of the street, Feel the number is going to be high...
Around 250,000.
Скопировать
Где-то 250,000.
Солли ожидает более высокую цифру.
280,000 его прогноз.
Around 250,000.
Uh, solly's looking for a high number.
280,000 is their call.
Скопировать
- О, не чувствуй себя виноватой, малыш.
Если бы у меня так варила голова в цифрах, я бы тоже считал карты.
Нет, я имею в виду Лорна, который так странно ведет себя с нами.
- Well, don't feel guilty, babe.
If I had your head for numbers, I'd be counting cards.
No. I mean about Lorne acting weird with us.
Скопировать
Ваше время истекло.
Если вы знаете название фильма, который хотите посмотреть, наберите цифру один.
- Клэр. - Гейб, куда ты блядь пропал?
You have exceeded the time limit.
If you know the name of the movie you'd like to see, press now.
-Where the fuck have you been?
Скопировать
Лекс Лютер собирается скоро зайти.
Ему понадобятся цифры сроки и объяснения получше, чем эти.
-Извините, мы ещё не открылись.
Lex Luthor's going to be by later.
He's going to need numbers... and a timetable and a better explanation than that.
Sorry, we're not open yet.
Скопировать
Знаете, как найти спрятанные слова?
Так вот, я решил попробовать тот же способ с цифрами.
Возьми номер, который я послал.
You know, where you gotta find the hidden words?
So, I thought I could do the same thing with the numbers.
Take the number I sent you.
Скопировать
25 кусков.
Ясно, у нас была на уме цифра чуть, меньше.
Мы думали уложиться где-нибудь в полкуска.
Twenty-five K.
Okay, cause we had had a slightly different figure... in our heads.
We're thinking maybe something a little closer to, like... half a K?
Скопировать
Это не закат, а полночь!
...позвольте мне привести некоторые факты и цифры и рассказать вам о том,..
...как производят самолёты в Гитлеровской Германии. Сядьте, Уинстон! Мы слышали об этом и раньше!
It's nearly midnight, Winston!
Let me give you some facts and figures, some food for thought.
Let me describe to you the method of aircraft manufacturer sit down, Winston, we've heard it all before.
Скопировать
кроме как встречаю? Пошли быстрее?
Почему вы поставили здесь семь цифр?
так что я не могу утвердить этот документ.
I haven't been just wasting my time since I got here, just follow me.
Why did you write down seven digits here?
This isn't correct, I can't accept this application.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов цифра?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цифра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение