Перевод "цифра" на английский
Произношение цифра
цифра – 30 результатов перевода
Компьютер, это обязательный приказ класса "А".
Найди последнюю цифру числа Пи.
Нет!
Computer, this is a Class A compulsory directive.
Compute to the last digit the value of pi.
No, no! No!
Скопировать
Я подсчитал их скорость размножения.
Цифры вызывают беспокойство.
Они поедают наши запасы и ничего не дают взамен.
I've been running computations on their rate of reproduction.
The figures are taking an alarming direction.
They are consuming our supplies and returning nothing.
Скопировать
Я не знаю, в чем причина, вирус, бактерия или злые духи, но я пытаюсь выяснить. Спок?
Я просил цифры.
По данным, которые мне дал доктор МакКой, я рассчитал, что физически нам осталось жить меньше недели.
I don't know what's causing it, virus, bacteria or evil spirits, but I'm trying to find out.
Spock? I asked for some figures.
Based on what Dr. McCoy gave me, I estimate that physically we each have less than a week to live.
Скопировать
Я дам Вам проводника и письмо.
И перед отъездом, а мне уже пора, передам Вам на бумаге некоторые цифры и факты.
Вам известно, что мы уничтожаем железные дороги турок?
I will give you a guide and a letter.
And before I leave here which must be presently I will have some facts and figures put on paper for you.
You know that we are destroying the Turkish railways.
Скопировать
- 200,000?
Я почему-то предчувствовал, что мы остановимся именно на этой цифре.
Легко быть щедрым, посылая деньги самому себе.
200,000?
Somehow I knew you'd want 200,000 francs.
It's easy to be generous when you're sending money to yourself.
Скопировать
Вернер Лямпе, вот тот старик, который держит Библию и рыдает, разбогател на присвоении собственности тех, кого он отправил в концентрационный лагерь.
приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Werner Lampe, an old man who cries into his Bible now. An old man who profited by the property expropriation of every man he sent to a concentration camp.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
Скопировать
Я не могу разобрать ваш почерк.
Это цифра четыре или девять?
Мистер Бренд?
That's, uh, Phyllis's job. No, I was just, uh, looking for something.
Ah, here it is.
- Well, you know.
Скопировать
Тернер 85 : Митчелл 23.
Эти цифры появляются на табло.
Бакстер кажется в форме.
Colts: 21;
Lions: 14.
San Francisco: zero; Chicago: 22.
Скопировать
"2 good-2-be-4-got-10"* *[такое не забывается]
Цифрами вместо букв.
Надо же мне было такое придумать.
"2 good 2 be... 4-got-10."
You wrote it with the numbers.
Wasn't that clever of me?
Скопировать
- О, господи.
- Мы, банкиры, предпочитаем круглые цифры.
- Это же абсурд! - Какой вы строгий. - Абсурд, полный абсурд
Why not $10,999 then?
Jewelers should deal in round numbers!
I say it's absurd!
Скопировать
Держи.
Тут побегут красные цифры и покажут её.
Я не хочу.
Keep it there.
This tells your temperature. When the red light goes on that's your temperature.
I don't want it.
Скопировать
Думаешь, мне будет легче, если это будет пулемет или самолет?
Что означают эти цифры?
- Это размеры униформы, которую нужно купить.
Is that supposed to make me feel better, tommy guns and airplanes?
What are these numbers there?
- Suit sizes for the uniforms you're gonna buy.
Скопировать
Видите, как вас расслабляет этот свет. Полностью расслабляет.
Когда вы смотрите на цифры, ваши веки чувствуют тяжесть. Им тяжело.
Я мог бы арендовать у вас сейф? Да.
You can feel the soothing effect relaxing you.
And as you look at the numbers, your eyelids are growing heavy.
I'd like to see about renting a safe deposit box.
Скопировать
Это будильник.
Он такой старый, что даже цифры - римские.
Это вафельница, на случай если ты захочешь сделать вафли.
- This is an alarm clock.
It's so old, it has Roman numerals. - Oh, Murray!
Here is a waffle iron, in case you have any waffles you want to iron.
Скопировать
- Я его запомнила.
- Все цифры и все буквы?
- У меня просто такой склад ума.
- I remembered it.
- You remembered all those numbers and all those letters?
- I just have one of those minds. - She does.
Скопировать
У вас спальное место №17.
Притяжение цифр не более чем миф.
№17 совсем не обязательно связывают узы дружбы с №18.
You'll have bed n°17.
Affinities between numbers are a myth.
N° 17 not always becomes the friend of n°18.
Скопировать
Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено.
И пока нам не предоставили официальных цифр от Национального Совета Безопасности относительно растущего
Этот тупой, пьяный дурак.
With Christmas traffic reaching its peak hours highway traffic has become snarled in many areas.
And while we have no official figures as yet, from the National Safety Council concerning the mounting death toll in--
That stupid, drunken fool.
Скопировать
Телефон.
Это и объясняет цифру шестьдесят пять миллионов восемьсот тысяч франков, о которых я говорил.
- Которые вы положили себе в карман.
The telephone.
That explains the number of 64723000 F I told you earlier.
- That you put in your pocket. - That's too small.
Скопировать
Вы еще смеете острить? Это вовсе не кража, поскольку мною руководила любовь к вашей дочери, которой я верну всю сумму, когда она станет моей женой.
А если еще прибавить обещанные вами сорок миллионов, то получится довольно кругленькая цифра, и она поможет
И поскольку родителей обычно заботит будущее их детей, то вам не придется беспокоиться чрезмерно.
I acted out of love for your daughter to whom I will return, if she marries me the entire sum.
With her dowry of 40 millions, you see a couple that starts off with a 100 millions.
And as parents worry about the future of their children, you will have nothing to worry about.
Скопировать
У нас есть 23 хромосомы от мамы и 23 от папы, в общей сумме, 46 хромосом.
И, Боже упаси, чтобы цифра была иной.
Я хочу, чтобы вы взглянули на хромосомы здорового человека.
We get... twenty-three from mum, twenty-three from dad. Forty-six, in all.
And... God help us if anything goes wrong with them.
Now then, I want you to look at the chromosomes... of a normal person.
Скопировать
На счёт сегодняшних потерь.
Немцы говорят, что наши цифры слишком преувеличены.
Вы меня слушаете?
It's about today's figures.
German sources there are saying that our claims are wildly exaggerated.
Hello? Are you there, Dowding?
Скопировать
Я думаю, что он прав.
Моя голова была накачана фактами и цифрами, которые я запоминаю при необходимости, но я хочу и чувствовать
Хорошо.
I think he's right.
My head has been pumped full of facts and figures which I reel out automatically when needed, but I want to feel things as well.
Good.
Скопировать
Его невезение сильнее моей интуиции.
Интуиции в области цифр?
Пожалуйста, ваши ставки.
His bad luck is stronger than my intuition.
Intuition in the numerical domain?
Place your bets.
Скопировать
С деньгами заминка.
Папка хорошая, купить можно, но миллион- несуразная цифра.
-До свидания.
Yes, the money. It's not as simple as all that.
The folder is a good one. It's possible that I may buy it. But a million is an excessively large figure.
Au revoir.
Скопировать
- Как вы разобрались, мисс Ботрайт?
Здесь цифры и буквы, они показывают, куда смотреть на карте.
Но Нолан-таун не обозначен цифрой.
How do you get there, Ms. Boatwright?
Well, um... There are numbers and letters on here to show you where to look on the map but, um...
Well, Nolanstown isn't under a number.
Скопировать
Здесь цифры и буквы, они показывают, куда смотреть на карте.
Но Нолан-таун не обозначен цифрой.
Но мы знаем, что он в Северном Лэндсдауне... а номер Северного Лэндсдауна - "h-7".
Well, um... There are numbers and letters on here to show you where to look on the map but, um...
Well, Nolanstown isn't under a number.
But we know that it's in northern Lansdowne and the number for northern Lansdowne is H-7.
Скопировать
К спросу на делящийся собственность дедушки
Вы лучше приехали разрезать изящную цифру вместе
Это действительно делает себя слишком замечательный
To the demand for dividing the grandfather's property
You had better come to cut a smart figure together
This really makes oneself too remarkable
Скопировать
Скажи, что ты сможешь ему платить... $82.57 в неделю.
Мистер Грант, откуда у вас эта цифра?
Это та небольшая прибавка на всех нас.
I'm reporting it. That's really very nice of you.
It's really funny though, 'cause that's just the kind of thing we hardly ever catch.
All right, now, listen.
Скопировать
Ты хочешь повышения зарплаты. Так ведь?
Лу, я написал на планшете одну цифру.
Тед, я написал на планшете три слова.
That's really nice; however, it's not the least bit deductible.
- That should do it. - Oh, good. Then we're finished.
I have a feeling this is gonna be a very long, drawn-out process. We might have to go back six or seven years, for all I know.
Скопировать
Тед, я написал на планшете три слова.
Я думаю, что между этой цифрой и этими словами... осталось небольшое место для переговоров.
Хотя, может и нет.
I have a feeling this is gonna be a very long, drawn-out process. We might have to go back six or seven years, for all I know.
Uh, I wonder if we could, uh, grab a bite to eat? What? Nothing.
Yes, you did. You said something. I just didn't hear it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов цифра?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цифра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
