Перевод "чашка чаю" на английский

Русский
English
0 / 30
чашкаpan scale cupful cup
чаюmethinks tea-party tea maybe
Произношение чашка чаю

чашка чаю – 30 результатов перевода

Но Альпы чудесные.
Я заплатил семь фунтов (360 рублей) за чашку чая.
— Нет?
The Alps are charming.
I paid seven quid for a cup of tea.
No?
Скопировать
- Конечно.
Есть шанс на чашку чая, Миртл?
Я и шагу не ступлю сегодня в бар.
Sure.
Any chance of a cup of tea, Myrtle?
I daren't go to the pub tonight.
Скопировать
Моя дорогая, мы очень рады, что ты снова дома, в целости и сохранности.
Пожалуй, надо это отметить чашкой чаю.
И... песней!
Well, my dear, we are very grateful to have you home again, safe and sound.
Perhaps a cup of tea to celebrate.
And... ..a song!
Скопировать
Я человек привычки. - Никогда бы не подумал.
Завариваю чашку чая.
Варю себе яйцо.
I'm a creature of habit, me.
Never have guessed!
Make myself a cuppa.
Скопировать
А-ха-ха!
В начале 20-го столетия, сахар оставался лакомством... тем что можно добавить в чашку чая или кофе...
Народ шокирован услышав, что у их президента сердечный приступ... 23 сентября 1955 году президент США Дуайт Эйзенхауэр перенес сердечный приступ и вопрос о болезни сердца стал часто обсуждаем в обществе.
Eugh.
At the start of the 20th century, sugar was still seen as a treat... something you would add to a cup of tea or cup of coffee... but then, in 1955, an event occurred that significantly influenced the amount of sugar we eat today.
A stunned nation hears that its president is stricken with a heart attack at... On September 23, 1955, the US President Dwight Eisenhower suffered a heart attack and the issue of heart disease was thrust into the public domain.
Скопировать
И я знаю, что шиллинг не всегда легко достать.
Нэнси, любимая, почему бы тебе не предложить сестре чашку чая?
У нас есть пирожки, если хотите.
And I do know a shilling isn't always easy to find.
Nancy, love, why don't you make the nurse a cup a tea?
We've got a mince pie, if you want it?
Скопировать
А как насчет помыться?
Я принесу тебе чашку чая наверх.
Салка!
What about running a bath?
I'll bring you a cup of tea up.
Tag!
Скопировать
Она сегодня с нами обедает, так что сама ей все расскажешь.
- Еще чашку чая, милорд?
- Нет, спасибо.
She's coming for dinner this evening so you can tell her yourself.
Another cup of tea, M'Lord?
Thank you, no.
Скопировать
Рыдания Христа! Доктор позовёт вас, когда ваша жена будет готова.
Я принесу вам чашку чая.
И поздравляю, мистер Бэкер.
Jesus wept! Doctor will call you when your wife's ready.
I'll fetch you a cup of tea.
And, Mr Baker, congratulations.
Скопировать
Почему это выглядит странно?
странно потому, что за пределами конторы, за все эти годы мы с тобой никогда не садились просто вдвоём за чашку
Правда?
Why does this feel weird?
I suspect it feels weird because outside of chambers, in all these years, you and I have never sat down, just the two of us, for a cup of tea, a meal, anything.
Really?
Скопировать
- Окей.
- Чашку чая?
- С удовольствием.
-Okay.
-Cup of tea?
-Yes, please.
Скопировать
Заходил молодой человек, спрашивал о тебе.
Хотите чашку чая?
Конечно.
A young man's been coming around, asking about you.
Would you like a cup of tea?
Sure.
Скопировать
Глазки-бусинки, костюм на заказ, ссора из-за бабушкиного наследства — главный подозреваемый.
Я собираюсь взять чашку чая, присесть, расслабиться, и прочитать эту газету.
Позвоню позже.
Beady eyes, a bespoke suit, the feud over granny's will -- prime suspect.
I am gonna find a cup of tea, sit down and relax, and read this newspaper.
Call you later.
Скопировать
Мэм, такое объяснение не для меня.
Пусть вы королева бала, Но вы не моя чашка чая.
Вас всегда выбирают как самую яркую, Но вот собачка не согласна.
♪ Ma'am, but oysters ain't for me ♪
♪ You're the belle of the ball ♪ ♪ But you ain't my cup of tea
♪ They always vote ♪ ♪ you Best in Show ♪ ♪ But this doggie disagrees ♪
Скопировать
Гассан Канафани был великим палестинским писателем. Он был убит в Ливане, Аллах, спаси его душу.
- Пойдём, я дам тебе чашку чая.
Пойдём. - Минуту, я должна сделать...
Ghassan Kanafani, a great Palestinian writer, murdered in Lebanon, may he rest in peace.
Let me make you some tea.
I'll be right back, okay?
Скопировать
Тихо, успокойся.
Сделай себе чашку чая Каттис.
- Николас не придет из-за своего брата.
Quiet and calm.
Make a cup of tea, Kattis.
-Niklas will not come because of brother.
Скопировать
Эта молодая девушка всё утро суетилась вокруг меня.
Если бы я выпила еще чашку чаю, я бы дала течь!
-Наверное, для вас это был удар. -О, да!
That young girl has been fussing over me all morning.
If I drink any more tea I shall spring a leak!
It must have been a terrible shock.
Скопировать
Но можно нам что-нибудь попить?
Чашку чая для тебя.
Возьмем твои банковские распечатки и по кредитам, и разберемся вместе.
But, can I at least get us something to drink?
Cup of tea for you.
We'll get your bank statements and your card statements and go through them together.
Скопировать
Сопутствуюшие издержки будут соответствовать конституции.
Не желаете ли чашку чая?
Мы играем сцену из "Аббатства Даунтон"?
Collateral burdens that would validate the Constitutionality.
Wou... would you like a spot of tea?
Are we doing Downton Abbey?
Скопировать
Плотно позавтракайте и пообедайте.
Позднее у вас будет время разве что на чашку чая.
Я постараюсь справиться с этим.
Eat a proper breakfast and lunch.
There won't be time for more than a cup of tea later.
I'll try to make it up.
Скопировать
Вот почему я хочу поговорить с тобой, на самом деле.
Только чашку чая.
Спасибо.
That's why I want to talk to you, actually.
Er, just a cup of tea.
Thank you.
Скопировать
Ну, я отпустил его.
За чашку чая с давней подругой не арестовывают.
Всё ещё ставлю на девушку и её дружка.
Well, I let him go.
Having a cuppa with an old dear is not an arrestable offence.
My money is still on the girl and her fella.
Скопировать
О да, о да.
В те времена мы радовались простой чашке чая.
- Холодного чая.
Aye, aye.
In them days, we was glad to have the price of a cup of tea.
- Cup of cold tea.
Скопировать
Я пошла убедиться, что с ним всё в порядке.
И он попросил у меня ещё чашку чаю.
А потом, кажется, я вынесла ему мисочку с чипсами.
'I went to check that he was all right.'
'And he asked me for another cup of tea.'
'And then I think I took him out a bowl of crisps.'
Скопировать
Когда относили ему чипсы.
А вы не относили ему ещё одну чашку чая.
Вы отнесли ему старую.
When you took him out his crisps.
And you didn't take him out a new cup of tea, did you?
You took him out the old one.
Скопировать
Добро пожаловать! Милости просим!
чашку чая?
или портвейна?
Welcome, welcome, welcome!
A cup of tea?
- A touch of port?
Скопировать
Вы в порядке?
Чашка чаю от всего лечит.
Вы знаете, мы нашли следы крови Сида за пределами старого сарая в стороне от шоссе.
You alright?
Nothing a cup of tea wouldn't cure.
You know we found traces of Sid's blood outside an old run-down shed out past the highway.
Скопировать
Ну, мы нашли тело, и теперь ищем еще одно.
Чашку чая?
- Я не думаю, что Сид должен был умереть.
Well, we found the body, now we're looking for another one.
Cup of tea?
I don't think Sid was meant to die.
Скопировать
Что?
Анджела когда Ричард попросил у вас ещё одну чашку чая, вы забрали пустую в дом?
- Не думаю.
What? !
Angela... ..when Richard asked you for another cup of tea, did you take the old cup back into the house?
I don't think so.
Скопировать
- По чашка чая.
- Чашка чая.
Именно так.
A cup of tea.
A cup of tea.
Precisely.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чашка чаю?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чашка чаю для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение