Перевод "stop talking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stop talking (стоп токин) :
stˈɒp tˈɔːkɪŋ

стоп токин транскрипция – 30 результатов перевода

You, on the other hand, you're just not formidable enough to have ever earned my respect.
I don't even know why I'm speaking with you, in fact I'm going to stop talking right in the middle of
Come on, Dr. Cox, help me up.
Ты, с другой стороны, до сих пор не достаточно грозный и страшный, чтобы добиться моего уважения.
Я даже не знаю, почему говорю с тобой, поэтому я собираюсь прекратить разговаривать с тобой прямо посреди --
Да ладно, Др. Кокс, помогите мне.
Скопировать
Kelly, I'm your boss now, okay?
Stop talking to me like I'm your boyfriend.
Oh, big strong man. Fancy new whatever.
Келли, теперь я твой начальник, понятно?
Нельзя разговаривать со мной как со своим парнем.
Ой, какие мы все из себя крутые и важные.
Скопировать
I'm sorry. The words came out of my mouth before I knew what I was saying.
Then stop talking,and don't be so nice.
Otherwise,she'll just take the place over.
Как всегда у меня слова опережают мысли.
И хватит любезностей.
От них уже весь дом сладкий
Скопировать
Very impressive.
Stop talking, idiot!
I can't say.
Очень впечатляюще.
Хорош болтать, идиот!
- Трудно сказать.
Скопировать
We are accomplices.
Stop talking all at once!
- You need to let him go.
Мы теперь соучастники.
Перестаньте говорить все разом!
- Вы должны отпустить его.
Скопировать
- with Mer and Cristina. - You still can...
George, can you maybe stop talking so I could concentrate?
What's your problem?
- с Мередит и Кристиной - ты всё ещё можешь...
Джордж, можешь помолчать я не могу сконцентрироваться.
что у тебя за проблема?
Скопировать
You never thought about reaching across the O.R. Table and pulling down her mask, ripping off her scrub cap so that you can grab a handful of that blonde hair-- stop.
Stop talking about erica hahn.
everything all right?
Ты никогда не думала перебраться через операционный стол, стянуть ее маску и шапочку, схватить за длинные светлые волосы...
Перестань говорить об Эрике Ханн.
Все нормально?
Скопировать
I wanna sleep.
You can leave the light on if you want, but please stop talking, okay?
Okay.
Парни, я хочу спать.
Оставьте свет, если хотите, только перестаньте разговаривать, ладно?
Хорошо.
Скопировать
You should have left a long time ago.
Stop talking like that.
I'll wait for you.
Ты должна была давным-давно броситьменя.
Прекрати говорить так.
Я буду ждать тебя.
Скопировать
Like him, but you used to have a moustache.
- Stop talking to the prisoner!
- Get lost!
Похожи, только раньше с усами были...
- Кончай болтать с арестованным!
- Да ну вас!
Скопировать
I'm trying to control the fires.
Somebody comes up behind me and says whispers in my ear, "Prince wants you to stop talking about religion
I'm like, "What do you mean Prince wants me to stop talking about religion?
Я пытаюсь унять разгорающийся пожар.
Вдруг кто-то подходит сзади и говорит... шепчет в ухо: "Принс просит вас прекратить разговоры о религии".
Я такой: "Да-да, продолжайте. В смысле, 'просит прекратить разговоры о религии'?
Скопировать
Somebody comes up behind me and says whispers in my ear, "Prince wants you to stop talking about religion."
I'm like, "What do you mean Prince wants me to stop talking about religion?
That's what they want.
Вдруг кто-то подходит сзади и говорит... шепчет в ухо: "Принс просит вас прекратить разговоры о религии".
Я такой: "Да-да, продолжайте. В смысле, 'просит прекратить разговоры о религии'?
Им эта тема интересна...
Скопировать
The only way to inner peace...
Stop talking goo.
The only thing that will bring me inner peace is a beard-seeking missile.
Единственный способ обрести внутреннее спокойствие...
Хватит нести чушь.
Единственное, что принесёт мне внутреннее спокойствие - это ракета класса земля-борода.
Скопировать
Couldn't you have tortured him a little bit more?
Wanted to, but he wouldn't stop talking long enough for me to get into it.
I have a cure for that.
Разве ты не мог попытать его подольше?
Я собирался, но он рано раскололся.
Я им сама займусь.
Скопировать
- It's not a little vest.
Will you stop talking about the vest?
Do you get a store discount?
- Это не жилет. - Он синий?
Ты перестанешь говорить о жилете?
У тебя есть скидка в магазине?
Скопировать
I wouldn't dream of blackmailing you or making you change a word.
My father says it's when they stop talking about you that you should worry.
- Then I guess we're settled.
Я бы и подумать не мог вас шантажировать или заставить изменить хоть слово.
Мой отец говорит "Волноваться надо когда про тебя не говорят ни слова".
-Ну тогда мы друг друга поняли.
Скопировать
Never.
I wish we could stop talking about it too.
I want to tell you... Aunt Amelie will be at lunch today.
Никогда.
Хотел бы я, чтоб и мы прекратили говорить о них.
Я хочу тебе сказать, что... тётя Амели будет сегодня за обедом.
Скопировать
Isn't this a woman's hat?
Dude, stop talking crazy and make us some tea.
We have to turn off the porn.
Это не женская шляпка?
Перестань болтать и сделай нам чай.
Нам надо выключить порнуху.
Скопировать
Little Edie.
She's just trying to sing and her mom won't stop talking.
Big Edie was so beautiful in her day.
Маленькая Эди.
Она пытается спеть, а ее мать все болтает.
Большая Эди в свое время была красавицей.
Скопировать
You are so cute. I wish I could play, but I've gotta go to work.
I hope I stop talking like this before my meeting.
Yes, I do.
Какой ты миленький. Хотелось бы с тобой поиграть, но мне нужно идти на работу.
Надеюсь, я перестану говорить таким голосом до начала совещания.
Да, надеюсь.
Скопировать
Thirty.
Stop talking nonsense and get what you paid for.
I don't want to fuck.
Тридцать.
Хватит болтать глупости и возьми то, за что заплатил.
Я не хочу трахаться.
Скопировать
I shall be as English as necessary.
Why don't you stop talking nonsense?
Because I want to see that guy.
Я буду ей до мозга костей.
-Перестань болтать вздор.
-Я хочу увидеть этого парня.
Скопировать
- That has nothing to do with it.
- Stop talking and take out the pin.
Oh, my, this is so silly.
- Да я Вам не про то говорю!
- Перестаньте болтать. Приготовьте лунку.
О Боже, как это глупо.
Скопировать
I've had enough.
- Stop talking, so I can tell you...
- Will you stop crowding me?
Мне надоело.
- Перестаньте болтать. Я хочу Вам сказать...
- Вы бы не могли перестать толкать меня?
Скопировать
I wish I had listened to you before.
If you want to catch that boat, you better stop talking.
He's over at the Northern with the Malotte woman,
Жаль, я не послушался раньше.
Если не хочешь опоздать, прекращай болтать.
Где МакНамара?
Скопировать
Already siding with him?
- Stop talking nonsense.
- I'm always talking nonsense.
- Ты с ним против меня?
- Ты говоришь глупости.
- Да, я всегда говорю глупости.
Скопировать
- Quiet, please.
- I'll stop talking.
I'll read.
-Я требую тишины.
-Ладно, ладно, молчу.
Читаю.
Скопировать
That was a call to action. I dressed in 30 seconds like a volunteer fiireman. I was insane...
You should stop talking and listen to me. I got something to say to you.
Oh, yeah?
Я воспринял это, как руководство к действию, я оделся за 30 секунд, как на пожар, это было безумие.
А теперь замолчи и послушай меня, я хочу тебе кое-что сказать.
Да ну?
Скопировать
what did you do?
me he thinks I am beautiful and charming he should buy a pair of the glasses this is not he wanted , stop
my buttock i am too fat you are not fat, but stupid
Расскажи мне лучше о своём кавалере.
- Каком ещё кавалере? - Не держи меня за идиотку! Клянусь тебе.
Конечно, он пытается ко мне приставать. Но он порядочный человек. Ты знаешь, он считает меня очаровательной, волнующей.
Скопировать
(deep voice): Good gravy, this is fantastic.
Would you stop talking like that?
It's the worst impersonation of Cam Winston I've ever heard.
Святые угодники, что за чудесное предложение.
Прекрати уже так говорить.
Это худшая пародия на Кэма Уинстона, которую я только слышал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stop talking (стоп токин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stop talking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоп токин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение