Перевод "чаще" на английский

Русский
English
0 / 30
чащеthicket
Произношение чаще

чаще – 30 результатов перевода

Ваше величество, император, ваш племянник, передает уверения в любви и уважении.
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще.
Но остерегайтесь кардинала.
Majesty your nephew the emperor sends you his love and fillial regards always
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you are here and that there is going to be a treaty
just beware the Cardinal
Скопировать
Но ты ведь любишь его.
Его имя произношу в пятьдесят раз чаще, чем свое собственное.
Беспокоюсь о нем и его нуждах больше, чем о себе.
But you love him.
Does that mean saying his name 50 times more a day than I say my own?
Does it mean worrying about him and his needs before me and mine?
Скопировать
Мы показали статистику за год.
Повторные судимости наблюдаются чаще у проходивших терапию преступников, чем у тех, кто не подвергался
Немного перца и сыра.
We showed data.
The one-year reconviction rates were higher for offenders in therapy than for those receiving no treatment at all.
Uh, some peppers and cheese.
Скопировать
- Эй, да ты покрасила волосы?
Ты ведь говорил, что у блондинок чаще бывает рак кожи.
- Ай да умница!
Hey! You changed your hair.
Yeah, 'cause of what you said about blondes getting skin cancer.
- Good thinkin'
Скопировать
Она не призрак.
Я будто всё чаще улавливаю проблески реальности, словно я где-то здесь,
Я в кататонии, все понимаю, но не могу из этого вырваться.
She's not a spirit.
It's like more and more I'm catching flashes of reality. I'm in here somewhere.
I'm catatonic. And I'm taking all this stuff in. But I can't snap out of it.
Скопировать
Все, что хотел Уэс, это служить своей стране, а кончилось тем, что его просто использовали
Такое происходит чаще, чем мне хотелось бы
Что ж, сенатор Берк теперь мертв Продажному Берку совсем не одиноко в аду
All wes wanted to do was serve his country, and he wound up being used as a pawn.
It happens more than I'd like to think.
Well, now that senator burke is gone -- oh, burke isn't the only one on the hill lining his pockets.
Скопировать
И он увлечён Джулией.
И чаще таскал бы сюда задницу, и поздравил бы меня с днём рождения.
Вот, опять!
He's got a big thing for Julia.
If he had a big thing for me he'd fucking call me as opposed to disappearing for six months and he'd get his ass down here more often than he does and on my birthday give me a fucking phone call.
Oh billboard.
Скопировать
Компьютер?
Да, сегодня, к сожалению, чаще компьютерная графика.
Но в прежние времена, в дни "Исчезающей точки",.. ..."Грязной Мэри, безумного Лари", "Лихорадки на белой полосе" машины бились реально, с живыми лихачами.
CGI?
Well unfortunately Pam nowadays more often than not you're right.
But back in the all-or-nothing days the Vanishing Point days the Dirty Mary Crazy Larry days the White Line Fever days-- real cars smashing into real cars with real dumb people driving them.
Скопировать
Давай, мы же знаем, рано или поздно это случится.
А чем чаще ты так говоришь, тем дольше не случится.
Прекрати, или завтра меня не будет на дебатах.
Come on, we both know it's gonna happen eventually.
And every time you say that, "eventually" gets a little further away.
Stop begging or I'm not going to your rally.
Скопировать
есть, sir!
по этой дороге варвары чаще всего и нападают на деревню.
у них как правило 40~50 человек кавалерии плюс пехота... а местное войско слишком малО.
Yes, sir!
This is the invasion route of the barbarians.
Since 40~50 cavalrymen lead the van... the local army is no match.
Скопировать
Акари перевели в тот же класс.
Мы тогда были маленькими и слабыми и чаще бывали в библиотеке, чем на спортплощадке, и, конечно, быстро
По этой причине над нами, бывало, насмехались одноклассники.
Akari transferred into my class.
Because our bodies were still small frail and prone to illness... The two of us preferred the library over playing on the sportsfield. Naturally we became friends...
And because of that there were times when our classmates would tease us. I feel kinda bad for her. Those two are always together.
Скопировать
Правда?
Стоило бы чаще.
Ты же мой брат.
We don't?
Well, we should.
I mean, you're my brother. Ha.
Скопировать
Слушай, может, ты живёшь в какой-то утопии,.. ...но в моём жёстком мире чувихе нужна пушка.
Ты же не будешь возражать,.. ...что вооружённые люди чаще ловят пулю, чем безоружные?
Ты же не будешь возражать, что если я в полночь иду в прачечную,..
Look I don't know what futuristic utopia you live in but the world I live in a bitch need a gun.
You can't get around the fact that people who carry guns tend to get shot more than people who don't.
And you can't get around the fact that if I go down to the laundry room in my building at midnight enough times
Скопировать
Иногда.
Чаще всего я буду с Райаном.
Или с Дэррилом.
Yeah!
...sometimes. Most of the time I will be with Ryan.
Or Darryl. Yes.
Скопировать
Я не стану убивать отпрыска своего босса даже по приказу.
Вы знаете принцип - наименее подозрительный чаще всего виновен.
Он был в Парижском отеле.
Not strictly true, monsieur.
On the principle that the least likely suspect is most probably guilty, your stock is high.
He was at the hotel in Paris.
Скопировать
Или представляла себе аварию, из-за которой угодила в больницу.
Но чаще всего она мечтала, как, наконец, расскажет сыну правду.
А затем, однажды ночью ,
Other times, she dreamt of the accident that had put her in the hospital.
But her most common dream was the one in which she finally told her son the truth.
And then one night,
Скопировать
Становится хуже.
Всё чаще такое.
Ты в порядке?
they're getting worse.
jordan... they're coming more often too.
you okay?
Скопировать
Папа, мне 21.
Да, надо чаще напоминать мне об этом.
Я сделаю попкорн, хочешь?
dad,i'm 21.
so i have to keep reminding myself.
i'm making some popcorn. you want some?
Скопировать
-Маш, ну их новости, переключи.
-Маш, ты чаще его смотришь?
У нас что по телевизору только про братву?
Masha, Turn off this horror.
Masha, how long can you listen to him.
In there nothing else on the TV?
Скопировать
Убийств будет всё больше, можете быть уверены.
А кто у нас чаще всего убивает?
Все ответы просто лежат на ладони.
You murders.
And that's one of the first things you hear.
And as soon as you mention the subject you get a response.
Скопировать
Может я хочу убедиться, что ты в порядке.
Отважные люди среди нас жертвуют собой чаще других.
Великий и бесстрашный воин этой битвы погиб сегодня...
Maybe I wanted to make sure you're OK.
The courageous among us are called more often than others to sacrifice.
A great and fearless warrior in this battle died today...
Скопировать
Я раздумывал об этом и я хочу, чтобы ты знала, что я бы не воплощал никакую мечту, если бы не ты.
Понимаешь, всё чаще и чаще я оказываюсь в этих невероятно сюрреалистичных ситуациях и каждый раз... y
"Что подумала бы Джоуи, если бы увидела меня сейчас?"
I've been thinking about that, and I want you to know that I probably would not be living any dream at all if it weren't for you.
I mean, more and more I find myself in these incredibly surreal situations and every time I always, kind of, in the back of my head just think:
"What would Joey think if she could see me right now?"
Скопировать
Так что, да.
общались этим летом, и кто знает, может, мы будем общаться всё меньше и меньше, время идёт, и жизнь всё чаще
Потому что ты со мной, куда бы я не шёл.
So, yeah, maybe we didn't talk this summer.
Maybe we'll find ourselves talking less as time goes on and life gets more and more in the way but I gotta say, Jo, I don't feel it.
Because you're with me everywhere I go.
Скопировать
И вы не заболеете.
Но помните: чем чаще вы этим занимаетесь тем менее особенным это становится.
Надеюсь, я ответил на ваш вопрос.
And you're not going to get sick.
But remember, the more frequently you do it, the less special it becomes.
I hope that answers your question.
Скопировать
- Чем мы можем вам помочь? - Мы подумали, может быть вы что-то видели, если были той ночью где-то поблизости.
которое мы проверяем, ... как только выезжаем, потому что там, из всех, относящихся к участку территорий, чаще
Но оба этих раза мы были в другом месте.
We thought maybe you saw something if you guys were down there the other night.
Usually it's the first place we check at the top of the tour because that's where most of the crimes are committed in the precinct.
I wish we were there.
Скопировать
- Дочь судьи Торнбурга.
- И почему она оказалась падчерицей судьи, чаще всех выносящего смертный приговор?
- На прошлой неделе Торнбург вынес приговор по изнасилованиям в молодежном центре СоХо.
Judge Thornburg's daughter.
Why did it have to be the stepdaughter of a hanging judge?
Thornburg's sentence on the SoHo Youth Center rapes came down last week.
Скопировать
- Часто?
- Нет, иногда и чаще всего слева.
У вас не было нарушения зрения, обоняния?
- All the time?
No, just occasionally. Mostly on the left side of my head.
Any seizures? Impairment of vision? Sense of smell?
Скопировать
Тусуюсь я побольше тебя.
Работаю больше, пью больше, с телочками куда чаще сплю.
Чувак, я вымотан.
Party more than you.
Work more, drank more, and slept with way more chicks.
I'm exhausted, man.
Скопировать
Мне нужны не только выходные.
Ему необходимо встречаться со мной чаще, и Шону тоже.
Я не разрешу больше, чем каждый второй уикэнд.
I need more than every other weekend.
He needs me more, so does Sean.
I'm not giving up any more weekends.
Скопировать
Оторвите трубки нахрен.
Отныне, если нужно позвонить, проходите несколько кварталов... и не пользуетесь одним и тем же телефоном чаще
Слышали?
Tear out them phones.
From now on, you all need a payphone, you walk a few blocks... and you do not use the same phone more than once a day.
You hear me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чаще?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чаще для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение