Перевод "чемодан" на английский
Произношение чемодан
чемодан – 30 результатов перевода
Погоди минуту.
Забери этот чёртов чемодан с собой.
Плохая карма.
Wait a little.
You can take this fucking suitcase with you.
Bad karma.
Скопировать
Почему так долго?
Отпустите чемодан!
- Вам придется держаться за меня!
What's taking so long?
Let go of the suitcase!
–You're gonna have to hold onto me!
Скопировать
Я не Себастьян. Я свидетель аварии Юлии.
Я работаю фотографом в криминальном отделе, и я нашёл чемодан.
Простите.
I'm not Sebastian but I was a witness to Julias accident.
I work as a photographer in the criminal technical department and I found the suitcase.
I'm sorry.
Скопировать
Месяц назад ты была наркоманкой.
Мы можем прекратить эту лекцию, я уже упаковала чемоданы.
Знаешь, если ты хочешь уйти, я не смогу остановить тебя.
A month ago, you were an addict.
We can quit the lecture. I've already packed my bags.
You know, you want to quit, I can't stop you.
Скопировать
# В аэропорту он проходит без очереди #
# И когда он сдаёт в багаж свой кожаный чемодан #
# Не переплачивает # # Потому что он - элита #
♪ He travels all the time ♪ ♪ And at the airport cuts the line ♪
♪ And when he checks his leather luggage ♪
♪ No extra charges are incurred ♪
Скопировать
- М-р Джеффрис, это Фрэнк Вотерс.
Это чемоданное ядерное оружие, разработанное, чтобы поместиться в женскую вагину.
Оно называется Мандобомба (В чемодане, ядерная).
Mr. Jeffries, this is Frank Waters.
It's a suitcase nuke, designed to fit in a woman's snizz.
It's called a snuke.
Скопировать
- Но ты обещал.
- Моз, чемоданы, быстро.
Вот мы и пришли. Комната "Орошение".
But you promised.
- Mose, bags, now.
Here we are, irrigation room.
Скопировать
Да и номер в отеле был чудесным.
Полотенца там такие пушистые, что я с трудом смог закрыть чемодан.
- Найлс, мне жаль, что ничего не вышло.
And that hotel was brilliant.
The towels were so fluffy, I could barely close my suitcase.
- Niles, I'm sorry things didn't work out.
Скопировать
Наверное, он понял, что ты уезжаешь.
Он так ведёт себя всякий раз, когда я достаю чемодан.
Понимает, что я уезжаю, и начинает беситься.
He must know you're moving.
He gets this way whenever I bring out my suitcase.
He knows I'm going away, and he starts raising hell.
Скопировать
- Клер, а где тело?
- Грейс упаковала её в старый чемодан и положила в шкаф в спальне.
- Почему вы отвлекаете меня от работы?
claire, where's the body?
Grace stuck her in an old trunk and put it in the bedroom closet.
Why are you bothering me at work?
Скопировать
Он там.
Он маленький, твой чемодан!
Мне было нечего брать, поэтому я и выбрал маленький чемодан.
He's there.
It is small, your suitcase!
I had nothing to take, so I chose a small suitcase.
Скопировать
Не беспокойся.
Всегда сам ношу чемодан.
Хуанг, приготовь комнату для Жанга.
No, don't worry.
I've always carried my own bags
Huang, tidy up the study for Master Zhang to stay in.
Скопировать
Надо приступать.
Берём чемодан...
Так, что нам нужно?
Better get cracking.
Get the suitcase...
Right, what do we need?
Скопировать
- Я сделал всё, что мог.
- Пойду паковать чемодан.
- Папуля.
- I gave it my best shot.
- I'm gonna go pack.
- Daddy.
Скопировать
У меня есть дух.
Я последовал вашему совету - собрал чемодан.
Он такой полный, что не закрывается.
I have a spirit.
I followed your advice - packed his suitcase.
He is so full that will not close.
Скопировать
"Когда ты так себя ведёшь, то я начинаю думать,... что ты не тот человек, за которого я хочу замуж".
Потом ушла в свою комнату и начала собирать чемодан.
Она не реагировала,... но её тело ясно всё мне сказало
"When you're like this, I start thinking that you're not the man I planned to marry".
Then she went to the living room and started to pack.
I tried to stop her. She didn't move... but a message got through from her body to mine.
Скопировать
Это может быть воспринято, как выражение недоверия.
А если бы я свернула её и засунула в чемодан?
Вас могут обвинить в нарушении закона и может посадить в тюрьму.
It could be interpreted as an act ofbad faith.
What if I just rolled it up and took it in my suitcase?
You could invite charges that might lead to imprisonment.
Скопировать
Пропустите военных!
Возьми мой чемодан!
- Как же вы будете в Англии?
My case!
Get my case!
-How will you manage in England?
Скопировать
Чего Вы ожидаете в качестве вознаграждения? - Честной игры (англ).
Что Вы чемодан моих знакомых и всё, что внутри было, также вернёте.
Это правильно и справедливо.
What do you expect in exchange?
-Fair play. That you give back the suitcases of my acquaintances and everything that was in it.
That is only just and equitable.
Скопировать
Да, я знал.
Даже видел, вверху чемодана, в верхней части.
Почему Вы мне об этом ничего не сказали?
Yes, I did know about them.
I even saw them, up in the suitcase's lining. They were nicely made.
-Why didn't you tell me anything about them?
Скопировать
- Отлично!
Конечно, если мы разложим содержимое чемодана... по трем или четырем ячейкам хранилища... то сможем взять
- Как вам идея?
- That's fine.
Of course, we could take out the pieces... and distribute them in three or four boxes in the vault... and take a small room.
- That's an idea, isn't it?
Скопировать
- О, да.
Я думаю, что мы выбросим чемоданы из окна, а потом захватим их, когда будем удирать из города.
Я уже упаковал твой.
- Oh, yeah.
I thought we'd drop the suitcases out the window, then grab them when we scrammed out of town.
I got yours packed already.
Скопировать
Вместо сердца - сумку.
Вместо души - чемодан.
А вместо интеллекта - зажигалку,.. ...которая не работает.
Instead of a heart, a handbag.
Instead of a soul, a suitcase.
And instead of an intellect, a cigarette lighter which doesn't work.
Скопировать
Никак не могу разглядеть без очков.
- Не подскажете цену этого чемодана?
- 24-50.
I can't see very well without my glasses.
Could you tell me the price on that briefcase?
24.50.
Скопировать
Я никого не жду.
Чемоданы - всегда проблема для женщины.
Вы позволите?
No, I'm not waiting for anyone.
The matter of the suitcases is always a chore for a woman.
Will you allow me?
Скопировать
- Да, вот кобыла твоего отца.
- Дай мне свой чемодан.
- Ну, ты садишься или нет.
Here she is. Your father's mare.
Hand me your bag.
Well, are you getting in?
Скопировать
- Вы едете с ним в отель.
В номере оглушите его, потом вытащите ключи и откроете чемодан.
- Уничтожив бумаги, вы убьёте его.
- Take him to the hotel.
As soon as you're in his room, hit his head with the butt of the gun. Then, take his keys, open his trunk and burn the papers.
Then you shoot him.
Скопировать
Он приказал мне паковать чемоданы. Он хотел уехать.
Но когда чемоданы были уже упакованы, а автомобиль готов к отъезду, профессор сидел в кресле у письменного
И больше не шевелился. Там.
And so he ordered me to pack the suitcases, he wanted to make a journey immediately.
But when the suitcases were packed and the car was ready, the Professor sat in his office chair and didn't move again.
Over there.
Скопировать
Правда?
Нашел свой чемодан?
У моего старшего фарингит, у младшего корь.
Really?
Find your suitcase?
My eldest had strep throat and the youngest, measles.
Скопировать
Успокойся, мамочка, это нас не касается.
Джулиус, сначала поднимите чемоданы.
Идем, дорогая.
Quiet, Mama. That is not our business.
Julius, bring upstairs the bags.
Come on, honey.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чемодан?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чемодан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение