Перевод "численность персонала" на английский
Произношение численность персонала
численность персонала – 32 результата перевода
Класс, вставай!
Мисс Jutka, я сообщить вам с уважением, что класс численность персонала составляет 28 ...
На сегодняшний день являются Nikolett Kein и Андреа Kolozsi отсутствует.
Class, arise!
Miss Yutka, present are 28... sorry, 29 students.
Nicollette Klein and Andrea Kolozsi are absent.
Скопировать
И третья - "ИНФ Транспорт", один из её пяти субподрядчиков - "Авто Бенниган".
Общая численность персонала почти две тысячи.
В основном, водители.
And the third
- EF Car Services, of which Bennigan Cars is one of five subsidiary companies, all providing taxis, luxury chauffeurs, a collective payroll of 1,900 employees.
Drivers, mainly.
Скопировать
"социалист" становится кодовым словом, неужели "социалист" становится новым "словом N"(оскорбительным словом).
Когда я слышу, сколько людей прислуживают Первой леди, и называется численность их персонала, это кажется
Важно, что правящие круги стравливают людей друг с другом, разделяя их на республиканцев и демократов, либералов и консерваторов, черных и белых.
"socialist" is becoming a code word, whether or not "socialist" is becoming the new "N" word.
When I heard people going after the First Lady and the number of staff people they have, it sounds racist to me.
It is essential that the establishment play the population off against each other along the lines of Republican-Democrat, liberal-conservative, black and white.
Скопировать
Класс, вставай!
Мисс Jutka, я сообщить вам с уважением, что класс численность персонала составляет 28 ...
На сегодняшний день являются Nikolett Kein и Андреа Kolozsi отсутствует.
Class, arise!
Miss Yutka, present are 28... sorry, 29 students.
Nicollette Klein and Andrea Kolozsi are absent.
Скопировать
И третья - "ИНФ Транспорт", один из её пяти субподрядчиков - "Авто Бенниган".
Общая численность персонала почти две тысячи.
В основном, водители.
And the third
- EF Car Services, of which Bennigan Cars is one of five subsidiary companies, all providing taxis, luxury chauffeurs, a collective payroll of 1,900 employees.
Drivers, mainly.
Скопировать
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Скопировать
- Что случилось.
Номад изучил файлы персонала и их медицинские карты.
Она пыталась его остановить.
- What happened?
Nomad examined the personnel files and the medical history.
She tried to stop him.
Скопировать
Вы только думаете, что он работает на вас!
Командир, ваш персонал систематически заменяется.
И вот как они делают это.
You only think he's working for you!
Commandant, your personnel are being systematically replaced.
And this is how they're doing it.
Скопировать
Пожалуйста, минуту внимания.
Я хочу, чтобы весь доступный персонал Аэропорта помог в специфичном деле.
Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции.
Please pay attention.
I want all available Airport personnel to assist in a special duty.
Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions.
Скопировать
Дубровник и Афины.
Они ждут, чтобы забрать наш персонал.
Мы раньше срока.
Dubrovnik and Athens.
They're waiting to collect our personnel.
We're well ahead of schedule.
Скопировать
Доктор, первый самолет готов к взлету.
У нас есть весь обработанный персонал включая Ваших трех молодых друзей на борту.
А, хорошо.
Doctor, the first plane is ready for take-off.
We've got all the processed personnel including your three young friends aboard.
Ah, good.
Скопировать
Погибнут миллионы людей.
Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль.
Защитные экраны повреждены.
Millions of innocent people would die.
I am aware of the Rigel system's population, commodore, but we are only one ship.
Our deflector shields are strained.
Скопировать
Нет.
Я эвакуирую все подразделения и весь персонал Звездного флота в радиусе 100 парсеков от вас.
"Энтерпрайзу" придется нелегко, но такая у вас работа.
Negative.
I'm evacuating all Starfleet units and personnel within 100 parsecs of your position.
It's going to be tough on you and the Enterprise, but that's the job you've drawn.
Скопировать
Извините.
Весь персонал занят.
Но я настаиваю.
I am sorry.
All personnel are engaged.
But I insist.
Скопировать
Бортовой журнал. Звездная дата неизвестна.
Во время ионного шторма, наш отряд перешел на "Энтерпрайз" и обнаружил, что он и его персонал изменились
Сам корабль почти неуловимо стал физически иным.
Captain's log, stardate unknown.
During an ion storm, my landing party has beamed back to the Enterprise and found it and the personnel aboard changed.
The ship is subtly altered, physically.
Скопировать
Мистер Фокс будет рад это слышать.
Они также приглашают весь персонал спуститься в увольнение.
Меня заверили, что наши люди прекрасно проведут время.
Mr. Fox will be glad to hear about that.
They've also extended an invitation to all personnel to come ashore for shore leave.
They've assured me that our people will have a wonderful time.
Скопировать
- Да, мистер Скотт.
- Весь персонал?
- Весь персонал.
- Yes, Mr. Scott.
- All personnel?
- All personnel.
Скопировать
- Весь персонал?
- Весь персонал.
Мы отправим эминианцев, чтобы поддерживать позицию корабля.
- All personnel?
- All personnel.
We'll transport up trained Eminians to assume support positions.
Скопировать
Оставайтесь здесь.
Весь персонал, тревога.
Давай!
You stay here.
All personnel, Security Red.
Come! Come!
Скопировать
Ситуация критичная!
Весь доступный персонал туда.
Спок, идете со мной.
Situation critical!
All available personnel, on the double.
Spock, with me.
Скопировать
Как только все разрешится, я дам вам знать.
Дальше по коридору есть комната персонала.
С кофе. Мы подождем там. - Спасибо.
With coffee. - We'll wait in there.
- Thank you. - I'll keep in touch.
It's true he was stabbed in the chest, wasn't it?
Скопировать
И, возможно, преданность ваша и ваших последователей укрепит всю церковь.
А когда Господь увеличит численность вашей паствы возвращайтесь ко мне и я доверю вам тогда более великие
И пусть ваш орден станет примером для всех нас.
And may the devotion of you and your followers strengthen the whole church.
And when the Lord increases the number of your flock... uh, come back to me... and i will entrust you then with greater tasks.
And let your order be an example to all of us.
Скопировать
Они идут по нашему следу.
Мы превосходим их численностью, Тибс.
Нападать всем вместе, только по моей команде.
They're following our tracks.
We've got 'em outnumbered, Tibs.
When I give the signal, we'll attack.
Скопировать
Взгляните на эти фотографии и скажите, не узнаёте ли Вы кого-либо.
Это персонал "Плейбоя" и... актёры... из шоу.
Это на тот маловероятный случай, если у них был сообщник из заведения.
Take a look at these photos and tell me you do not recognize someone or.
Playboy's staff and. Actors. From the show.
It in the unlikely event, if they had an accomplice of places.
Скопировать
Извините.
Но мы распускаем наш сезонный персонал в октябре.
- Большинство гостиниц закрыты.
I'm sorry.
We dismissed our seasonal help in October.
Most hotels are closed.
Скопировать
Я торопился, и я неважно себя чувствую.
Но вы поставили её прямо возле знака "Только для персонала".
Хорошо.
I was in a hurry and I didn't feel too bright.
But you've parked it right next to a sign saying "Staff Only. "
All right.
Скопировать
Хорошо, инженер, пройду техосмотр.
Перепись персонала и грузов, сэр.
Все в порядке.
All right, Engineer, I'll have my engines checked.
Ship's manifests, sir.
They're in order.
Скопировать
Вы, конечно, понимаете, что стражники могут увести вас.
Звездный Флот не одобрит применения ни лучей, ни физической силы к кому-либо из его персонала.
Почему вы так беспокоитесь о здоровье этого дизраптора?
You realise, of course, that the sentinels could remove you?
Of course, but Starfleet Command won't take kindly to having either rays or physical force used against one of its command personnel, Mr. Advisor.
Why are you so concerned with this Disruptor's well-being?
Скопировать
Обманывали высокоорганизованную научную культуру месяцами.
Как часть персонала Стратоса,
Ванна была освобождена от воздействия на длительный срок.
It seems impossible. They've outwitted a highly-organised scientific culture for months.
As part of the staff of Stratos,
Vanna was removed from exposure for a long period.
Скопировать
Мистер Чинн, как глава ЮНИТа я должен напомнить вам, что мы не подчиняемся Министерству обороны.
- Весь персонал должен пройти проверку на благонадежность...
- и быть тщательно задокументирован. В качестве элементарной меры предосторожности, я вынужден настоять на получении досье на этого Доктора... как-там-его-имя.
Mr Chinn, as head of UNIT, I must remind you... that we're not in the Ministry of Defence.
- Personnel must be properly screened...
- ...and scrupulously filed, as a basic security precaution, I insist upon a file for this Doctor...
Скопировать
Что за человек?
Перед тем как покинуть этот дом, я, последний из персонала, хотел бы вам сообщить, что об этой женщине
Секретарь вашего покойного мужа был, очевидно, слегка тронутый!
- What does this guy want? - Excuse me.
Before I leave the house as the very last member of its former staff, I would like to tell you one thing, General. I know nothing of this woman - but it is not she!
Your deceased husband's secretary was evidently crazy!
Скопировать
Вот эта мысль, что каждый воин срубит по ветви и несет перед собой.
Скрыв численность, темсамым обманув противника.
Я жить устал Я жиэнью этой сыт
Every soldier hath downed a bough and bears it before him.
Thereby they shadow the number of their host and make discovery err in report of them.
I 'gin to be aweary of the sun.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов численность персонала?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы численность персонала для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
