Перевод "численность персонала" на английский

Русский
English
0 / 30
численностьstrength quantity number
персоналаstaff personnel
Произношение численность персонала

численность персонала – 32 результата перевода

Класс, вставай!
Мисс Jutka, я сообщить вам с уважением, что класс численность персонала составляет 28 ...
На сегодняшний день являются Nikolett Kein и Андреа Kolozsi отсутствует.
Class, arise!
Miss Yutka, present are 28... sorry, 29 students.
Nicollette Klein and Andrea Kolozsi are absent.
Скопировать
И третья - "ИНФ Транспорт", один из её пяти субподрядчиков - "Авто Бенниган".
Общая численность персонала почти две тысячи.
В основном, водители.
And the third
- EF Car Services, of which Bennigan Cars is one of five subsidiary companies, all providing taxis, luxury chauffeurs, a collective payroll of 1,900 employees.
Drivers, mainly.
Скопировать
"социалист" становится кодовым словом, неужели "социалист" становится новым "словом N"(оскорбительным словом).
Когда я слышу, сколько людей прислуживают Первой леди, и называется численность их персонала, это кажется
Важно, что правящие круги стравливают людей друг с другом, разделяя их на республиканцев и демократов, либералов и консерваторов, черных и белых.
"socialist" is becoming a code word, whether or not "socialist" is becoming the new "N" word.
When I heard people going after the First Lady and the number of staff people they have, it sounds racist to me.
It is essential that the establishment play the population off against each other along the lines of Republican-Democrat, liberal-conservative, black and white.
Скопировать
Класс, вставай!
Мисс Jutka, я сообщить вам с уважением, что класс численность персонала составляет 28 ...
На сегодняшний день являются Nikolett Kein и Андреа Kolozsi отсутствует.
Class, arise!
Miss Yutka, present are 28... sorry, 29 students.
Nicollette Klein and Andrea Kolozsi are absent.
Скопировать
И третья - "ИНФ Транспорт", один из её пяти субподрядчиков - "Авто Бенниган".
Общая численность персонала почти две тысячи.
В основном, водители.
And the third
- EF Car Services, of which Bennigan Cars is one of five subsidiary companies, all providing taxis, luxury chauffeurs, a collective payroll of 1,900 employees.
Drivers, mainly.
Скопировать
Здесь не хватает таблеток.
Может просто кто-то из персонала назначил ему более высокую дозу?
Скоро к нему вернется сознание.
He is low on meds carton.
Maybe some of the meds have just made his prescriptions up.
He'll regain consciousness soon.
Скопировать
Вы позвонили в офис Дандер-Миффлин в Скрэнтоне.
В настоящее время весь персонал на Д.М.С.З.Ч.М.П. от имени Майкла Скотта, всеобщем благотворительном
И во исцеление.
You have reached the offices of Dunder Mifflin Scranton.
Currently the entire staff is out doing the Michael scott D.M.S.M.P.M.C. Rabies awarness pro-am fun run race...
For the cure.
Скопировать
И я собираюсь к ним сегодня.
Из-за новых весов в холле весь женский персонал обсуждал только одно.
- Мне надо бы сбросить кило.
Matter of fact: I'm going there tonight.
The new patient's scale had all the female staffers obsessing about one thing.
- I need to loose two pounds.
Скопировать
После полуночи газета Ваша.
Мне нужны имена и резюме всего персонала.
Пора избавляться от балласта.
Come midnight, the paper's yours.
Give me the names and bios of everyone on staff.
It's time get rid of our deadwood.
Скопировать
Вызывали меня, шеф?
Да, звонили из отдела персонала.
С этого утра сестры бойкотируют Ваши операции.
you paged me, chief?
Yeah, human resources called.
As of this morning, the nurses are boycotting your surgeries.
Скопировать
- Что это?
- Персонал лечебницы в 31-ом.
- Симпатичная публика.
What do you got?
Class of 1931.
That's a cheery-looking bunch.
Скопировать
Часть этого места, но отдельную.
Наймём персонал, чья единственная работа открывать эти письма и находить самые нуждаемые случаи, людей
Но это до сих пор говорит "нет" тысячам людей.
Part of this place, but separate.
Hire a staff whose only job is to open these letters and find the neediest cases, people that we can help that no one else can.
But that is still saying no to thousands of people.
Скопировать
Слушайте все, встаньте вокруг.
Миллер, только персонал.
Значит так, все очень просто.
Listen up people, get around.
Not you, Mr. Miller, staff only.
All right, this is going to be very sample.
Скопировать
Моя команда - мои решения.
Мое здание, мой этаж, мой персонал.
Погоди-ка со своими придирками.
My team, my decisions.
My building, my floor, my people.
Hold that reprimand.
Скопировать
Я посмотрю утром.
Спасибо, что довел до сведения персонала.
Спокойной ночи, Дуайт.
Well I'll look into that in the morning.
Thank you for bringing that to the attention of the staff.
Good night, Dwight.
Скопировать
Затем, оказывается, что может, и я подчеркиваю, может, произойти сбой в нашей системе ухода.
У веряю, мы подбираем персонал по высочайшим стандартам.
Но мы всего лишь люди.
Having said that, it appears that there may, and I stress may, have been a breakdown in our chain of care.
I can assure you we hold our staff to the highest standards in the industry.
But we are only human after all.
Скопировать
Линетт.
Встреча персонала.
Сейчас.
Lynette.
Staff meeting.
Now.
Скопировать
Здесь так и написано:
"Методика отбора персонала Гронхольма"
А что это такое, Вы знаете?
It even says so here.
"Grönholm personnel selection method".
Do you know what it is?
Скопировать
После Первой Мировой, в Германии
По Версальскому договору численность немецкой армии была сильно сокращена, и они решили проводить своих
Для лучшей оценки, при отборе всегда присутствовал психолог
After World War I, in Germany.
The Treaty of Versailles had greatly restricted the German army, so they decided to submit officers to tests like these.
And to assess them better, they always used a psychologist too.
Скопировать
Послушай, Центр охраняется намного лучше, чем это кажется.
Половина персонала, который ты видишь в рабочей одежде, это телохранители.
Ты ищешь публичной смерти?
Look. the center is significantly safer than it seems.
Half the people you see in workmen's uniforms are bodyguards.
Are you looking to die in public?
Скопировать
Он закрыт паролем.
Технический персонал не может расшифровать его.
Инспектор Лау.
It is locked by a password
The technical staff can't decipher it
Inspector Lau
Скопировать
Возможно нет, но мы должны попробовать любые варианты.
Тем временем, свяжитесь с Сопротивлением и определите их силу, численность, и их шансы на успех.
- Ты готов отправиться домой?
- Maybe not, but we have to try.
In the meantime, contact the Resistance and determine their strength, their numbers, and their chance for success.
- Are you ready to go home?
Скопировать
Три года назад, база SGC была захвачена.
Инопланетяне получили контроль с использованием подражательных устройств они заменили весь основной персонал
- Так, почему я не слышал об этом прежде?
Three years ago, we had a foothold situation here at the SGC.
Aliens gained control by using mimic devices to impersonate and then replace base personnel, including myself.
- Why haven't I heard this before?
Скопировать
- Вы работаете один?
- Чем меньше персонала, тем лучше.
Вы понятия не имеете как далеко зашла коррупция.
- You're working alone?
- The smaller the operation, the better.
You have no idea how far the corruption goes.
Скопировать
В Speaker City самые низкие цены на все от ДВД плееров до видеокамер, и на все остальное.
Наш любезный персонал озакомит вас с широким выбором шедеврального оборудования для домашних кинотеатров
Найдете лучшую цену.
At Speaker City, we're slashing prices on everything from DVD players to camcorders, and everything in between.
Our courteous staff will educate you on a wide selection of state-of-the-art home theater equipment and accessories.
Show us a competitor's price.
Скопировать
Остались на этаже штатские?
Нет, мы закрыли его для постояльцев и персонала.
Отлично.
- Any civilians left on the floor?
- No, we've sealed it off.
Good work.
Скопировать
Я думаю, что важно.
Надо отвечать на электронные письма, готовить чай для персонала на съемках.
У меня появилась идея.
I think it is important.
There's E-mails to be answered, tea to be got for people in the production office.
I've had an idea.
Скопировать
-Некоторые из нас?
Да, простите, но разве вас выбрали выступать за весь персонал?
О, нет, я прошу прощения. Я и не подозревал, что нам нужно получить разрешение, прежде чем говорить.
-Some of us?
Yeah, I'm sorry, but have you been elected to speak for the entire staff?
Oh, no, I apologize. I didn't realize that we had to be allowed to speak.
Скопировать
Home Counties поезда объявляет об отмене 15. 10-Норидж.
Это связано с нехваткой персонала.
Мы предлагаем наши искренние сожаления.
Home Counties Trains announce the cancellation of the 15. 10 to Norwich.
This is due to staff shortages.
We offer our sincere regrets.
Скопировать
- Тогда почему вы с ним расстались?
- Нам пришлось избавиться от 90% нашего персонала после того как упали акции.
Несколько месяцев назад все эти секции были заняты дизайнерами и службой техподдержки. А сейчас мы заигрываем с Главой №11.
But he's a hell of a website designer.
So then why let him go? We had to dump 90% of our people when the stock tanked.
A few months back, all these cubicles were filled with designers and support staff.
Скопировать
Это хорошо знать.
Я запросила все файлы персонала на тех, кто имел доступ к этим устройствам.
Вы вдвоем должны проверить их.
That's good to know.
I've requested all the personnel files on those who had access to these devices.
I'd like the two of you to check them out.
Скопировать
Как факт, есть хороший шанс, что он не существует ни в какой базе данных вообще.
Кроме возможно файлов персонала NID.
Вы сами сказали это, Агент Баррет, что в вашей организации есть предатели.
In fact, there's a good chance he may not exist on any database at all.
Except maybe NID personnel files.
You said it yourself, Agent Barrett - there's a cancer in your organisation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов численность персонала?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы численность персонала для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение