Перевод "чёрный цвет" на английский
Произношение чёрный цвет
чёрный цвет – 27 результатов перевода
Это не смешно!
Чёрный - цвет смерти!
Ой, мой маленький друг умрет прежде, чем увидит мир.
It's not funny!
Black is the color of death!
Oh, my little man is going to die before he gets to see the world.
Скопировать
Вы меня слышите?
А куда ведёт чёрный цвет?
Об этом знает только Хоул.
Oh, boy!
Where does the black one lead?
Only Master Howl knows.
Скопировать
По Шекспиру.
Мой милый Гамлет, сбрось свой чёрный цвет,
Взгляни как друг на датского владыку.
Good Hamlet, cast thy nighted color off
And let thine eye look like a friend on Denmark.
Do not for ever with thy vailed lids
Скопировать
Я собираюсь связать тебе тёплый свитер.
- Тебе нравится чёрный цвет?
- Да.
I'll knit you a winter sweater.
- Do you like black?
- Yes.
Скопировать
Как замечательно!
В знак траура левое заднее колесо у всех машин выкрашено в чёрный цвет и всю ночь слышен несмолкаемый
Давай завтра вернёмся, Том.
How gorgeous!
All the cars have their left rear wheel painted black in mourning, and there's a persistent wall all night.
Let's go back tomorrow, Tom.
Скопировать
Здорово.
Глупо было красить здесь всё в чёрный цвет.
- Что там написано?
Great.
It was stupid to paint it all black.
- What's it say there?
Скопировать
Вы! Идите на кухню и возьмите метлу.
Покрасьте в чёрный цвет и принесите сюда.
- Вот, сэр, вот пушка. - Поставишь метлу вместо неё.
Go to the kitchen, get some broomsticks.
Cut 'em down, paint 'em black.
We're gonna put a broomstick where this gun was.
Скопировать
Вы никогда не видели женщин в поясах для беременных? Видела.
И всегда не понимала, как чёрный цвет может быть им к лицу...
Может, светло-сиреневый...
You've never seen speaker women?
I wondered if black suited them.
Maybe a pale mauve.
Скопировать
Привет.
Эти ботинки покрашены в чёрный цвет?
Ты сделала пирсинг в носу?
Hey.
Are those Timberlands painted black?
Is your nose pierced?
Скопировать
А это что?
Маленькие чёрные цветы, растущие в небе.
Это же я!
What are those?
Little black flowers that grow in the sky.
Hey, that's me!
Скопировать
Взгляд Джима?
- Чёрный цвет не имеет... - Это даже не цвет.
...ничего общего со смертью или тревогой с 89 года!
Jim the camera?
The color black hasn't had-It's not a color.
Anything to do with death or edginess since '89!
Скопировать
Хоган - дитя, невинное и неиспорченное.
Элис окрашена в чёрный цвет ревностью и непринятием.
А я?
Hogan is a child, innocent and unspoiled.
Alice is stained black by jealousy and resentment.
And me?
Скопировать
У тебя незаметная тёща.
Она наносит на себя чёрный цвет?
Знаете, честно говоря, она могла бы быть отличнейшим шпионом.
You've got a stealth mother-in-law.
Is she sprayed black?
Honestly, she could be a brilliant spy, you know?
Скопировать
Ну, попытаться-то я, пожалуй, могу.
Как ты смотришь на предложение попробовать чёрный цвет, а потом решить, стоит ли возвращаться к белому
Прости, но я уже полюбила цвет жжёной охры.
Well, I suppose I could give it a try.
Hey, baby. How'd you like to go black and then have to make... a difficult decision regarding whether or not to go back?
Sorry, I went burnt sienna and I never went back.
Скопировать
Что она вытворяет со своей одеждой!
Подкатывает подол, рукава отрезает, и всё красит в чёрный цвет.
С ней нужно серьёзно поговорить.
You should see what she does with her clothes.
Hacks off the bottom, cuts off the sleeves, dyes everything black.
You got to talk to her.
Скопировать
Здесь слишком много белого.
А мне идёт чёрный цвет.
Выброси это. И это.
There's too much white in it.
I want black.
For this, and this.
Скопировать
Ты прав...
К тому же ей не нравится чёрный цвет.
Она предпочитает белый.
You're right...
She doesn't like black colour anyway.
She prefers white colour.
Скопировать
Да!
Посмотрите на все эти чёрные цветы!
Чёрные, чёрные, чёрные...
Wow!
Look at all the black flowers!
- Black, black... - Black, black...
Скопировать
Смотри, дитя: на карте этой ты видишь чёрное пятно.
Как в траур, в чёрный цвет одето. Но красным быть оно должно.
И, где бы ты ни оказался, мне обещай с мечом придти
Child upon these maps do heed This black stain to be effaced
Omitting it you would proceed Yet better it in red to trace
Later, whatever may come to pass Promise there to go you must
Скопировать
- Чёрного, не так ли?
То есть, Вы говорите мне, что это чёрный цвет, да?
- И Вам не нравится чёрный, да?
it's- -it'sblack. oh,it'sblack,isit?
That's what you're telling me, Right? It's black?
yes. andyoudon'tlikethecolor ? no,it'sjustthatit
Скопировать
Чернее, чем вороньи перья.
- Ты хочешь покрасить стены в чёрный цвет?
- А что делать?
More of a black crow.
You're going to paint the walls black?
- What should I do?
Скопировать
Вот ебать же.
Радикально чёрный цвет. Если ты конечно о глаголе...
Если о наречии - то это ближе к кроваво красному.
Fuck.
Deep black, unless you're talking the verb.
Then it's more of a blood red.
Скопировать
Это Камаро Коула.
- Перекрашенный в чёрный цвет?
- Он обтянут чёрной плёнкой для болидов.
That's Cole's Camaro.
Painted black?
Wrapped black, like a racecar.
Скопировать
Время для скорби прошло.
Просто мне идёт чёрный цвет.
Так, скажи мне.
The time for mourning is over.
I simply found that black suits me.
Now tell me.
Скопировать
- Чарли, так что насчёт обуви?
- Фрэнк, зачем ты покрасил ноги в чёрный цвет?
- Я передумала насчёт стула.
- How's the for shoes, Charlie?
- Aw, no, Frank, come on, man! You're gonna get black paint everywhere!
I changed my mind about the stool.
Скопировать
Так, цветение чёрных цветов.
Чёрные цветы цветут дважды в год.
Всего их пять.
Okay, the bloom of the black flowers, yeah.
The black flowers bloom twice each year.
There's five of them.
Скопировать
– Рейчел.
Ты знаешь, а чёрный цвет тебя стройнит.
Есть над чем подумать в следующий раз.
Rachel.
You know, black can be slimming.
Something to think about next time.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чёрный цвет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чёрный цвет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение