Перевод "шкура" на английский

Русский
English
0 / 30
шкураfell hide skin
Произношение шкура

шкура – 30 результатов перевода

Убей Доктора.
Сними с него шкуру.
С Питером говорили ведьмы.
Doom the Doctor.
Doom his hide.
Witches spoke to Peter.
Скопировать
Ты наблюдал за реакцией.
Спасти твою шкуру.
Но как я могу помочь тебе?
You were looking for a reaction.
You were looking for me to feel bad for you, save your skin.
But how am I going to save you?
Скопировать
Вопрос на засыпку.
Ты вчера звонила вовсе не за тем, чтобы поблагодарить за спасение своей шкуры?
Нет, Гордон Уокер заплатил мне, чтоб я сказала ему, где вы.
Question for you.
When you called me yesterday, it wasn't to thank me for saving your ass, was it?
No, Gordon walker paid me to tell him where you were.
Скопировать
Я заменяю твою мать.
Надев пальто из тюленьей шкуры?
Я примерял все, Майкл, и похоже, ничего, не работает.
I'm surrogating your mother.
By wearing her sealskin coat?
Michael, I have tried on everything, and nothing seems be working.
Скопировать
- Yeah!
Что до нас, несмотря на трудности, мы наконец-то влезли в чужую шкуру.
Ты можешь показать ему, что мы знаем... знаем, насколько это тяжело для него?
- Yeah!
As for us, even though it took a while, we did finally put ourselves in someone else's shoes.
So you can sign him that we...we know that it supposed to be hard for him?
Скопировать
А теперь, жадно набрасывайтесь на него.
Будем использовать шкуру как полотенце, а грудную кость оставьте для вечерних игр.
О боже.
Now, dig in.
We'll use the pelt for napkins and save the wishbone for game night.
Oh, my God.
Скопировать
Открой багажник.
Внутри увидишь много шкур.
Под самой маленькой лежит футляр.
Open the trunk.
Inside, you will see many pelts.
Under the smallest one is a case.
Скопировать
- Что такое "юрта"?
- Хижина из бобровых шкур, не очень уютно.
Не сутультесь.
- What's a yurt?
- A tent made of beaver skins.
No slouching.
Скопировать
Должен был уже вернуться. - Может струсил?
- Шкуру с него спущу с живого. - Но сперва с этой тварью разберёмся.
- Красиво изъясняешься. Слова умные знаешь, строишь из себя...
15 years ago, after the big death, only the children survived.
Something in their blood immunized them.
In case you hadn't heard, the big death is over.
Скопировать
- Хорошо.
- А если еще раз вздумаешь действовать у меня за спиной, я спущу с тебя шкуру.
- Полагаю, вы её нашли.
AII right.
And you go behind my back again, it goes in your jacket.
I guess you found her.
Скопировать
Поэтому это кажется таким странным.
Что ты знаешь об Одетых в шкуры?
Ты изучал меня?
That's what makes this so much more weird.
What do you know about skinwalkers?
Have you been studying up for me?
Скопировать
Спасибо, что уделили время.
Западный Балтимор умирает, а вы, вешалки для костюмов... стремитесь повесить на стену шкуру какого-нибудь
Я думал, ты настоящий полицейский, брат.
Thank you for your time.
West Baltimore is dying, and you empty suits... are running around trying to pin some politician's pelt to the wall.
Thought you was real police, brother.
Скопировать
Мы спешим.
Волк в овечьей шкуре.
Вираг из Венгрии.
We can't wait.
A wolf in sheep's clothing.
Virag from Hungary.
Скопировать
Пусть их поймают, как пустынных кроликов. Да. Да.
Я хочу получить их шкуры, когда их поймают.
Вот один, которого мы взяли на южной стороне.
I can do better than that.
The "royal cuckold" thanks you for this opportunity.
I have just cut the collar from around your neck.
Скопировать
Он делает это над каждым мертвым животным, которое мы проезжаем.
Вон, убегает твоя шкура.
Слово летит.
Been a long trip, man.
Word is traveling... you are no good!
Do not despair.
Скопировать
Взамен я отдаю тебе 12 пони и свою дочь, маленькую Новую Наездницу.
твоя дочь - прекрасная женщина, а 12 пони стали бы богатством моей бабушки, но я выбираю пятнистую шкуру
Грязный Живот, я дам тебе 12 пони за пятнистую шкуру, и еще 5 -за старую лошадь.
Great Chief. Your daughter is a fine woman.
And twelve ponies would make my grandmother wealthy. But I choose to keep the spotted robe.
Dirty Belly refused to part the spotted robe.
Скопировать
Великий Вождь, твоя дочь - прекрасная женщина, а 12 пони стали бы богатством моей бабушки, но я выбираю пятнистую шкуру.
Грязный Живот, я дам тебе 12 пони за пятнистую шкуру, и еще 5 -за старую лошадь.
Ты очень добр, но это шкура для моей бабушки.
And twelve ponies would make my grandmother wealthy. But I choose to keep the spotted robe.
Dirty Belly refused to part the spotted robe.
You are kind, but the robe is for my grandmother... and the horse, he is mine.
Скопировать
Грязный Живот, я дам тебе 12 пони за пятнистую шкуру, и еще 5 -за старую лошадь.
Ты очень добр, но это шкура для моей бабушки.
Пауни!
Dirty Belly refused to part the spotted robe.
You are kind, but the robe is for my grandmother... and the horse, he is mine.
Pawnee.
Скопировать
Он женился на маленькой Новой Наезднице, дочери вождя, и у него родилось множество детей.
Когда старая женщина умерла, он завернул ее в пятнистую шкуру, и с почестями отправил в последнее путешествие
Лошадь жила много лет.
He married Little New Rider, the chief's daughter... and had many children. When the Old Woman died, he wrapped her in the spotted robe... and let her make her journey with honor.
The horse lived for many years.
And so does the Pawnee legend of the Dun Horse.
Скопировать
Итак, мы уберем волосы в стиле "Поле битвы".
И вытащим тебя из этих звериных шкур, и это будешь совсем новый ты!
А этот "новый я" будет тем, кому ты позволишь себя любить?
So we'll lose the Battlefield Earth hair.
Get you out of those animal skins, and it'll be a new you.
And will this new me be one that you can allow yourself to love?
Скопировать
Может ты не знаешь что это значит?
Может ты просто сбежишь и будешь спасать свою шкуру, как ты обычно делаешь?
Но не я.
Maybe you don't know what that means.
Maybe you'd just run off and save your own hide like you always do.
Not me.
Скопировать
Если мы не осветим его деятельность ярче, чем освещаем проступки рядовых членов общества, ... тогда о порядочности Спецкорпуса не может идти и речи.
- Не хотела бы я оказаться в вашей шкуре, если выяснится, что отец не он.
- Как себя чувствуешь?
If the light we shine on him isn't brighter than the light we shine on the public, then this bureau has no integrity.
I wouldn't want to be you if he's not the father.
How are you feeling?
Скопировать
Посетитель со звезд принесли странные зеленые камни, они оказывали странный эффект на людей.
Сказано, что тогда появился первый Одетый в шкуры.
Так они существуют.
The visitor from the stars supposedly brought special green stones. They had really strange effects on the people.
That's when they said the first skinwalkers appeared.
So they're real.
Скопировать
Легенда о Намане тоже просто рассказ?
Возможно ли, что он Одетый в шкуры?
Я не могу поверить, что ты сделал это!
Like the legend of Naman is just a story?
I know how important your grandfather is to you, but I need to know... is it possible he's a skinwalker?
I can't believe you're doing this.
Скопировать
-А что ты мне дашь, искатель видений?
Снимай свою чудесную одежду из буйволиной шкуры. Да, вот тебе моя одежда.
Я желаю не одежду.
I am the keeper of those arrows.
- What will you give me... vision seeker... for my arrows... that never... ever miss?
Remove your fine buffalo robe.
Скопировать
В нижней долине.
Загонщик, который принесет вождю шкуру, получит 12 лошадей и дочь вождя.
Победит тот длинный, у которого Апалуза.
?
They always thoes.
What are you doing? I must take this chanse.
Скопировать
Они встревожены даже сильнее, чем Лонгчампс, Ваше Высочество.
Это еще не предел, вот когда я выжму жир из их разнеженных шкур.
- Вы хотите действовать по плану?
They're even more worried than Longchamps, Your Highness.
They'll be more than worried whenI squeezethefat out of their pampered hides.
-You intend to act on your plans?
Скопировать
Вы славный малый, но...
- Но я не могу снять эту шкуру!
- Сейчас не время.
You're a nice fellow, but...
- But I can't take it off by myself!
- Now's not the time.
Скопировать
И сколько ты вытерпишь?
Вставай и дерись, шкура неубитого медведя!
Подними лапы, мешок старой соломы!
How long can you stay fresh in that can?
Come on, get up and fight, you shivering junkyard.
Put your hands up, you lopsided bag of hay!
Скопировать
Если он любит скачки, то не сможет устоять глядя, как его жокеи побеждают.
Он снимет с нас шкуру и выставит в комнате для трофеев.
Я думала, что Кинтана - спортсмены.
If he loves the track, he couldn't resist seeing his silks win.
He would skin us and put us in the trophy case.
I thought the Quintanas were sportsmen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шкура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шкура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение