Перевод "штурман" на английский
Произношение штурман
штурман – 30 результатов перевода
Когда этот рейс закончится, мы больше никогда не разлучимся. И тогда мы начнём обустраивать наше семейное гнёздышко. Да.
Возвращайся домой без происшествий, мой ненаглядный штурман. Женщины... Доктор!
Они могут нести себя в будущее через их способность производить на свет потомство, но мужчина может делать это только через свою работу!
when this voyage is over, we will never again be parted then we can begin our family yeah
fly safely home, my handsome navigator women doctor!
they can carry themselves into the future through their ability to procreate but a man can only do so through his work!
Скопировать
Правила спасания на море дают Вам этот корабль! Если Вы отвезёте меня на остров, я прослежу, чтобы академия удвоила Ваш гонорар. Я напоминаю Вам - у нас нет компаса!
Но у нас есть штурман, не так ли, мистер Морелло?
13-е августа. Без компаса, я прокладывал наш курс с помощью навигационного счисления.
the laws of salvage will give you this ship if you take me to the island, i'll make sure the academy doubles your fee i'll remind ye - we have nae compass but we have a navigator
do we not, mr morello?
august 13th without a compass, I set our course by dead reckoning
Скопировать
Ах, Вы всё-таки убьёте нас на этот раз! Направление 255 градусов.
Браво, штурман! Да, да, триумф. Капитан, Вы распорядитесь насчёт высадки на берег?
Не унывай, мальчик. Скоро ты будешь со своей женой.
ah you've killed us all this time steer two-five-five degrees
well done, navigator yes, yes, a triumph captain, will you give the order to land?
take heart, lad you'll soon be with your wife
Скопировать
У корабля есть команда?
Штурман, например?
Где все остальные?
But is there a crew?
Like a navigator and stuff?
Where is everyone?
Скопировать
- Мы только что приехали оттуда!
- Я - штурман.
Ты - водитель.
- We just came that way!
- Me, pilot.
You, driver.
Скопировать
Ты летишь бортом 21.
Хапуга твой штурман.
- Прям как дома, да?
You fly number 21.
Scrounger's your navigator.
- old home week, huh? - Practically.
Скопировать
Ах, вот в чем дело - другая!
Послушай, корабль без штурмана обязательно сядет на мель.
И тогда уже никто не вытащит его оттуда.
I see that other is probably an other!
I tell you, once you drift rudderless you will soon be stranded.
And no emergency tug will get you back on course.
Скопировать
Что я и сделал... старался изо всех сил...
Пойдем, штурман.
Новые на подходе.
I did "try my best."
Point man, go.
New ones are coming.
Скопировать
Ты совсем не изменился.
Вперед, штурман.
Я прикрою тебя.
You haven't changed at all. Go ahead, point man.
I'll back you up.
Just like old times.
Скопировать
Останься со мной.
Какой ты штурман!
Поднять паруса.
Stay with me!
You will not be a Mate!
Sail clear!
Скопировать
Останься!
Какой ты штурман!
Поднять паруса!
Stay with me!
You will be no Mate!
Sail clear!
Скопировать
Понял.
Штурман?
Потеря горючего приблизительно 1-6-2 в минуту.
Roger.
Navigator?
I've worked out our rate of fuel loss at approximately 1-6-2 per minute.
Скопировать
Варна - 12 июля.
Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов.
Второй день: 13 июля.
Varna - 12 July.
Crew -besides myself, the captain- one helmsman, one ship's mate, five sailors.
Day 2: 13 July.
Скопировать
Черт, конеч
Штурман Капитану.
Приближение к цели на расстоянии 10 миль.
Hell, ye...
Navigator to Captain.
Approaching target at distance 1-0 miles.
Скопировать
Держим курс на Колонию Вега. Позаботимся о наших больных и раненых.
Штурман, держим прежний курс.
Есть, сэр.
Continue on to the Vega Colony and take care of our own sick and injured first.
You have the helm. Maintain present course.
Yes, sir.
Скопировать
К какому периоду в литературе относится молодой Шиллер?
К периоду Штурма и Стресса
Клейст!
. Which literary period did the young Schiller belong to?
To the Storm and Stress Period.
Kleist!
Скопировать
Отлично, определенно это шанс.
Риф, возьми на себя роль штурмана и поищи на поверхности место свободное ото льдов.
- Пойдём.
Well, it's worth a chance.
Reef, take over as navigator and see if you can find us an air hole in the ice.
- Let's go.
Скопировать
Хорошо, сэр.
Как штурман я был абсолютно безупречен.
Хорошо, сэр.
- Very good, sir.
- My navigation was impeccable.
Very good, sir.
Скопировать
- Лево руля.
Штурман.
Новый курс, два-пять-ноль.
-Full rudder left.
Navigator.
New course, 2-5-0.
Скопировать
Скорость прежняя.
Очень хорошо, штурман.
Капитан, приближаемся к первому повороту.
Maintain speed.
Very good, Navigator.
Captain, we're approaching the first turn.
Скопировать
Так точно, капитан.
Штурман, пересчитайте на 26 узлов.
Поворот по моей команде.
Aye, Captain.
Navigator, recompute for 26 knots.
Turn on my mark.
Скопировать
Привязать их к палубе.
Штурман!
Проверьте, чтобы вышли все, доктор.
Lash them to the deck.
We'll use them as shelters until the fleet arrives.
Make sure the count is accurate, Doctor.
Скопировать
Пожелайте удачу слепому.
Билли ты штурман.
Отлично Тектор!
Lucky for me I'm blind.
Billy, navigate.
Nice going, Tector!
Скопировать
Капитан Майлс Шарки.
Штурман Лорен Макмиллан.
Научный работник Энтони О'Коннор.
Captain Miles Sharkey.
Navigation Officer Lauren MacMillan.
Science Officer Anthony O'Connor.
Скопировать
Пока.
Так, кто у нас штурман? Вперёд.
Иди сюда, дерьма кусок.
Bye.
OK, you're the navigator, so here.
Come here, you piece of shit.
Скопировать
Матильда "Гунна" из Милуоки.
И её обаятельный штурман-нацист Герман Германский.
Матильда, Герман, как считаете, теперь ваш черёд быть первыми в солнечной Калифорнии?
Matilda the Hun from Milwaukee!
And her lovable Nazi navigator, Herman "the German" Bock!
Matilda, Herman, do you think this is your turn to be first and foremost in sunny California?
Скопировать
Я училась на медсестру.
Мне нужна не медсестра, а штурман.
Мистер Франкенштейн, вы превосходны в своём деле, а я - в своём...
And I've also assembled a medical kit, just in case. I'm trained as a nurse.
I don't need a nurse. I need a navigator.
Mr. Frankenstein, you're very good at what you do, and I'm very good at what I do.
Скопировать
ещё только один вопрос мистер Франкенштейн.
Кто выбрал этот путь - вы, или ваш штурман?
- Я выбрал.
One more question, Mr. Frankenstein.
Did you take that particular road on your own initiative, or on the advice of your navigator?
On my own initiative.
Скопировать
Как ты себе представляешь, я могу помочь тебе?
- Ты мой штурман.
- Только ты знаешь куда мы направляемся.
How can you possibly expect me to help you?
You're my navigator.
You're the only one who knows where you're going.
Скопировать
А ты, Бета, чужеземка на Венере, дочь Урана, планеты теней, ты назначена компаньоном Гаммы в этом героическом поиске.
Ты лучший штурман нашего народа.
Мы верим в тебя.
And you Beta, foreigner to Venus, daughter of Ur, planet of shadows, you've been assigned as a companion to Gamma on this heroic quest.
You are the best navigator of your people.
In you we trust.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов штурман?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы штурман для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение