Перевод "эколог" на английский

Русский
English
0 / 30
экологecology
Произношение эколог

эколог – 30 результатов перевода

Если не подключится мусорщик из Пенсильвании.
Боится, что его прижмут экологи.
Честно говоря Тон, по-моему стоит пойти на условия Фила.
Unless that guy at the pennsy landfill decides to play ball.
That asshole's shitting his pants he'll get pinched by the epa.
Frankly, Ton', I'm thinking maybe we should meet Phil's number.
Скопировать
Месяцы?
Здесь есть нечто очень важное для тебя, более важное, чем одобрение нескольких экологов.
Не волнуйся, папа.
Months?
There's something down hereimportant to you, more important than the approval from a few eco-enthusiasts.
Don't worry, dad.
Скопировать
Полдела уже в шляпе!
Этот эколог... "Педик" ...бросает нам вызов.
И мы обязаны ответить.
The job is almost done for us.
This environmentalist is challenging us.
We have to have an answer.
Скопировать
Все леса в долине реки Ориноко подверглись вырубке.
Что ж, я рад, что мои жалкие старания не отвлекли тебя от лекции по экологии.
А Стинг ничего не сказал о том, что тебе пора побрить свои ноженьки?
I mean, the whole Orinoco River Valley is being forested into extinction.
Well, I'm glad my woefully inadequate performance didn't distract you from your ecology lesson.
Did Sting happen to mention anything about you shaving your legs?
Скопировать
Стилгар говорил, что даже Фремены могут быть замешаны.
Разве стоит обвинять тебя за вмешательство порта в экологию этой планеты?
- Это старые слухи.
I hate this planet, Gurney. It took both the men I loved.
And it's still a place of great danger, milady.
Rumors of assassination plots are too numerous to ignore.
Скопировать
Вы повергли их в замешательство.
За экологию надо бороться.
Нам нужны солдаты, а не болтуны.
Your anger rattled them.
They were stunned! Ecology's a war.
We need soldiers, not blab!
Скопировать
Я избавил мир от судовладельца, от производителя табачных изделий и от американки, которая мучила животных.
Ты сам сказал, что за экологию нужно бороться.
Что ей нужны солдаты, а не болтуны.
I got rid of a tanker-owner, a tobacco king, a woman who tortured animals, was I wrong?
You said ecology was war!
We needed soldiers, not blab!
Скопировать
- Что ты хочешь?
* *активистка-эколог Джули Баттферляй Хилл
Могу официально подтвердить, что она сумасшедшая.
- What do you want?
Do you remember that girl Butterfly who lived in a tree for a year?
I can officially attest that she was nuts.
Скопировать
У тебя посттравматический синдром?
Врачи считают, что обострения случаются от плохой экологии.
Ребята полетят в Дубай?
What's the matter, you got post-traumatic stress disorder?
I hear they say there might be environmental causes.
-Are they going to Dubai? -How would I know?
Скопировать
За последние полгода,
"U-EX" вложил вдвое больше, чем любая другая нефтяная корпорация, в охрану экологии. - Крутой поворот
- Об этом напишете?
In the last six months,
U-EX has spent double on environmental improvements than any other oil corporation.
- Will you print that?
Скопировать
Прости.
Я берегу экологию.
Может ты еще не понял?
That's okay.
I'm sorry. I'm environmentally conscious.
Why don't you try this on for a while?
Скопировать
Как можно штрафовать Санта Клауса прямо перед Рождеством?
А что потом, экологи оштрафуют за елку?
Санта!
Giving Kriss Kringle a parking ticket on Christmas Eve!
What's next, rabies shots for the Easter Bunny?
Santa, hold on.
Скопировать
Одри сегодня летит в Сиэтл.
Ей предстоит деловой завтрак с экологами.
С нашей сосновой лаской мы выходим на национальный уровень!
Audrey's on her way to Seattle tonight.
She's having a breakfast confab with the environmentalists.
We're going national with this... pine-weasel thing. Oh. Great.
Скопировать
За такие деньги можно многое приобрести.
на терминах научных исследований, развитии технологии, международного сотрудничества, образования, экологии
Некоторые видят в этом явный ответ на зов будущего.
You can buy a lot for that.
Justifications for the Mars endeavor have been offered in terms of scientific exploration developing technology, international cooperation education, the environment.
Some see it as the obvious response to the future calling.
Скопировать
Позволь мне помочь тебе исчезнуть и сопроводить твое "прощай" улыбкой, но сначала скажи мне, кому доставило бы радость, скажи я, что возьмусь за решение мировых проблем:
от войн до экологии, у которых нет решения, даже если бы я жила сотню лет.
Повсюду зло:
Allow me to help you slink off to the sidelines And mark your adieu with three cheers But first tell me who'd be delighted
From war to pollution, no hope of solution Even if I lived for one hundred years
There is evil, ever around Fundamental system of government
Скопировать
Природу бережём?
Экология.
- Что ж мент сапоги не взял?
Protecting the nature?
Ecology.
- Why hasn't the cop taken the high boots?
Скопировать
Просто я говорю: если я увижу еще одну фотку Эда Бегли-младшего в этом идиотском электромобиле, я просто застрелюсь!
Пойми меня правильно: я не против экологии самой по себе но этот мужик! ..
Не могу поверить, что ты предпочла его мне
If I see one more picture of Ed Begley Jr in that stupid electric car, I'm gonna shoot myself!
I'm not against environmental issues, per se it's just that guy!
I can't believe you'd rather go out with him than me.
Скопировать
Стелла...
Вы можете дать трубку министру экологии, пожалуйста?
Если правильно помню, выше становиться легче.
Stella...
Will you get the Minister of Ecology on the phone, please?
If I remember rightly, it gets easier further up.
Скопировать
Возьмите Джесси, она одна из самых лучших математиков в стране.
Она изучает вероятностные факторы предполагаемого будущего экологии.
Правда? Никогда бы не догадался.
Jessie tootling away there is one of the finest mathematicians in the country.
She's studying the probability factors in a projected future ecology.
I never would have guessed.
Скопировать
Защита экологии... осуществляется нашими силами... а не криками и паникерами, предсказывающими апокалипсис.
Защита экологии в руках членов муниципалитета, которые умеют управлять.
Ты была замужем?
The protection of our environment... starts with our sewers... not with the prophets of imminent doom and war.
The environment can be protected by a good local government... in the hands of experienced administrators.
You were married?
Скопировать
-Конечно.
Защита экологии... осуществляется нашими силами... а не криками и паникерами, предсказывающими апокалипсис
Защита экологии в руках членов муниципалитета, которые умеют управлять.
- Of course.
The protection of our environment... starts with our sewers... not with the prophets of imminent doom and war.
The environment can be protected by a good local government... in the hands of experienced administrators.
Скопировать
Разве ты не можешь просто наслаждаться. Посмотри, какая кругом красота.
Зачем сейчас бросаться на защиту экологии?
Hет, ради бога...
Don't get your knickers in a twist now though.
Who cares?
Sure!
Скопировать
Пока не прибыл этот Доктор, почему бы и не потрогать?
Джон, мы работаем на Мировое Бюро Экологии.
О, Текерей наверняка откопал какого-нибудь старого чудака в отставке!
Until this Doctor character arrives, why should we? It's our pod.
John, we're working for the World Ecology Bureau.
Oh, he's probably some old crank that Thackeray's dug up out of retirement.
Скопировать
Чем меньше говорить о нем, тем лучше.
Мистер Данбар, Мировое Бюро Экологии, сэр.
Не думаю, что имел удовольствие.
The less said about it the better.
Mr Dunbar of the World Ecology Bureau, sir.
I don't think I've had the pleasure.
Скопировать
Ты из тех женщин, что дерутся в грязных лужах?
Нет, по профессии я эколог. Изучаю воздействие отходов на человека.
О, вы, экологи, всегда так соблазнительно одеваетесь?
You some kind of wilderness female mud wrestler?
I am an environmentalist studying the effect... of waste run of from the neighboring wetlands.
Oh, well... you environmentalists really dress hot.
Скопировать
Знаешь, я была с тобой не совсем откровенна.
Я знаю, что экология тебя не волнует. Ну и что?
Главное - я очень люблю тебя и хочу быть с тобой.
I haven't been completely honest with you.
Look, I know you're not really an environmentalist.
Who cares? The important thing is... I love you and I want to be with you.
Скопировать
Почему вы хотите работать на телевидении?
что хочу информировать массового зрителя... о самых свежих новостях... как в сфере политики, так и в экологии
Ну, и что такое явление Эль Нино с Вашей точки зрения?
Why do you want to be in television?
Well, I've realized that I've become deeply committed... to communicating to the public... the up-to-the-moment and in-depth news... both political and ecological.
What do you think of the El Nio phenomenon?
Скопировать
- Правительство увеличило расходы...
на экологию в связи со значительными биозагрязнениями, явившимися следствием... термоядерного взрыва.
Хотелось бы думать.
You knew him?
The government's increased scrutiny comes as a result of the discovery of biocontaminants...
I'd like to think so.
Скопировать
- Так ты понимаешь, о чем ты говоришь?
- А также Агентство по экологии.
- Комитет закончит не раньше трёх.
- So you got what you're saying?
- Also the EPA.
- The committee isn't out till 3:00.
Скопировать
Нет, по профессии я эколог. Изучаю воздействие отходов на человека.
О, вы, экологи, всегда так соблазнительно одеваетесь?
Да. А разве есть закон, запрещающий хорошо выглядеть?
I am an environmentalist studying the effect... of waste run of from the neighboring wetlands.
Oh, well... you environmentalists really dress hot.
Yeah, well... there's no law that says you can't look good... while you're saving stuff.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эколог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эколог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение