Перевод "эликсир" на английский
эликсир
→
elixir
Произношение эликсир
эликсир – 30 результатов перевода
Юная леди, вы находитесь в компании человека, который станет очень богатым, как только мы вернемся обратно.
У меня есть эликсир, дарующий богатство и красоту.
Ты украл его у них?
Young lady, you're in the company of a man who's going to be very rich once we get back.
I have here the elixir of sudden wealth and beauty.
You got away with them.
Скопировать
Вы станете свидетелями чуда, которое мне приходилось видеть ни раз.
Сила этого эликсира была доказана...
Я хожу!
We might see a miracle, one I have witnessed before.
The power of this elixir has been proven...
Walk!
Скопировать
Нет, правда, Горди, Я бесталанный.
Кто-то налил в пунш эликсир правды.
Лу, Мюррей, вы тоже должны это услышать.
- Oh.
- Allen? - Yes?
- Why don't you come in and wait for her? - Okay.
Скопировать
Вот.
Я возьму медное зеркало и эликсир.
Снадобья.
Here.
I'll take the brass and the elixir.
Potions.
Скопировать
Суда приходили и другие, и они тоже обещали нам исцеление.
Они вселяли в нас надежду, требовали еду и одежду в обмен на свои эликсиры, но их обещания всегда оказывались
А те, кто поверил им, в конце концов, приходили ко мне, умоляя избавить их от мучений.
Others have come here with promises of a cure.
They stirred up hope, took food and clothing in exchange for their elixirs but their promises were always lies.
And all those who believed them came to me in the end, begging for release.
Скопировать
Смотрите на меня, люди.
Страх - это как эликсир.
Он почти как кровь.
Watch me, people.
The fear... is like an elixir.
It's almost like blood.
Скопировать
Настоящий фармацевт.
Всегда в поисках настоящего эликсира.
К-128 творит чудеса там, куда мы собираемся.
A real pharmacist.
Always in search of the real mixture.
K-128 works miracles for where we`re going.
Скопировать
Марис восхищена им также как и я.
Как будто он нашёл волшебный эликсир способный соединить расшатавшиеся кусочки её психики.
- Не знаю даже, как лучше его назвать.
Maris is thrilled with him.
It's as if he's discovered the magic elixir to repair the shattered fragments of her psyche.
- I don't know what to call it.
Скопировать
Я просто хочу видеть тебя снова счастливым.
Я не думаю, что бал подействует на меня как магический эликсир счастья.
И возможно тебе лучше пойти с одним из тех парней, который тебе предложил.
I just want to see you happy again.
I don't think that the prom is going to act as some magical happiness elixir for me.
And you're probably better off taking one of those other guys up on their offer.
Скопировать
Эти книги?
Вот книга Ал-Газали "Эликсир блаженства", написанная им собственноручно.
А вот свитки Каббалы.
These books.
Here is Al Ghasalis work, "The Elixir of Bliss"... in his own hands.
There... the scriptures of the Kabbalah
Скопировать
-От какого лекарства?
-От моего эликсира.
Забористая штука, из редких трав.
- What cure? - My cure!
My elixir! Want some?
Made with faraway herbs.
Скопировать
И таким образом решим проблему.
Эликсир - целый комплекс элементов.
Без нее мы будем разбираться не один год.
We can finish this immortality pill.
The serum's complex.
It would take years to develop without her.
Скопировать
Я предлагаю Лиге выбрать ученых, которые будут участвовать в этом.
Когда эликсир будет получен Джа'Дур передадут Лиге для суда.
Можем ли мы надеяться, Что ваш альянс подтвердит этот договор?
I propose the League choose a coalition of scientists to assist her.
When they're satisfied the serum is ready Jha'dur will be turned over to the League for trial.
Can we trust your alliance will honor this agreement?
Скопировать
Что вы никогда не сделаете того, что сделали мы.
Главный ингредиент этого эликсира невозможно синтезировать.
Его можно добыть только у живых существ.
That you could never do what we did.
The key ingredient in the anti-agapic cannot be synthesized.
It must be taken from living beings.
Скопировать
Вы выйдите, а Вы зайдите!
Мне нужен яд, а Вы предлагаете эликсир, который убивает через 3 часа!
- Могу сократить до 2-х часов.
You, out! Off with these!
I want a lightning poison... lightning! That strikes like a divine curse.
Yours takes three hours!
Скопировать
Вы преувеличиваете.
Расскажите нам про свой эликсир молодости.
Браво! Вы совершенно правы.
You exaggerate.
tell us your fountain of youth.
Bravo, it's true.
Скопировать
- Где ты? - Под твоим домом стою, помоги мне!
Пробирка с эликсиром при мне.
Слушай, беги в гостиницу, там в холле много народу...
In a phone-box downstairs.
With a sample.
Go to the hotel lobby you'll be safe in a crowd.
Скопировать
Я же тебя люблю. Как это могло случиться?
Химический состав этого эликсира строжайшая государственная тайна.
Так точно, строжайшая. Даже те, кто производит Кингсайз не знают его точного состава.
How is it possible?
The formula for Kingsize... is our best - guarded state secret.
Not even the makers know all the ingredients.
Скопировать
Откликнись, раб!
пепельной обложке, в страницы которого вкраплены минералы , кислоты , щелочи, смолы , соки и возбуждающие эликсиры
Живей иди сюда!
Thou earth, thou! Speak.
The Book of the Earth A thick book covered in khaki-coloured webbing, its pages are impregnated with the minerals, acids, alkalis, gums, balms and aphrodisiacs of the earth.
Come forth,
Скопировать
– на 99%?
Сладкий эликсир, ароматный нектар и бальзам для души.
Это выпечка.
- 99-percent sure?
Sweet elixir, its fragrant nectar a soothing balm for the soul.
Those are the pastries.
Скопировать
- Из одуванчиков!
- Настоящий эликсир молодости!
Употребляю каждый день и, хотя мне уже 80, скачу, как юнец, и все равно: сердце - как часы а яйца - как камень!
- Dandelion?
It's a true elixir of youth!
I have some every day and being almost 80, my heart beats like a bell still! - And liver like a rock!
Скопировать
Здесь находятся самые ценные камни, которыми владеет моя семья.
А здесь эликсир вечной любви... Которой так не хватает в нашей жизни.
Пожар!
Here are the most valuable gems that my family possess,
and in this one is the elixir of eternal love, which will never lack in our lives
Fire!
Скопировать
Каким бы странным и неправдоподобным это ни казалось, растяжение времени - это закон природы.
Полет на околосветовой скорости - своего рода, эликсир жизни.
Благодаря тому что время замедляется с приближении к скорости света, специальная теория относительности даёт нам шанс достигнуть звёзд.
As strange and counterintuitive as it seems time dilation is a law of nature.
Traveling close to the speed of light is a kind of elixir of life.
Because time slows down close to the speed of light special relativity provides us with a means of going to the stars.
Скопировать
Вы слышали о графе Сен-Жермене, о котором рассказывают так много чудесного.
Вы знаете, что он выдавал себя за вечного жида, за изобретателя жизненного эликсира и философского камня
Над ним смеялись, как над шарлатаном, а Казанова в своих Записках говорит, что он был шпион;
You have heard of Count St. Germain, about whom so many marvellous stories are told.
You know that he represented himself as the Wandering Jew, as the discoverer of the elixir of life, of the philosopher's stone, and so forth.
Some laughed at him as a charlatan; but Casanova, in his memoirs, says that he was a spy.
Скопировать
Молю об этом Бога, если вам и вашим всем душой не буду предан.
Целебный эликсир, лорд Бекингем, обет ваш сердцу моему больному.
Лишь брата Глостера недостаёт, чтоб мирный договор наш закрепить.
This do I beg of God... when I am cold in zeal to you or yours.
Apleasing cordial, princely Buckingham... is this thy vow unto my sickly heart.
There wanteth now our brother Gloucester here... to make the perfect period of this peace.
Скопировать
Шнапс - любимый напиток всех кузин, авиаторов и обойщиков.
В эти героические времена - этот эликсир должен стать напитком всех.
От него растут крылья.
Schnaps is any cousins, aviators or upholsterers' favorite beverage.
In these heroic times, it should be everybody's beverage.
It gives you wings.
Скопировать
Смотри, она счастлива.
Она под влиянием моего эликсира счастья.
После цветка зла такая роза тоже хороша.
She's so happy.
My elixir already has an effect on her.
After the flowers of evil, now the flowers of romance.
Скопировать
- Наркотики? Потом объясню.
- Эликсир счастья, да.
- Эликсир счастья? Ты сошёл с ума?
I'll explain it to you later.
That elixir and all that.
- You're losing the plot, I think.
Скопировать
- Эликсир счастья, да.
- Эликсир счастья? Ты сошёл с ума?
А это что такое?
That elixir and all that.
- You're losing the plot, I think.
What's that?
Скопировать
Ты мог бы кинуть весточку в Бурдван.
Ты нашёл волшебный эликсир, чтобы оживить того мёртвого солдата?
Всего наилучшего вам обоим.
You can write to them in Burdwan.
Is your attempt to revive the dead soldier still going on?
My salutations to both of you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Эликсир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эликсир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
