Перевод "Бездомные" на английский
Произношение Бездомные
Бездомные – 30 результатов перевода
ТВ репортер: Возвращаемся к главным событиям.
Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Returning to the major disturbances.
Those in authority estimate that thousands of families are homeless.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Скопировать
Это ужасно.
А если однажды мы встретим злую бездомную кошку?
Это сработает.
That's just horrible.
But someday we might meet a tough alley cat.
That will do.
Скопировать
"Печален наш официант,."
"Как бездомная собака."
"И зубы блестят, и дадони болят,."
"Waiter has a sad face,"
"Like a homeless dog. "
"Teeth shine, hands burns,"
Скопировать
Сегодня он тут, завтра он там.
Можно подумать, он какой-нибудь гребаный бездомный бес.
Я просто хотел бы касаться его части.
One day he's here, the next day he's there.
You'd think he was some fuckin' stray dog.
I just wish I had a line on half of what he was doin'.
Скопировать
Послушайте, Росс, я видел, как вы попрошайничаете на улице.
Вы бездомный алкоголик.
Последний раз у вас была работа пять лет назад, и ту вы бросили после первой же зарплаты.
LISTEN, ROSS, I'VE SEEN YOU CADGING COPPERS IN THE STREET.
YOU'RE A BUM, A DRUNK.
THE LAST TIME YOU TOOK A JOB WAS 5 YEARS AGO, AND YOU LEFT THAT AFTER YOUR FIRST WAGE.
Скопировать
Пиджак пованивал.
И если бы ты знал о деньгах, то не пошел бы в ночлежку для бездомных.
Ты мне веришь?
That jacket was a bit smelly.
And if you had known about the money, you wouldn't have stayed with old men like that.
Then you believe me?
Скопировать
Если он твой брат, то почему у вас разные фамилии?
Когда мой брат Санни был еще ребенком... он нашел Тома Хагина на улице, бездомного.
Мой отец приютил его... и с тех пор он живет с нами.
Why does your brother have a different name?
My brother Sonny found Tom Hagen in the street.
He had no home, so my father took him in. He's been with us ever since.
Скопировать
Я за тебя молиться стану, Чтоб ты вернулся невредим.
Трясясь в прокуренном вагоне, Он стал бездомным и смиренным.
Трясясь в прокуренном вагоне, Он полуплакал, полуспал.
What if I vanish into eternity, A flash of daylight in the dark? What if I sink into oblivion,
Disappear behind the stars and dust clouds?
I will pray that you would find the way back to Earth.
Скопировать
В общем-то, у нас те же проблемы, что и на Земле.
- На Земле нет бездомных.
- Прошу прощения?
In many ways, we have the same problem Earth does.
- Earth doesn't have homeless.
- Excuse me?
Скопировать
Но как говорит её продюсер, у неё нет подходящей внешности.
Она похожа на тех бездомных животных которых никто не хочет, потому, что они не миленькие.
Или, знаете, как старый пёс, который немного воняет и ...
But according to the producer people, she doesn't have the right look.
She's like one of those animals at the pound who nobody wants because they're not pretty enough.
Or some old dog who's kind of stinky and...
Скопировать
Теперь мы можем видеть, как складывается цельная картина.
Безвольная популяция человеческих существ, безвластная, бездомная, неспособная бежать...
Когда они пропадают, их забирает медицинский персонал и помещает в криогенную заморозку, чтобы забрать, когда понадобится. Их личные дела стираются из центральной компьютерной системы.
Now we can begin to see a picture forming.
An imprisoned population of humans, powerless, homeless, unable to escape who won't be missed if they disappear.
When they do vanish, they're taken away by medical personnel stored in cryogenic suspension and taken out as needed their records erased from the central computer system.
Скопировать
Элли:
Иногда мне хочется стать бездомной, отрезать себя от общества.
Но тогда бы я не смогла носить свои костюмы.
ALLY:
Sometimes I'm tempted to become a street person, cut off from society.
But then I wouldn 't get to wear my outfits.
Скопировать
- Не уверен что это он.
Два дня назад был случай с бездомным в Велфи парке.
Он был практически изрезан, ничего общего с доктором Грегори.
I'm not certain he did.
There was an incident two nights ago Involving a homeless person in Weatherly Park.
He was practically shredded, but nothing like Dr. Gregory.
Скопировать
Он наш наиболее вероятный подозреваемый.
- Где убили бездомного?
В Велфи парке? - Баффи, я знаю ты расстроена, но сейчас не время выходить на охоту
He's still our likeliest suspect.
Where was that guy killed, Weatherly Park?
Buffy, I know you're upset, but this is no time to go hunting.
Скопировать
Спасибо.
Теперь, девочки, вы – маленькие котята в приюте для бездомных животных.
Вы должны выглядеть такими печальными, чтобы кто-нибудь захотел вас подобрать. Иначе вы отправитесь прямиком в рай для котят.
Thanks.
Now, girls, you're little kittens in an animal shelter.
You have to look sad and helpless so someone will adopt you, or else it's kitty heaven.
Скопировать
Кто они?
Пара бездомных психов.
Через полчаса ты в суде.
Who?
Two old homeless crazies.
You're due in court in 30 minutes.
Скопировать
Драмлин закрыл проект.
Теперь мы бездомные.
Вы закрыли тему?
Drumlin pulled the plug.
We're homeless.
It's true, you pulled the plug?
Скопировать
Твою квартиру забрали.
Теперь ты бездомный.
Фрэнк нашел тебе другую квартиру - на время.
They sublet your place.
You're homeless.
Frank's got a line on another place you can use for now.
Скопировать
Я клянусь.
Он был одет как бездомный.
А знаешь, что ещё было странным?
I swear.
Dressed like a homeless man.
And you know what else was strange?
Скопировать
Я нашел его, когда ему было 13.
Он жил на улицах... питаясь с бездомными.
Жажда крови застопорила его половое созревание.
I found him when he was 13.
He'd been livin' on the streets... feeding' off the homeless.
His need for blood had taken hold at puberty.
Скопировать
Может быть, мы смотрим на судьбу в прогрессе творчества, Арти? Мы видим четкость и разброс.
Бездомный человек.
С гирями и сломанным вибратором, разочаровавший телку.
The pattern in randomness... so that we can see it?
Man without a home. Careless weights.
Broken vibrator. Disappointed broad.
Скопировать
-А что будем делать с остальным?
-Отдадим в благотворительную столовую для бездомных.
-Отличная идея.
-So, what do we do with the bottoms?
-Give them to a soup kitchen.
-lt's a good idea.
Скопировать
Рубен, принеси еще поднос низкокалорийных с клюквой, пожалуйста.
Я из приюта для бездомных.
-О, привет.
Oh, Reuben, get me another tray of low-fat cranberry, please.
Excuse me. I'm Rebecca DeMornay, from the homeless shelter.
-Oh, hi.
Скопировать
Если они не нравятся бездомным, бездомные не обязаны их есть.
Бездомным они не нравятся.
У нас никогда не было столько жалоб.
If the homeless don't like them, the homeless don't have to eat them.
The homeless don't like them.
We've never had so many complaints.
Скопировать
Я собираюсь уничтожить каждую колонию маки в ДМЗ.
Вы говорите о превращении сотен тысяч людей в бездомных беженцев.
Верно.
I'm going to eliminate every Maquis colony in the DMZ.
You're talking about turning hundreds of thousands of people into homeless refugees.
That's right.
Скопировать
-Ну, они абсолютно съедобны.
-Так вы предполагаете что бездомные их съедят?
Что они что-угодно съедят?
-Well, they're perfectly edible.
-Oh, so you just assume the homeless will eat them?
They'll eat anything?
Скопировать
Они будут счастливы получить огрызки."
Если они не нравятся бездомным, бездомные не обязаны их есть.
Бездомным они не нравятся.
They're lucky to get stumps."
If the homeless don't like them, the homeless don't have to eat them.
The homeless don't like them.
Скопировать
Да, это старые бублики.
Даже бездомные их не взяли.
Мы пытались их обмануть, положив сверху парочку свежих но они покопались и попробовали.
Yeah, they're day-olds.
The homeless won't even touch them.
We try to fool them by putting a few fresh ones on top but they dig, they test.
Скопировать
Спектакли?
Представители среднего класса Парижа частенько приходили сюда, чтобы прежде обитали толпы бездомных,
Месье, простите меня, ...нет никаких сомнений, что Вы знаете этот парк вдоль и поперёк, ...но это я провожу экскурсию.
Shows?
The Paris middle-classes would come up here for them you'd find a whole array of outcasts, a den of thieves...
Sir! Excuse me, sir... It's obvious you know this park inside out but I'm guiding this tour.
Скопировать
Я люблю всех людей.
Особенно нищих, бездомных.
Я все раздал. Нет, не беспокойся.
I love all human kind.
Specially the dispossessed, the homeless.
I've given everything away.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Бездомные?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бездомные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
