Перевод "Бойсе" на английский
Произношение Бойсе
Бойсе – 30 результатов перевода
Павел, почему прятаться?
Не бойся -я не застучу
Какие тут секреты?
Paul, why are you hiding?
Don't be afraid, i will not dob you in
What kind of secrets do you guys have?
Скопировать
- но мы не уверены. - Где он появится,
Гонолулу, Бойсе, Сан-Диего?
Может, и Внешняя Монголия?
But we can't be certain.
Arrives where? Honolulu, Boise, San Diego?
Why not Outer Mongolia, for that matter?
Скопировать
- Уходи, прошу тебя!
- Hе бойся, я не буду скандалить.
Я просто хотел узнать, почему ть* ушла.
- Please leave!
- Don't worry. I won't make a scene.
I just want to know why you left.
Скопировать
Oн сейчас придет.
Hе бойся, я уйду!
Я не верил тебе.
He'll be home soon.
Don't worry.
Lflleave.
Скопировать
- По-сумасшедшему?
Не бойся, я хочу жить.
Жду тебя утром.
Recklessly?
Don't worry. I want to live.
I'll be waiting for you in the morning.
Скопировать
-Что ты делаешь?
-Не бойся. Я снова слушала человека из Назарета.
Если есть слово Божье, оно во всем, что он говорит
- Don't be afraid.
I've heard Him again, the man from Nazareth.
If ever words were from God, they are in everything He says.
Скопировать
Это наверное ветер.
= Не бойся, я здесь, чтобы защищать тебя.
= Не говори глупостей! Это Королевство Зла и Пакостей!
Yes, it must be the wind.
Don't be scared, I'm here to defend you.
Such nonsense, this is the Kingdom of Evil.
Скопировать
Закрой дверь.
И не бойся, я только что говорил с шерифом, он будет через минуту.
Не о чем беспокоиться.
Give him to us!
What do you want?
You know what we want!
Скопировать
- —лушай, малыш, это произошло случайно.
Ќичего не бойс€.
- —кажите об этом моей маме.
It was a misunderstanding - crisis.
Nothing to worry about.
- Tell that to Mom.
Скопировать
Ну, это давно было...
Бойсе.
Вот как тот город назывался.
Well, it's been a long.......
Boise.
That's it. That's the name of the city.
Скопировать
У тебя две секунды, чтобы спрятаться в углу.
Не бойся. Я не изнасилую тебя.
Привет.
You got just two seconds to get your ass over in your corner.
Don't worry, I won't rape you.
Hey.
Скопировать
—ильный и здоровый малыш.
Ќе бойс€, эрол.
я никому не скажу.
Strong, healthy boy.
Don't be afraid, Carol.
I won't tell anyone.
Скопировать
Как ты посмел прийти сюда и шпионишь в моей лаборатории?
Не бойся, я не по этой причине. А почему бы нам не объединить наши усилия?
- Ты о чём?
How dare you come spying in my laboratory.
There's no reason why we shouldn't pool our resources, is there?
- What do you mean?
Скопировать
Я отправлю её всем тем, кто тебя обидел.
Не бойся, я вылеплю её из воска.
Мои пальцы запомнили тебя, навсегда.
I'll send it to all those who offended you.
Don't be afraid that I'll scratch you, burn you with wax.
My fingers remember you, forever.
Скопировать
Я напишу ему; иди за мною.
Да, как же, жди, что Цезарь, упоенный победами, разрушил свой успех, вступивши в бой с таким как ты,
Чтоб Цезарь, гордый счастьем, стал меряться с ничтожеством его?
I'll write it: follow me
Yes, like enough, high-battled Caesar will Unstate his happiness, and be staged to the show Against a sworder!
Caesar, thou hast subdued His judgment too.
Скопировать
Двигаться как можно быстрее вперёд!
В бой с мелкими гарнизонами не вступать - только вперёд!
Мой фюрер, наступил момент, когда надо обратиться к генералу Эйзенхауэру... с предложением заключить перемирие на 100 дней.
Move forward as swiftly as possible.
Don't engage in battle with small garrisons. Commander of the First Tank Army Lieutenant-General Katukov Only forward!
Now the moment has come when we should propose to General Eisenhower to enter into an armistice for 100 days.
Скопировать
Как хорошо было с вами, любить Поля.
Не бойся, я ухожу.
Прямо сейчас.
My meeting you and loving Paul.
I'll go. Don't worry.
I'll go immediately.
Скопировать
Мне начинает казаться, что ты становишься у нас постоянным клиентом,
Не бойся, я не скажу твоему отцу.
Просто будь осторожнее в следующий раз.
I'm getting to think you're a regular " regular" here.
I'm not going to tell your dad.
You just got to be more careful.
Скопировать
В чем дело, Макгрегор?
Не бойся, я полицейский.
- Я заберу тебя далеко отсюда.
What's the matter, Mr. Macgreagor?
Now, don't be frightened. I'm a police officer.
- I've got to try and get you away.
Скопировать
Глупый.
Не бойся, я с ним разберусь.
Верь мне.
Idiot!
Don't worry, I can handle him.
Trust me.
Скопировать
- Где пули?
Не бойся, я ничего не скажу.
Я не предам нашу дружбу.
- The bullets?
Don't worry, I will not say anything.
I will not betray our friendship.
Скопировать
Это долгая история.
Не бойся, я тебя не убью.
Следовало бы, но я не буду.
It's a long story!
Don't worry, I won't kill you.
I should, but I won't.
Скопировать
У меня нет сил.
Не бойся, я ничего... не скажу о тебе.
Ромек? ...
- I can't.
Don't be afraid, I will not tell them about you.
Romek?
Скопировать
- "десь что-то неладно.
Ќе бойс€, сынок.
¬ атаку !
- Something's not right.
Don't be scared, kid.
Attack!
Скопировать
Я живу...
Не бойся, я не выдам твой секрет. Шейн, не волнуйся.
Спасибо.
I live just...
"Don't worry, your secret is safe with me"
Thanks
Скопировать
Ну ладно.
Все силы, вступить бой с неприятелем.
Стрелять по своему усмотрению.
All right.
All forces, engage any hostile target.
Fire at will.
Скопировать
Макдуган, это прямой приказ от командования флота.
Вы немедленно вступите в бой с врагом.
Как поняли?
MacDougan, this is a direct order from fleet command.
You will engage enemy ships at once.
Do you copy?
Скопировать
Вы могли хотя бы вздремнуть.
Мы собираемся вступить в бой с врагом чья численность и возможности нам не известны.
Вы смогли бы при этом заснуть?
At least you could get in a catnap.
We're about to go into battle against an enemy whose numbers and capabilities we don't know.
Could you sleep?
Скопировать
Это командир Сьюзан Иванова из студии Голоса Сопротивления.
Сегодня элитные соединения с Вавилон 5 вступили в бой с группой разрушителей базировавшихся у Проксимы
Обе стороны понесли тяжелые потери но мы можем объявить, что Проксима 3 была освобождена от оккупации.
This is Cmdr. Susan Ivanova bringing you the Voice of the Resistance.
Today, elite forces dispatched from Babylon 5 engaged a destroyer group stationed at Proxima 3.
Both sides endured heavy losses but we can announce that Proxima 3 has been liberated from the forces occupying it.
Скопировать
Кончи в меня.
Не бойся. Я в норме.
Кончи в меня, хорошо?
-What?
Don't worry. I'm fixed.
I want you to come in me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Бойсе?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бойсе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
