Перевод "Болид" на английский
Болид
→
fire-ball
bolide
Произношение Болид
Болид – 30 результатов перевода
На связи Бонн, Сан-Паулу, Каир, Берлин.
Кто-нибудь знает, какого размера был болид, погубивший динозавров?
Что то величественное, загадочное, с фанфарами для вступления и темой для длинных роликов.
Got Beijing, Rome, Sao Paulo, Cairo, Berlin!
Does anyone know how big the one was that killed all the dinosaurs?
Something majestic, mysterious, with a fanfare for the intro and a theme for the longer promos.
Скопировать
- Хотел бы я строить их, как ты.
- Этот болид превратил меня в сломанное создание, которое ты видишь.
Я больше ездить не буду.
I wish I could build 'em like you.
That racer transformed me into the twisted creature... you see before you.
I'll never race again.
Скопировать
"Назовите хобби своего сына".
Строительство мыльницы-болида.
"Назовите имя друга вашего сына".
Huh? "Name your son's hobbies."
Building a soap box racer.
"Name one of your child's friends."
Скопировать
- Я знаю.
Единственное утешение, вы не почувствуете боли до завтра когда ваше сердце разорвется.
Страх смерти естественен.
-I know.
One consolation is that you'll feel no pain until tomorrow evening when your heart explodes.
Death anxiety is normal.
Скопировать
- Скажи еще раз.
Для того, чтобы лошадь не чувствовала боли, да?
Или для зрителей, чтобы они не видели ее внутренностей.
- I've told you that.
- Tell me again.
It idn't do the horded won't feel the hurt, id it?
Скопировать
Ну ладно, пошли.
Крис, это гоночный болид, на котором ты выиграешь мыльное дерби.
Но пап, я должен был построить его самостоятельно.
Okay, let's go.
Chris, this is the speed machine that's gonna win you the soapbox derby.
But, Dad, I was supposed to build it myself.
Скопировать
-Эй Мемо, давай назад.
Лишь пара дюймов радеяет два болида.
- Меммо , ты слишком близко!
Hey, Memo, back off.
Only inches separate these two cars.
Memo, you're too close.
Скопировать
Здорово. Не гони только.
Блай герой дня, как и Бо Брандербург и Джо Танто они все вместе добрались до места аварии Морено ...Болид
Знаешь, если я проиграю, то в этом виновата будешь только ты.
Don't go too fast.
Jimmy Bly is a hero today, along with Joe Tanto and Beau Brandenburg who all got to the scene of Memo Moreno's crash which had his car in the water. He was about to drown. They jumped in, got him out of the water before a big explosion consumed the entire area.
You know that if I lose this race, I'm going to blame it on you.
Скопировать
Тебе должно было хватить на обратный путь.
Любовь - источник боли, да?
Ребята на картах, немедленно остановитесь.
You should have enough to get back.
Love hurts, huh?
You kids in the karts, pull over now.
Скопировать
Была дыра в моей жизни.
Я пытался заполнить пустоту, отчаянно, до боли, до разрыва всех нервов.
Я падал и старался удержать сам себя.
There was a hole something missing.
I went around trying to fill it. If elt... desperate, like I couldn't breathe sometimes, like I was...
falling and I had to catch myself.
Скопировать
Пью много кофе перед сном, чтобы видеть сны быстрее.
Я вижу сны, как будто ставят камеру на гонках "Инди 500", когда камеру ставят на болид и всё просто мелькает
Сон за сном, за сном, за сном...
I drink a lot of coffee before I go to sleep. So I can dream faster.
I can dream, like when they put a camera on the Indy 500... when they put a camera in the car, and it's just whipping by like that.
Dream after dream after dream after dream.
Скопировать
ѕо крайней мере, Veritas компенсирует недостаток "игрушек" и неоправданную цену своей историей. ћного дес€тилетий назад была немецка€ компани€ Veritas, занимавша€с€ спортивными автомобил€ми.
" она сделала самый первый немецкий болид дл€ 'ормулы 1.
ј это означает, если применить логику Top Gear, что эта штука должна отлично проходить повороты.
At least what the Veritas lacks in toys or value for money it does make up for in history - because, many decades ago, Veritas was a German sports car company
and they made the very first German Formula One car.
Which means, if I apply some Top Gear logic, this thing should be good through the corners.
Скопировать
Не было даже самого неба.
Существовал лишь первичный болид.
Этот энергетический болид сжался в простейшие строительные единицы материи при рождении нашей вселенной.
There wasn't even a sky.
All that existed was the primordial fireball.
That fireball of energy condensed into the simplest building blocks of matter at the birth of our universe.
Скопировать
Существовал лишь первичный болид.
Этот энергетический болид сжался в простейшие строительные единицы материи при рождении нашей вселенной
Что же представляли из себя эти базовые единицы, из которых были построены звезды и галактики?
All that existed was the primordial fireball.
That fireball of energy condensed into the simplest building blocks of matter at the birth of our universe.
What were those fundamental entities from which the stars and galaxies have been built?
Скопировать
Факт удаления галактик друг от друга, обнаруженный Хабблом, означал, что наша вселенная расширяется.
Наличие излучения, обнаруженного Пензиасом и Уилсоном, оставшегося от первичного болида.
Запуск основных двигателей, старт!
The fact that Hubble had observed galaxies hurtling away from each other, which meant our universe was expanding.
That Penzias and Wilson had detected radiation left over from a primordial fireball.
Main engines start, and lift off!
Скопировать
Дули.
Есть звонок насчет какого-то болида, который упал на Острове Свободы.
- Проверьте.
Dooley.
Got a report on some kind of fireball or something like that over on Liberty Island.
Check it out.
Скопировать
- Проверьте.
- Болид?
Круто.
Check it out.
No way.
A fireball.
Скопировать
Брось, это же интересно.
Болид? На такое мы не ездили.
Не суетись, ладно?
Come on, it's gonna be great. A fireball?
How often do we get a call like that?
Do me a favor, okay?
Скопировать
Она поступила для наложения швов, но она ходячий несчастный случай и диаграмма не выявила порога чувствительности боли.
. - Хроническая нечувствительность боли, да.
Я встречала это у малышей.
She came in for sutures,but she's a walking accident and has got an off-the-charts pain threshold.
- I'm thinking-- - chronic insensitivity to pain,yeah.
I've seen it in babies.
Скопировать
Так делаются дела в гонках.
Да, раньше важен был болид и водитель, а теперь бренд.
Не так ли?
It's just the business of motor sports.
Yeah, it used to be... About the car and the driver, and now it's about the brand.
Is that right?
Скопировать
- Теми кто вламывается тоже?
- Я только хотела увидеть его болид.
Определенным образом Монако было раздражителем для нас обоих.
Including the ones who break and enter?
I just wanted to see his car.
In a way, monaco was a crossroads... For both of us.
Скопировать
Это мечта каждого мальчишки, да?
Сесть за руль настоящего гоночного болида.
- Ну да, я мечтал об этом.
It's every boy's dream, isn't it?
To get behind the wheel of a race car.
Well, it was my dream, yeah.
Скопировать
Ну да, но у нас есть свидетели, по словам которых она давала интервью через 15 минут после того, как сделала эти снимки.
Слишком мало времени, чтобы подготовить болид к взрыву или оценить фотографии.
Если это не Лиза, то у того, кто это сделал, было окно в 4 часа до начала выставки.
Right, but we have eyewitnesses who say she did an interview... 15 minutes after those photos were taken.
That's not enough time to rig a car for an explosion, Or even evaluate the photos.
If liza didn't do it, there was a four-hour window... Before the exhibition for whoever did.
Скопировать
Да, пара десятков сломанных костей.
Я не знаю, как он садился в этот болид.
Большинство переломов срослось, но каждый из них рассказывает историю.
Yeah, several broken bones.
Honestly, I don't know how he got in and out of a car.
Now, most of the breaks have healed, but each one... Tells a story.
Скопировать
Он много времени проводил в больницах.
А обезболивающие средства наверняка не облегчали управление болидом.
Это могло быть причиной ухудшения его результатов.
He spent a lot of hours in the emergency room.
Yeah, and being on painkillers couldn't have made driving a car...
Any easier for santos. I'm guessing that was the reason for his diminished performances.
Скопировать
Переработка потерянной энергии.
Когда болид тормозит на повороте, камера вбирает в себя кинетическую энергию от тормозов, сохраняет ее
Камера берет припасенную энергию и посылает ее обратно к колесам.
It recycles wasted energy.
When a car slows into a turn, The vic engine sucks kinetic energy from the brakes... And stores it, so if the driver needs a boost,
Right here on the steering wheel. The vic engine takes the stored energy... And sends it back out to t he wheels.
Скопировать
По фотография Лизы Грей можно понять, что у него было почти 4 часа до выступления.
Значит, он должен был знать этот болид.
Это сужает список подозреваемых до команды Cietro.
And based on liza gray's photographs, They had a four-hour window before the exhibition to do it.
Which means they were familiar with the car.
That narrows down our suspect list to team cietro.
Скопировать
- И квалификация.
Как шеф команды, он хорошо знал тот болид.
Ему не только это хорошо известно.
And ability.
As crew chief, he knows that car as well as anyone.
That's not the only thing he knows well.
Скопировать
- Я хотел помочь Дэви.
- Подорвав его болид?
Конечно же нет.
I was trying to help davi.
By rigging his car to explode.
- Of course not.
Скопировать
Я заслужил наказание, которое получу.
машинами всю свою жизнь и я вам говорю, что нет и речи о том, чтобы то, что я сделал, вызвало взрыв болида
Мы оба любили Дэви и мы так долго на него злились за его сомовлюбленность.
I deserve... Whatever punishment that I get.
But I've been around cars my whole life, And I'm here to tell you, There is no way that what I did...
Caused that car to explode. We both loved davi... So much, and we were angry with him for so long,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Болид?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Болид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
