Перевод "Болид" на английский
Болид
→
fire-ball
bolide
Произношение Болид
Болид – 30 результатов перевода
Пью много кофе перед сном, чтобы видеть сны быстрее.
Я вижу сны, как будто ставят камеру на гонках "Инди 500", когда камеру ставят на болид и всё просто мелькает
Сон за сном, за сном, за сном...
I drink a lot of coffee before I go to sleep. So I can dream faster.
I can dream, like when they put a camera on the Indy 500... when they put a camera in the car, and it's just whipping by like that.
Dream after dream after dream after dream.
Скопировать
- Скажи еще раз.
Для того, чтобы лошадь не чувствовала боли, да?
Или для зрителей, чтобы они не видели ее внутренностей.
- I've told you that.
- Tell me again.
It idn't do the horded won't feel the hurt, id it?
Скопировать
Тебе должно было хватить на обратный путь.
Любовь - источник боли, да?
Ребята на картах, немедленно остановитесь.
You should have enough to get back.
Love hurts, huh?
You kids in the karts, pull over now.
Скопировать
Он им не воспользовался
Это случилось из-за того, что механик отсоединил тормоза на болиде Ему и в голову не пришло, что Принцу
-То есть это был обычный несчастный случай?
He didn't take it.
It was provided for him by his mechanic... who had the brakes of his racing car disconnected... never dreaming that he would want to drive it in the middle of the night.
And it was a bona fide accident?
Скопировать
- Я знаю.
Единственное утешение, вы не почувствуете боли до завтра когда ваше сердце разорвется.
Страх смерти естественен.
-I know.
One consolation is that you'll feel no pain until tomorrow evening when your heart explodes.
Death anxiety is normal.
Скопировать
"Назовите хобби своего сына".
Строительство мыльницы-болида.
"Назовите имя друга вашего сына".
Huh? "Name your son's hobbies."
Building a soap box racer.
"Name one of your child's friends."
Скопировать
Говард Коул - экстраверт, страдающий от подавляемого либидо, Эдипова комплекса, шизофрении И крайне низкой сопротивляемостью к спонтанным покупкам
Спортивный болид Принца Бурхана, очевидно, символизирует его мать
Он всегда хотел свести её с ума И несчастный случай произошёл не из-за сломанных тормозов
Howard Cole was an extrovert, who suffered from a regressive libido... an Oedipus complex, schizophrenia... and an extremely low sales resistance.
Prince Burhan's sports car was obviously the symbol for his mother.
He always wanted to drive her mad... and the accident wasn't caused by defective brakes at all.
Скопировать
Спасибо, мисс Дью.
Ваш болид уже привезли?
Нет, он должен прибыть завтра на моём судне.
Thank you, Miss Dew.
Did you ship your car ahead?
No, it is due to arrive on my boat tomorrow.
Скопировать
Знаете, если бы я встретила его до того, как вышла за Говарда, всё могло бы быть иначе
Зачем ему понадобилось ехать на болиде по шоссе посреди ночи?
Он был пьян
You know, if I'd met him before I married Howard... things might have been different.
Why would he want to drive a racing car on the highway in the middle of the night?
He'd been drinking.
Скопировать
-Эй Мемо, давай назад.
Лишь пара дюймов радеяет два болида.
- Меммо , ты слишком близко!
Hey, Memo, back off.
Only inches separate these two cars.
Memo, you're too close.
Скопировать
Здорово. Не гони только.
Блай герой дня, как и Бо Брандербург и Джо Танто они все вместе добрались до места аварии Морено ...Болид
Знаешь, если я проиграю, то в этом виновата будешь только ты.
Don't go too fast.
Jimmy Bly is a hero today, along with Joe Tanto and Beau Brandenburg who all got to the scene of Memo Moreno's crash which had his car in the water. He was about to drown. They jumped in, got him out of the water before a big explosion consumed the entire area.
You know that if I lose this race, I'm going to blame it on you.
Скопировать
Ну ладно, пошли.
Крис, это гоночный болид, на котором ты выиграешь мыльное дерби.
Но пап, я должен был построить его самостоятельно.
Okay, let's go.
Chris, this is the speed machine that's gonna win you the soapbox derby.
But, Dad, I was supposed to build it myself.
Скопировать
На связи Бонн, Сан-Паулу, Каир, Берлин.
Кто-нибудь знает, какого размера был болид, погубивший динозавров?
Что то величественное, загадочное, с фанфарами для вступления и темой для длинных роликов.
Got Beijing, Rome, Sao Paulo, Cairo, Berlin!
Does anyone know how big the one was that killed all the dinosaurs?
Something majestic, mysterious, with a fanfare for the intro and a theme for the longer promos.
Скопировать
- Хотел бы я строить их, как ты.
- Этот болид превратил меня в сломанное создание, которое ты видишь.
Я больше ездить не буду.
I wish I could build 'em like you.
That racer transformed me into the twisted creature... you see before you.
I'll never race again.
Скопировать
Ох, это ошеломительно.
Болид McLaren Формулы-1 привлекал бы меньше внимания, чем эта.
Как только я достиг финиша...
Oh, this is astonishing.
A McLaren Formula One car would get less attention than this.
'Once I'd reached the finish line...'
Скопировать
То есть, ваши исследования жизненно важны для предупреждения граждан о потенциально катастрофических столкновениях.
Челябинский болид в России взорвался с силой в 30 раз большей, чем бомба в Хиросиме.
У нас было 32 секундное предупреждение.
So your research is critical in warning civilians about potentially catastrophic collisions.
The Chelyabinsk bolide in Russia exploded with 30 times the force of Hiroshima.
We had 32 seconds of warning.
Скопировать
35 из 56 стартовавших в этом году в Ле-Мане, включая машину, которая выиграла.
Болид Marussiа Формулы 1 и Pagani Huayra.
У всех у них коробка передач сделанная на этом заводе в небольшом промышленном имении в Беркшире.
35 of the 56 starters at this year's Le Mans, including the car that won it.
The Marussia Formula 1 car, and the Pagani Huayra.
All of them have gearboxes made in that factory on this little industrial estate in Berkshire.
Скопировать
И это потрясающее внимание к деталям здесь повсюду.
Даже кузов здесь более высокотехнологичный, чем те, что используются в болидах Формулы 1.
Он сделан из карботитаниума.
This fanatical attention to detail goes on and on and on.
Even the body is more high-tech than the one you will find on a Formula One car.
It is made from carbotanium.
Скопировать
Тебе нужно в больницу.
Честно говоря, я был настолько возбужден, что не чувствовал боли, до этого момента.
Что с ним случилось?
You need to go to the hospital.
Honestly, I-I was so amped up that it didn't even really hurt until just about now.
What's the matter with him?
Скопировать
— Нейт "Ракета" Стюарт?
Болид мистера Стюарта разбился на скорости 240 км\час.
Почему он на ралли?
- Nate "The Rocket" Stewart?
Mr. Stewart's car crashed going 240 kilometers an hour.
What's he doing racing?
Скопировать
Расслабься.
"Болид" пройдёт все проверки.
У нас просто будет небольшое преимущество.
Relax.
The car will pass inspection.
We'll just have a competitive edge.
Скопировать
Я не могу в это поверить.
Этот болид был непобедим.
Да расслабься, па.
I can't believe it.
That car was unbeatable.
Oh, relax, Pop.
Скопировать
Он закручен болтами по той же причине, по которой у него нет усилителя руля. И нет нормального климат-контроля - для уменьшения веса.
По этому у нее такое же карбоновое шасси как на болиде Формулы-1.
Именно поэтому у неё почти полностью отсутствует металл в кузове.
It's bolted shut for the same reason this car has no power steering, and no proper climate control - to save weight.
That's why it has the same sort of carbon-fibre chassis as a Formula 1 car.
It's why there's almost no metal in the body at all.
Скопировать
Эта заднеприводная, и единственный значительный вес происходит от воздуха, проходящему над кузовом.
Газ в пол на болиде Формулы 1.
Но не на этой машине.
This is rear-wheel drive, and the only significant weight comes from the air passing over the body.
Flat in a Formula 1 car.
Not flat in this.
Скопировать
Но нет.
Они решили, что у нее должен быть четырехцилиндровый двигатель минивэна Ford, коробка передач от болида
Затем они обратили внимание на то, как она должна выглядить.
But no.
They decided it should have the four-cylinder engine from a Ford people van, the gearbox from a Formula 3 racing car and that it should be upholstered in the same stain-resistant and waterproof material that they use to line furniture in old people's homes.
And then they turned their attention to how it should look.
Скопировать
Они решили вдохновиться вот этим.
Итак, дизайн исландского робота из клипа Бьорк, коробка от гоночного болида, и двигатель от фургона.
Совместите все это, и вот результат.
They decided to take their inspiration from this.
So, the styling of an Icelandic robot from a Bjork pop video, the gearbox from a racing car and the engine from a van.
Bring them all together, and this is the result.
Скопировать
Он стоит 240 тысяч фунтов и благодаря 730-сильному V12 Это самый мощный дорожный Ferrari за всю историю
Он почти такой же мощный, как болид Фернандо Алонсо в Формуле 1
Конечно, по этой причине люди с набитым ртом скажут
It costs £240,000 and thanks to a 730 horsepower V12 it's the most powerful road-going Ferrari ever made.
It's almost as powerful, in fact, as Fernando Alonso's Formula 1 racer.
Of course, at this point, people with mouths of meal would say,
Скопировать
Я еду слишком быстро?
Просто это болид.
На самом деле, это моего отца
Am I going too fast?
This Fiat is a fireball.
It's actually my father's.
Скопировать
Для подъема у нас стоит мотор от Yamaha R1 Superbike.
И для тяги, компактный, легковесный 2.4 литровый V8 от спортивного болида Radical.
Все это означает то, что сзади нашего фургона сейчас 600 лошадиных сил.
For the lift, we have the engine from a Yamaha R1 Superbike.
And for the thrust, a compact, lightweight 2.4 litre V8 from a Radical track car.
All of which means, in the back of this van, there is now 600 horsepower.
Скопировать
Вот именно.
До боли, до лжи мы помогали людям, так?
Да.
Exactly.
Before the heartache, before the lies, we set out to help people, right?
Yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Болид?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Болид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение