Перевод "Бьют" на английский
Произношение Бьют
Бьют – 30 результатов перевода
Я прошу суд помнить, под этими великолепными доспехами, ужасным величием правил,
Бьются человеческие сердца.
Это человеческое существо, со слабостями и недостатками его рода.
I would beg the court to remember, beneath its panoply of splendour, the awful majesty of the rules,
beat human hearts.
This is a human being, with weaknesses and failings of his kind.
Скопировать
Козел свистит с разъехавшимися зубами
Ветер сильный и волны бьются
Темный пердит на берегу
The ram hisses with teeth apart
The gust is harsh and the waves dart
The Black One farts on the beach
Скопировать
Это замечательный день Посмотрите на голубое небо звон колоколов их мелодии полны эмоций.
Ах как прекрасна жизнь сердца радостно бьються
Жизнь всегда удивительна и прекрасна,.. ...а мир полон света.
This is a wonderful day look at the blue sky the bells toll their melody full of emotion.
And with a little whistle hearts jump for joy.
Life always has a certain splendor the world is full of light.
Скопировать
Заберите подушки, и в постель!
Месье, месье, они меня бьют.
Да нет, они веселятся.
Quit jumping around.
~ Sir, sir! They're hitting me.
~ No, they're playing.
Скопировать
Обвиняемые вместе с ним должны применить (каждый по-своему) "незаконную" защиту для того, чтобы присоединиться к Бобби в его восстании.
идеологией несопротивления и по-настоящему сражающегося (вместо того, чтобы оставаться спокойным, пока его бьют
Этот эпизод будет длиться целые 10 секунд.
His co-defendants... must adopt, each in his or her own way... an "anti-legalistic" defense... in order to join Bobby in his rebellion.
So we decided to show you an image of a pacifist... breaking with his non-violent ideology... and actually struggling, instead of staying cool while getting slugged after he calmly insulted the judge to protest against the treatment given Bobby.
This sequence will last a good 10 seconds.
Скопировать
Я замполит батальона лейтенант Кругликов.
Фаустпатронщики из-за ограды бьют.
Пустить бы пехоту вперёд - фаустников выкурить.
I'm the battalion's political officer, Lieutenant Kruglikov.
The Faustpatroners are firing from behind the fence.
Maybe we'll send the infantry ahead to drive the Faustpatroners out?
Скопировать
Смотрите все!
Любителя бьют!
- Держите гроссмейстера! - Пижоны!
You can see!
Beat chess lovers!
- Grab your Grandmaster!
Скопировать
Доктор, я не знаю, слышишь ли ты меня.
Оба твоих сердца бьются... где-то раз в 10 секунд и температура твоего тела кое-где ниже нуля.
Я иду наружу.
Doctor, I don't know whether you can hear me or not.
Both your hearts are beating about... oh, about once every 10 seconds and your body temperature is somewhere below zero.
I'm going outside.
Скопировать
Вы, наверное, об этом знаете.
Они притворяются, что связывают вас и бьют плёткой, а вы одеты в платье с поясом.
Какого чётра, это их деньги, мне плевать.
You probably know about that.
They pretend to tie you up and whip you while you wear a dress with a cloth belt.
Hell, it's their money, I don't care.
Скопировать
Что это?
Это бьют часы.
Я говорю, ты действительно должна попробовать этот сыр горгонзола.
What's that?
It's a clock chiming.
I say, you really ought to try this gorgonzola cheese.
Скопировать
- Я же тебе говорила, что ненавижу такие разговоры.
- Жеребцы бьют копытом, молоко убегает.
Еще чаю?
- I told you before I can't stand smut.
- Stallions rearing, milk boiling over.
More tea?
Скопировать
Доведи легенду до конца и сверши то, что требовал от меня.
Пусть они ненавидят меня, бьют, терзают, пусть пригвоздят к дереву.
Я хочу узнать! Я хочу узнать, мой Бог!
See the saga through And do the things You ask of me
Let them hate me hit me, hurt me Nail me to their tree
I'd want to know I'd want to know, my God
Скопировать
Ой, я думал, что я сильнее!
- Лежачего не бьют!
- Точно...
Oh, I thought I was stronger!
- Not fair,I'm down!
- True...
Скопировать
Смотри, что они со мной делают!
Они меня бьют!
Пидорасы!
Look what they are doing to me!
They're bating me!
Faggots!
Скопировать
Каланда, деревня в Арагоне.
Все жители деревни собираются вместе на площади и безостановочно бьют в барабаны 24 часа.
-Понимаешь?
Calanda, a village in Aragón.
All the villagers get together in the plaza and continuously beat drums for 24 hours.
-Understand?
Скопировать
Что-то очень быстро.
- Ведь Паниковского бьют!
У"Геркулеса"!
Rather soon.
Panikovsky's being beaten!
Near "Hercules"!
Скопировать
Теплая компания.А Балаганов- матрос с разбитого корабля.
Паниковского бьют!
А сам что?
The three cool blind men! And as for Balaganov! Like a sailor from a wrecked ship!
"Panikovsky's being beaten!"
- While he himself...
Скопировать
- Он неслепой! Бандюга!
Паниковского бьют!
Паниковского бьют же!
- He is not a blind man!
Panikovsky's being beaten!
I said Panikovsky's being beaten!
Скопировать
Паниковского бьют!
Паниковского бьют же!
-Уже?
Panikovsky's being beaten!
I said Panikovsky's being beaten!
Already?
Скопировать
Что Вы орете, как белый медведь в теплую погоду?
Давно бьют?
- Около пяти минут бьют.
Why do you bellow like a white bear in hot weather?
How long have they been beating him?
- About five minutes.
Скопировать
Давно бьют?
- Около пяти минут бьют.
-Так бы и сказали.
How long have they been beating him?
- About five minutes.
- Why didn't you say so in the first place!
Скопировать
Прошу, уходите и никогда не возвращайтесь.
Чем он тише, тем сильнее они его бьют, но он молчит, так как ничего о вас не знает.
Вы не понимаете, что каждая минута с вами - это грех против него?
Please go away and never come back.
The more silent he is, the more they beat him, but he is silent as he knows nothing about you.
Don't you understand that every minute I stay with you is a sin against him?
Скопировать
Отбивая три четверти, они скажут: "Я помогу тебе."
А когда они бьют час.
Когда главный колокол поёт:
At the three-quarters they will say, "I am thy help."
When is it the hour.
When the great bell goes after:
Скопировать
Да.
Да, оба бьются вполне хорошо.
Хотя правое кажется бьётся быстрее.
Yeah.
Yes, both ticking away quite nicely.
Although the right one seems a fraction faster.
Скопировать
Огонь!
Что же они сразу по двум бьют?
В один надо было целить!
Fire!
Why are they shooting at both planes?
They should only go for one!
Скопировать
Эй, смотри.
КРАСНЫЙ ЕЖЕДНЕВНИК "Рабочие бьют тревогу!"
Встать!
Hey, look at this.
RED DAILY Workers Sound the Alarm!
Attention!
Скопировать
Видишь? Эта бухта как подкова.
Когда волны бьются о берег, им некуда больше деваться кроме как снова плыть обратно.
Но ведь ты не сможешь спустить лодку отсюда.
You see, it's a horseshoe.
When the waves break, they have nowhere to go except go back out again.
Well, you can't launch a boat from here.
Скопировать
Мои цвета - это я. Это мои цвета.
Милая, разве Сибил не знает, что хорошие мамы не бьют своих дочек?
Мамы засовывают твои пальцы в мясорубку.
MOMMIES PUT YOUR FINGERS IN THE MEAT GRINDER.
NO, THEY DON'T. NOT GOOD ONES. MOMMIES ARE ONLY GOOD WHEN OTHER PEOPLE AROUND
NOT WHEN THEY GET YOU ALONE. DR. WILBUR DOESN'T HURT YOU WHEN YOU'RE ALONE, DOES SHE?
Скопировать
Вот неожиданность!
Потомки дедушки Гоку и Веджиты бьются.
Даже я взволнована этим!
You betcha!
The descendents of Grandpa Goku and Vegeta-san are fighting.
Even I'm excited about this!
Скопировать
Он пару минут рассуждал про "Овалтин" больше я не смогла выдержать.
Словно тебя бьют мешком с апельсинами.
Почему он так зациклен на "Овалтин"?
He got two minutes into that Ovaltine thing and I just couldn't take it anymore.
I told you. lt's like getting beaten with a bag of oranges.
Why is he so obsessed with Ovaltine?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Бьют?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бьют для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
