Перевод "Бьют" на английский
Произношение Бьют
Бьют – 30 результатов перевода
- Да что такое с этой девчонкой? Луковые чипсы.
Она жалкая, как собака, которую бьют, а она снова возвращается.
- Уже несу.
- What the hell is wrong with her?
She's pathetic like a dog that's been kicked too many times, - and keeps coming back for more.
- Coming right up.
Скопировать
Более или менее.
Эти фетучини... бьются у меня в желудке словно камни.
Вам не о чем волноваться.
More or less.
That fettuccini... is hitting my stomach like a rock.
You got nothing to worry about.
Скопировать
Сукин...
Ладно, я бью, ты таранишь.
Славно.
Sons of...
All right, I'm gonna kick. You ram. Go!
Nice.
Скопировать
- Это потрясающе.
- Ой, бобы больно бьют, полегче.
- Плавный наезд! - Мило.
It's incredible.
Easy.
- Move in for coverage.
Скопировать
Одна сторона наносит удар, другая отвечает ударом мощнее. И когда первые парни хотят отомстить за это, они наносят удар ещё тяжелее.
И потом вторые парни хотят отомстить за этот удар, и бьют ещё сильней.
И это никогда не заканчивается.
One side hits, the other hits back worse, and then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
And then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
And it never stops.
Скопировать
Вот это дерьмо.
Мне не нравится когда меня бьют!
А мне смотреть на это!
This is fucked.
I don't like to get whipped.
I hate to see it.
Скопировать
Будешь опять играть с печеньем, придется тебя выпороть
- Нас не бьют.
- Правда?
If you play with those cookies again, I'm gonna have to spank you.
- We don't get spanked.
- Really?
Скопировать
Ворюги еще те.
Бьют, Убивают.
И греки тоже. Многим от них перепало.
They're big thieves.
They beat, they kill.
The Greeks too, they've beaten up many people.
Скопировать
Вечно всё забываю.
Это гормоны бьют в голову.
Из-за них тогда я вела себя, как психопатка.
I'm forgetting everything.
It's because of the hormones.
Which, by the way, made me a complete freak the Iast time I saw you.
Скопировать
Зачем вообще учиться аварийной посадке на воду.
Не садятся они на эту чёртову воду, бьются об землю.
Говорят, у каждого есть какие-то способности, знаешь у каждого есть какой-то скрытый талант.
Who cares anyway what to do in a water landing?
They don't land in the damn water, they crash.
People always say that everyone's good at something, you know? That everyone has some sort of hidden skill.
Скопировать
Я здоровая, сильная.
И все равно врачи, сколько ни бьются, не могут найти причину моего бесплодия.
A что говорит Муад-диб?
I'm healthy, strong.
No matter what they do, the doctors can't find the reason... why I'm unable to conceive.
What does Muad'dib say?
Скопировать
И скажу так - это ягодки по сравнению с годами моего брака с Гертрудой.
Эти хлопцы хоть и бьют, но не со всей силы.
Знаете, мистер Мун, сейчас вы даже не узнаете свою жену.
I tell you, it's a cakewalk compared to being married to Gertrude.
At least when these lads hit me, they hold something back.
Well, you know, Mr. Moon, you wouldn't recognise your wife.
Скопировать
У него на корабле я видел много компасов в грузовом отсеке.
Пираты бьют друг друга в спину, э?
Он отличный генерал, как выяснилось...
Not a long time ago, I saw Eternal Pose on his ship.
It is surely a history of treason between pirates.
You are a fine strategist. And you a wretched dumb.
Скопировать
Тебе это нравится?
Быка режут, колют, бьют.
Бык ранен.
Do you like this?
The bull is stabbed, prodded, beaten.
The bull is wounded.
Скопировать
Сейчас дам по шее, будешь знать, что общее, что нет.
Они меня бьют!
А что же ты не защищаешься?
My kick in the butt will be just for you.
They want to hit me!
Aren't you big enough to defend yourself?
Скопировать
- Нет, слушайте, постойте минутку.
У папы нефтяные вышки, деньги так и бьют ключом.
-А я думал, он полковник. -Это почетный чин.
- Oh, wait a minute.
- Father's in the oil business. It just keeps bubbling up out of the ground.
- I thought with the title of colonel...
Скопировать
Эй, Расти. Маленький резиновый мячик вернулся.
Я же тебе говорил, что ему нравится, когда по нему бьют.
Мне интересно, где вы были, ребята.
Hey, Rusty, little Rubber Ball is back.
I told you he liked the way we bounced him around.
I was wondering where you boys were.
Скопировать
Вы рыскаете кругом без четкой идеи, что вы делаете.
Вас бьют дубинкой, дают вам по голове колют какими-то средствами а вы все так же стараетесь остаться
Думаю, вы даже не знаете, на чьей вы стороне.
You go barging around without a clear idea of what you're doing.
Everybody bats you down, smacks you over the head... fills you full of stuff... and you keep right on hitting between tackle and end.
I don't think you even know which side you're on.
Скопировать
А ещё писатель.
Я думал, все писатели без конца пьют и бьют своих жён.
Одно время я тоже хотел быть писателем.
And you a writer?
I thought writers drank to excess and beat their wives.
At one time, I think I secretly wanted to be a writer.
Скопировать
Еще неизвестно, подлежит ли машина ремонту.
(Часы бьют один раз)
Думаю, стоит найти кого-нибудь, кто привез бы ее в город.
We're waiting to see if the car can be repaired.
(Clock strikes the hour)
Suppose we'll have to find someone to drive it up to town.
Скопировать
- Знаешь, как они тренируют собак для боев?
Они морят их голодом, бьют, ... а потом собирают бродячих собак, что бы использовать как партнеров для
- Приходит вечер боя, большие деньги оседают в руках, ... и выживает только один пёс.
You know how they train those dogs to fight?
They starve them, beat them, and then they collect strays to use as sparring partners.
Come fight night, big money changes hands and only one dog comes out alive.
Скопировать
Его били.
Бьют вот так!
- Ой!
He's been hurt.
- No, this is hurt!
- Ow!
Скопировать
ДВОЙНИК
Как видите, сильные волны бьются о берег здесь, на полуострове Кии.
Как мы слышали ранее...
DOPPELGANGER
As you can see, violent waves are pounding the beach here on the Ki Peninsula
As we heard earlier...
Скопировать
На самом деле он и парень с Уолл-Стрит - один и тот же человек.
В конце торгов на бирже они бьют в колокол. Колокол тот же самый.
Не надо связывать одно с другим.
Him and the guy from the stock market are the same person.
At the end of the stock market, they ring a bell. lt's the same bell.
(Quiet chuckling) Never link those two together again.
Скопировать
- Я думал, ты умный парень.
- Знаешь, бывает что стёкла бьют... сорванцы вроде тебя.
Ну, вот и всё, конец баловству.
- Then you didn't do it smartly enough.
Sometimes a window is broken by naughty boys like you.
Okay. That does it.
Скопировать
Почему он держит мяч?
Куда они бьют?
Куда угодно.
Why is he holding the ball?
If the ball goes past the white lines, they can throw it back with their hands.
There's no one there.
Скопировать
- Игрок любитель.
Если не ошибаюсь, дамы бьют валетов.
Если не ошибаешься.
weekend player?
If I remember correctly, we beat Jacks ¹?
If that's all I have.
Скопировать
-Ты как любой осел, которых я бью.
Сначала они бегут, потом бьются, потом пытаются договориться.
Когда это не проходит, они делают то, что сделаешь ты, осознав, что это конец.
-You're like every jackass I take down.
First they try to run, then fight, then they try to negotiate.
When that fails, they do what you're about to do when you realize it's over.
Скопировать
-Нет.
Зато я вижу, как бьют Тайца.
Ты трус!
- No!
But I see a Thai getting beaten up!
You're a coward!
Скопировать
В каком смысле?
Люди бьются за самый сильный сигнал. Немного смахивает на игру "кто круче".
Это не похоже на частную беседу. Там обычная болтовня по телефону.
In what way?
People strugging for a strong signal It's a bit of a power game
Its not the same with Persona Thats just like talking on the phone
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Бьют?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бьют для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение