Перевод "Заикание" на английский

Русский
English
0 / 30
Заиканиеstutter stammer
Произношение Заикание

Заикание – 30 результатов перевода

Я не мог этого вынести!
Она что, смеялась над твоим заиканием?
Скажи правду.
I couldn't stand it!
She laughed at your stutter, didn't she?
Tell the truth.
Скопировать
О вас с Кураи.
З-заика не может стать настоятелем храма.
Я счастлив уже просто быть рядом с Сюкаку.
About Kurai and you
A stutterer can't become Chief Priest.
I'm satisfied just to be near Shukaku.
Скопировать
Отвечай!
Твоё заикание пропадает.
Будь осторожен... ты в безопасности, пока заикаешься.
Speak up!
Your stuttering's past remedy.
Be careful... you're safe as long as you stutter.
Скопировать
Покинутый родителями, обманутый женой.
Друг в другом городе, твои дети вспоминают только твоё заикание.
Когда смотришь на себя в зеркало, так и хочется вмазать себе.
Abandoned by parents, betrayed by wife.
Friend in another town, your children only recall your stutter.
You could hit yourself as you look in the mirror.
Скопировать
Что?
Да это твое заикание, Кен.
Ну, ничего, меня это не беспокоит.
What?
That's quite a stutter you've got there, Ken.
It's all right, it doesn't bother me.
Скопировать
У меня три тика... Нервный я...
Немного заика, ну что же вы хотите.
Когда я пою, то ничего не понятно...
I have three nervous ticks.
I babble a bit When I sing, it can't be heard.
When I speak, however, I can
Скопировать
Ты репетируешь с ним показательное выступление?
Это заикание просто б-б-б-бесценно.
Ну, Марти.
You prepping him to take the stand?
That stutter is p-p-priceless.
Oh, Marty.
Скопировать
Похоже, что скоро буду опять жениться.
Я записал вас на приём к профессору Сомру, с этим вашим заиканием.
К премьере будете в порядке.
I'm really thinking of getting married again!
I've made an appointment for you this afternoon with Professor Somer about that stuttering of yours.
He says he'll put you right by the time the evening performance starts!
Скопировать
Эй ты, не лапай!
Заикание исчезло без следа!
Но, мне кажется, у вас ниже тембр.
Hey, don't touch!
No sign of the stutter!
But I think you have a slightly lower timbre.
Скопировать
Если пережил эту рану, то, несомненно, да!
Мадам, идёмте со мной, ваше заикание устранит мой первый ассистент, эксперт по голосовым связкам.
На все ваши вопросы отвечу через пару минут, мадам.
- If he lived through this, then certainly!
Will you please follow me, Madame, this little stuttering trouble of yours will be set right by my first assistant. He's an expert on vocal chords.
It is all a matter of just a few minutes, Madame.
Скопировать
Мы не лжем друг другу.
У меня нет времени на твои заикания... зачем ты пришел.
и... если я начну с кем-то встречаться. Это я понимаю.
We don't lie to each other.
I don't have time for you to stumble along... ... soI 'lltellyouwhy you 'reinhere .
Guilt is stopping you from pursuing Ally, and...
Скопировать
Ну?
У тебя заикание?
Да, небольшое.
What?
Have you got a stutter?
Yeah, I have. A bit.
Скопировать
Но у тебя есть самолюбие.
Ты придаешь слишком большое значение своему заиканию.
Ты, наверное, поэт, черт тебя возьми?
You're so self-important.
You make too big a deal about your stuttering.
I suppose you're a damn poet.
Скопировать
Но как?
Заставь ее пожалеть тебя за заикание.
Заставь ее оценить это.
She wants it.
B- b-but how?
Make her pity your stutter.
Скопировать
- Это не ко-ко-ко...
Заикание не становится меньше.
Что, если попробовать хирургию?
- It's not an in-in...
Stutter's not getting any better.
How about surgery?
Скопировать
Хватит, Ричард.
Ты считаешь, хорошо смеяться над заиканием?
-Достаточно!
Can you believe that?
All right, Richard. Do you think it's nice to make fun of a person's stuttering?
-Enough!
Скопировать
- Покипси.
Я определил слово, которое помогло бы мне контролировать заикание.
- Покипси?
- Poughkeepsie.
I've located a word to help me control my stuttering.
- Poughkeepsie?
Скопировать
О, чрезвычайно убедительно.
Попробуй снова без заикания.
Деньги.
Oh, tremendously convincing.
Try it again without the stutter.
Money.
Скопировать
Джон, этот маленький фейерверк...
Это не дает им право смеяться над моим заиканием!
Это слишком громкий процесс.
Well, John, that little fireworks...
This doesn't license them to make fun of my stuttering!
It is a big case.
Скопировать
Понятно?
Камеры были направлены на меня, на мое заикание.
Это показывают в новостях.
Okay?
The cameras pointing at me, my stuttering.
It's playing on the news.
Скопировать
Они были поставщиками на банкете даров моря, когда Корнелл пришёл в ярость потому что Тайлер заказал махи-махи вместо ахи.
Конечно же, Талер обвинил в этом заикание Корнелла и с тех пор они не разговаривают.
Тайлер?
They were catering a seafood banquet when Cornell flew into a rage because Tyler had ordered mahi-mahi instead of ahi.
Of course, Tyler blamed it on Cornell's stutter, and they haven't spoken since.
Tyler?
Скопировать
И вплоть до сегодня это было моим убежищем от насмешек. И я покипсил в каждом новостном выпуске, и я выглядел дурачком в своем собственном убежище.
Заикание не делает тебя дурачком.
Нет, нет.
That's been my haven from ridicule until today, and I pockipped my way through every newscast, and I was made a fool of in my one haven!
Stuttering doesn't make you foolish
No, no.
Скопировать
Иди сюда.
Лэйла, если сегодня вечером ты не придёшь в гости к Сонни то у меня может развиться заикание.
П-п-пожалуйста, не поступай так со мной.
Come here.
Layla, if you don't come over to Sonny's apartment tonight there's a good chance I'll develop a stutter.
P-P-P-Please don't do this to me.
Скопировать
Да.
Я пою для себя, чтобы контролировать заикание, если я чувствую, что начинаю нервничать.
А иногда припев просто приходит на ум.
Yeah.
I sing to myself to control my stutter if I feel nervous.
And sometimes a refrain just kind of pops out.
Скопировать
Мой маленький! Смотри, как им нравятся коренья.
Извини меня, что я говорю о твоём заикании, я иногда бываю груба.
Ничего.
Look how they love turnips.
Carlos, I'm sorry I teased you about your stuttering.
- Forget it.
Скопировать
- Не надо?
Ты собираешься начать пустой разговор, все эти твои заикания.
Не надо. Ты можешь надорваться.
- Don't?
You're gonna try to make small talk, get all stammery.
You might strain yourself.
Скопировать
- Зонд не работает.
Заикание ДНК беспорядочно, какие-то капли.
Совершенно нечитаемо.
- The probe hasn't worked.
DNA stutter's just like a mess of blobs.
It's completely unreadable.
Скопировать
И это заикание будет только у вас и только у вас.
А вот, ваше заикание может читаться как: " у Мэри был А А А А А ...барашек".
И это заикание делает вас уникальным.
And that's the stutter that makes you, you.
Er, your stutter might read Mary Had A A A A A... Little Lamb.
But, it's that stutter that makes you unique.
Скопировать
И это заикание делает вас уникальным.
на более мелкие части ... ..используя инзимы ... ..в надежды получить более полное понимание об этом заикании
- Дамы и господа, это Вики Уилсон.
But, it's that stutter that makes you unique.
We've been cutting up the DNA into smaller and smaller pieces... using enzymes... in the hope of getting a closer look at this stutter.
Ladies and gentlemen, this is Vicky Wilson.
Скопировать
Я обманул.
У меня нет заикания.
Бум! и я уже завоевал авторитет своим потрясающим чувством юмора.
Tricked you.
I don't have a stutter.
Boom, I've already established my authority through my amazing sense of humor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Заикание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Заикание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение