Перевод "Ипохондрия" на английский
Произношение Ипохондрия
Ипохондрия – 30 результатов перевода
"Ипохондрия в возрасте 8 лет..."
Вы знаете, что такое ипохондрия?
Это временная навязчивая идея, когда думаешь, что имеешь какое-то нарушение в организме.
"Hypochondria at the age of 8..."
Do you know what Hypochondria is?
It's a temporarily fixation where you think you have some disorder.
Скопировать
Неужели тебе надо так много порножурналов?
"Ипохондрия в возрасте 8 лет..."
Вы знаете, что такое ипохондрия?
Do you really need so many porno magazines?
"Hypochondria at the age of 8..."
Do you know what Hypochondria is?
Скопировать
Впереди на третьем светофоре поверни направо и затем...
После трехлетнего страдания от ипохондрии это был первый раз, когда я заговорил с незнакомым человеком
Извините, вы продаете А-журналы?
At the third red-light ahead make a right and then...
After suffered from Hypochondria for 3 years that was the first time I spoke with a stranger just because I wanted to go to Wanhwa and buy a "A" book.
Sir, do you sell "A" book?
Скопировать
Впереди на третьем светофоре поверни направо и затем...
После трехлетнего страдания от ипохондрии это был первый раз, когда я заговорил с незнакомым человеком
Извините, вы продаете А-журналы?
At the third red-light ahead make a right and then...
After suffered from Hypochondria for 3 years that was the first time I spoke with a stranger, just because I wanted to go to Wanhwa and buy a "A" book
Sir, Do you sell "A" book?
Скопировать
"Ипохондрия в возрасте 8 лет..."
Вы знаете, что такое ипохондрия?
Это временная навязчивая идея, когда думаешь, что имеешь какое-то нарушение в организме.
""Hypochondria at the age of 8..."
Do you know what Hypochondria is?
It's a temporarily fixation, where you think you have some disorder
Скопировать
Но тебе всего 17... Неужели тебе надо так много порножурналов?
"Ипохондрия в возрасте 8 лет..."
Вы знаете, что такое ипохондрия?
But, you're only 17... do you really need..
""Hypochondria at the age of 8..."
Do you know what Hypochondria is?
Скопировать
Перед лагерем мне нужно сделать прививки от малярии краснухи, энцефалита, проказы...
Да, похоже, у нас запущенный случай ипохондрии.
И от нее есть только одно лекарство - леденец.
Before I go to camp, I'll need boosters for malaria... German measles, encephalitis, Hansen's disease--
Oh, now, I'm afraid what we have here is an advanced case of hypochondria.
There's only one known cure-- a 'wowwipop.'
Скопировать
Я его сто лет уже знаю.
Я оплачиваю массу счетов благодаря его ипохондрии.
Если он ипохондрик, то ему психолог нужен, а не врач.
He's my oldest patient.
I once paid my bills thanks to his hypochondria.
A hypochondriac needs a shrink, not a doctor.
Скопировать
И я одинок.
Я страдаю ипохондрией.
И с каждым днём мне всё хуже и хуже.
I'm alone.
I'm a sick hypochondriac.
It can only get worse with age.
Скопировать
Спасибо.
Разве мы не поощряем ипохондрию, призывая людей бежать к врачу с любой ерундой?
Думаю, мы призываем людей следить за собой и не становиться обузой для близких.
Thank you.
Aren't we encouraging a nation of hypochondriacs if they rush to a doctor at every twinge?
I think it encourages people to look after themselves and not become a burden.
Скопировать
Мистер Бик, что за боязнь за здоровье?
Ипохондрия.
Неужели заметно?
Mr. Byck, what's wellness anxiety?
Hypochondria.
I might have that too.
Скопировать
Тогда я должна идти, потому что, ну, вы понимаете, можно заразиться.
Кровь еще не свернулась, но, в общем, я немного страдаю ипохондрией.
Просто слишком осторожным быть невозможно.
Have a good night. I'll see you. Weird.
- Don't give her a key.
- No. So you said something about tonight.
Скопировать
Ведь мы же не вместе сейчас, и...
Ох, я и забыла, какой королевой драмы и ипохондрии ты можешь быть.
Вообще-то, это не тебе сделали биопсию члена.
We're not even together right now, so...
I forgot what a hypochondriac drama queen you can be.
Well, you're not the one who just had a biopsy done on your cock.
Скопировать
С чего ты вообще мечтаешь о таких вещах?
Что я могу дать тебе, кроме дурного нрава, ипохондрии, болезненных фиксаций, затворнического гнева и
А что можешь дать ты?
Why on Earth would you even fantasize about such a thing?
What could I offer you, but a bad temper, hypochondriasis, morbid fixations, reclusive rages and misanthropy?
And what could you offer me?
Скопировать
Вот вам и диагноз.
Скажите, какие лекарства вы прописали моему клиенту от классической ипохондрии?
Я терапевт, а не психиатр.
Well, there's a diagnosis.
Tell me, what treatment did you prescribe for my client's classic hypochondria?
I'm a general practitioner, not a psychiatrist.
Скопировать
К чему это ты ведешь?
Бессмертие приводит к ипохондрии?
Ты слышала что-нибудь о Рексе?
What are you saying?
Immortality leads to hypochondria?
You heard about anything going on with Rex?
Скопировать
Нет, я же провожу политику полового притеснения.
Может это не ипохондрия.
Она сказала, что у нее часто бывает сыпь.
Not according to my sexual harassment seminar.
Maybe it's not hypochondria.
She said she gets a lot of rashes.
Скопировать
Мне казалось, он это выдумал.
Разве не все евреи страдают ипохондрией?
Вот адреналин.... нам надо ввести его прямо в сердце.
Well, I thought he made that up.
I-Isn't hypochondria a common idiosyncrasy of Jewish people?
This is adrenaline-- we're gonna have to inject it into his heart.
Скопировать
У меня диабет.
Нет, но у вас нет ипохондрии, а то вы изобрели бы новую болезнь после того, как я исключил первую.
Так чья же это моча?
I have diabetes.
No, but you're not a hypochondriac or you would have imagined some new disease after I shot down the first one.
So whose urine is that?
Скопировать
Пожалуй, что болезнью Паркинсона - нет.
Но мне не чужда ипохондрия.
Что это?
Not specifically Parkinson's, but I'm not gonna lie,
I've had my bouts with hypochondria.
What's that?
Скопировать
Что можно ожидать от города, который превращается в реку?
, апатии, депрессии, самоубийства, неврозы, приступы паники, ожирение, напряженность, безопасность, ипохондрия
стрессы и малоподвижный образ жизни связаны с архитекторами и строителями.
What can be expected of a city that turns its back on its river?
I'm convinced that separations, divorces domestic violence, the excess of cable TV stations, the lack of communication, listlessness, apathy, depression, suicide, neuroses, panic attacks, obesity, tenseness, insecurity, hypochondria,
stress and a sedentary lifestyle are attributable to architects and builders.
Скопировать
Похоже, ей порядком надоело ходить сюда. Как думаешь, могла она его избить?
Возможно, моя теория об ипохондрии не верна.
Что, если она внушила ему всё... и тем самым привлекает внимание?
She seemed pretty fed up with all the trips she's had to make in here.
Maybe my hypochondria theory is off.
What if she put it all into his head and she's... - Getting attention from it? - Munchausen by proxy.
Скопировать
- Нормальной?
Он больше не страдает ипохондрией оттого, что в нем не осталось органов, за которые можно бояться.
- Мне непонятно, отчего врач так робеет от передового края науки.
Normal life?
That young man isn't a hypochondriac anymore 'cause there's nothing left of him to be hypochondriacal about.
I don't understand why a doctor would shrink so timidly from the frontiers of science.
Скопировать
Хоуи, это просто твоя ипохондрия.
Когда я сел на кнопку выключения звука и решил, что оглох, вот это была моя ипохондрия.
Пожалуй, о своей беременности скажу ему попозже.
Howie, this is just your hypochondria.
When I sat on the mute button and thought I'd gone deaf, that was my hypochondria.
We'll find another time to tell him I'm pregnant.
Скопировать
Я просто пойду вызову скорую.
Хоуи, это же просто твоя ипохондрия.
Нет, когда я сидел на кнопке "выключить звук" и думал, что я оглох, вот была моя ипохондрия.
I guess I'll just go to the emergency room to be safe.
Howie, this is just your hypochondria.
No, when I sat on the mute button and thought I'd gone deaf, that was my hypochondria.
Скопировать
Хорошо, я просто схожу в пункт медицинской помощи чтобы обезопасить себя
Хоуи, это просто твоя ипохондрия.
Когда я сел на кнопку выключения звука и решил, что оглох, вот это была моя ипохондрия.
Okay, I guess I'll just go to the emergency room to be safe.
Howie, this is just your hypochondria.
When I sat on the mute button and thought I'd gone deaf, that was my hypochondria.
Скопировать
Хоуи, это же просто твоя ипохондрия.
Нет, когда я сидел на кнопке "выключить звук" и думал, что я оглох, вот была моя ипохондрия.
Что ж, найдем другое время сказать ему, что я подзалетела.
Howie, this is just your hypochondria.
No, when I sat on the mute button and thought I'd gone deaf, that was my hypochondria.
We'll find another time to tell him I'm pregnant.
Скопировать
Мэтт сверху выиграл Оскар-пул.
И, я полагаю, ипохондрия Карла это само_диагноз_месяца.
Полегче, у него вообще-то рак.
Matt upstairs won the Oscar pool.
And I guessed Hypochondriac Carl's self-diagnosis-of-the-month.
Turns out, he actually had cancer.
Скопировать
Вот, выпей, Оскар.
Я не могу поверить, что ты заразил меня своей ипохондрией.
Бе-е-е...
Here's a drink, Oscar.
I can't believe you infected me with your hypochondria.
Ugh... agh!
Скопировать
Ребенка со второй койки можно выписывать.
Туда же с первой, у которого ипохондрия, а не огромная опухоль головы.
Есть новости о Герман?
Hey, that kid in bed two's ready to be discharged.
Ditto bed one, who has hypochondria and not a giant tumor growing in her head.
Um, heard anything from Herman?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ипохондрия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ипохондрия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение