Перевод "Колонка" на английский

Русский
English
0 / 30
Колонкаloudspeaker water fountain geyser column petrol pump
Произношение Колонка

Колонка – 30 результатов перевода

Вот от того парня, Мариноса.
Я же говорил вам, что пульт сломан, и колонка тоже барахлит.
Почему выключили?
That guy over there, Marquinhos.
I've told you before, the mixer's broken, and so's the speaker.
Why stop now?
Скопировать
Пилот!
Немедленно выведи колонку ручного управления!
Пилот!
Pilot!
I demand you give me maneuverability now!
Pilot!
Скопировать
Согласно своей истории он вырос в пригороде Филадельфии.
Его первая работа - колонка некрологов в "Либерти Таймс".
Там, на Аляске он впервые стал главным редактором. Сначала в "Спортивной.."
Well, I wrote his story.
He grew up outside Philly, played point guard for Homestead High, got his first job on the obituary beat at the Liberty times.
That is where he first got noticed as the editor in Alaska... first in sports, then in...
Скопировать
Это та самая монетка для жребия, которая перевела его на другую сторону и оставила на этой навсегда.
Знаете, я работаю в полицейском журнале, и мне стало интересно, можно ли опубликовать вашу историю в колонке
"Глядя жизни в глаза"?
The coin they draw lots with, that led him to the other side and left the other one here.
If you'll allow me, I also work for the police's magazine, and I wonder: could we publish that story of yours in the column
€Looking Life in the eyes?
Скопировать
Дайте догадаюсь.
Редактор обещал вам собственную колонку, если вы меня убедите.
-YТак что представьте насколько я буду благодарна.
Let me guess.
Your editor promised you your own column if you land me.
- You can imagine how appreciative I'd be.
Скопировать
Спорю, что ты слышал эту песню раз 500, но слов не разобрал, верно?
Я клал голову на колонку и воспроизводил эту запись вновь и вновь.
Это многое объясняет, на самом деле.
I bet you've heard that song 500 times, but you never knew, right?
I used to put my head to the stereo speaker and play that record over and over.
That explains a lot, actually.
Скопировать
- Понимаю, но... - Стоп, Энди, слушай.
Колонка у тебя недавно. Kогда журнал станут покупать ради неё - сможешь писать о чём хочешь.
A до тех пор будешь писать то, что хочу я.
Andie, okay, the column is new for you.
When you turn it into a must-read, then you can write about whatever you want.
Until then, you can write about whatever I want. Understood?
Скопировать
Я не против тут позавтракать.
Я занимаюсь колонками.
Я не занимаюсь тестами.
I don't mind popping for breakfast.
I do speakers.
I don't do tests.
Скопировать
В жопу сочинительство, нахуй чтение.
Даже спортивную колонку в газете не пойму. Я стерт в порошок.
Полностью развинченный.
Fuck the writing, fuck the reading.
I won't understand "Sport" in the newspaper, I'm powdered.
Completely demonted.
Скопировать
Здравствуйте. Можно попробовать это стерео?
- Какие у вас колонки?
- Обычные. А что вы посоветуете?
Can I try this stereo?
What speakers are you using?
Nothing special, any recommendations?
Скопировать
Купите здесь усилитель.
А за колонками лучше идти в Чеунг Уай - там дешевле.
- И кого спросить?
Buy the tube amp here but not the speakers
Go to Cheung Wai; it's cheaper there
Whom should I ask for?
Скопировать
Я сказал тебе присмотреть за магазином, а не отсылать покупателей.
Но ты завышаешь цены на колонки.
Если я не продам их по такой цене, как я смогу заплатить твоим ребятам за "защиту"?
I told you to watch the store not to send my customers away
But your speakers are over-priced
If I don't sell them at this price how can I afford to pay "protection money"?
Скопировать
52 дюйма.
И поставил новые колонки.
Вон там и возле кресла. Теперь у меня как в кинотеатре.
Fifty-two inches.
And he gave me these noise boxes.
There and by my chair... so it's like I'm in the cinema.
Скопировать
"Майкл Уорд, главный свидетель"
Две с половиной колонки.
Неплохо, да?
Michael Ward. The key witness.
Two and a half columns.
Not bad, eh?
Скопировать
Мои таланты скромны, но весьма разнообразны...
жизнь я уже добился успехов как директор школы, продавец духов и локомотивов, редактор политической колонки
Вы так несерьезны...
To prove my main occupation.
In my short career I've had success as a schoolmaster, a salesman of perfumes .. Steam locomotives .. political editor of a newspaper. Why go on?
─ Oh, you take nothing seriously.
Скопировать
Эта вода в порядке.
- Она из колонки.
Весьма необычно.
It's the water all right.
From the pump.
Very peculiar.
Скопировать
Я ужасно хочу есть. Мистер Картер, в "Кроникл"
передовица в три колонки, а в "Инквайере"?
Не было больших новостей.
Mr. Carter, here is a three-column headline in the Chronicle.
Why hasn't the Inquirer a three-column headline?
- The news wasn't big enough. - Mm-hm.
Скопировать
Утром?
К тому же, одна колонка не работает.
Так невозможно слушать музыку.
In the morning?
One of the speakers is dead.
You can't listen to music like that.
Скопировать
Харви, ты просто педантичный хрен!
Ты забрал мою колонку!
Харви?
I am being objective!
Listen, Harvey, you punctilious prick, you touch my column, and I'm coming down there and poking your eye out with that little red pencil you like so much!
Harvey?
Скопировать
Бензин на исходе.
Да ладно, чувак, эта колонка уже давным давно не работает.
Лучше лично убедиться.
And how many branches it takes to hide it?
Look at that. I got splinters. You missed a spot.
I'm not done yet.
Скопировать
- Да ну, большое дело!
Небось, используешь в своей очередной колонке?
- Хорошая идея, давай поспорим.
Yeah, you know what? Big deal.
Hell, I'm sure now you can even use it as a little twist in your story.
It's a good idea. Maybe we should bet on it.
Скопировать
Дело было в упаковке, которая может быть разной. It was packaging which could make the difference.
При крушении, водитель часто натыкался на рулевую колонку.
А пассажир часто ранился, потому что он ударялся о лобовое стекло... The passenger was often injured because he'd hit the windshield или об подголовник, или об приборную панель. ...or the header bar, or the instrument panel.
It was packaging which could make the difference.
In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
The passenger was often injured because he'd hit the windshield or the header bar, or the instrument panel.
Скопировать
Шокирующие фотоснимки!
Читайте колонку мистера Балабола!
Читайте колонку мистера Балабола!
Shocking pictures!
Shocking pictures!
Great Mr. Chatterbox!
Скопировать
Читайте колонку мистера Балабола!
Читайте колонку мистера Балабола!
Балабол вам всё расскажет!
Shocking pictures!
Great Mr. Chatterbox!
Great Mr Chatterbox!
Скопировать
На меня работают многие, вроде вас.
Лорд Балкэрн - настоящий граф Ведёт мою колонку сплетен, под именем "мистер Балабол".
Да, известно.
I have plenty of you working for me.
Lord Balcairn, a genuine earl, does my gossip for me under the name Mr. Chatterbox.
Yes, I did know.
Скопировать
С ума сойти.
Мне нельзя написать об этом в своей колонке?
Нет конечно.
That's rather priceless.
I don't suppose I could use that in my column?
No, certainly not.
Скопировать
Надеюсь вы не в обиде, что я пригласил вас сюда.
Меня здесь кормят бесплатно, а я упоминаю о них в своей колонке.
Но за напитки надо платить, к сожалению.
Look, I hope you don't mind coming here.
The truth is, I get meals for free if I mention them occasionally in my page.
Not... not drinks, unfortunately.
Скопировать
Но почему?
Очевидно, её привели в ярость фотография Майлза в моей колонке и все эти скользкие намёки.
Она отнеслась к этому слишком серьёзно...
Why not?
Apparently she's in a rage about that picture of Miles in my column and all those nasty hints even though I had nothing, nothing to do with it.
People do take things so seriously.
Скопировать
Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
Но вам теперь придётся закрыть колонку.
Вы спятили?
I need a new Mr Chatterbox and you owe me.
After this, sir, you're gonna have to close the column down.
Are you crazy?
Скопировать
Да, этот текст я выучила наизусть много лет назад.
Колонки помогли мне вспомнить его.
- Неужели?
The loudspeakers helped me remember it.
I've known the part of Stella for years.
- Really?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Колонка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Колонка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение