Перевод "Конура" на английский
Произношение Конура
Конура – 30 результатов перевода
Могла бы постучать, не отсохла б рука!
Не в конуру прешь, в жилой дом!
А я думала в горнице вы, Федосья Ивановна.
- You could knock!
Hand would not die for that! It's not some kennel, but a house!
- I thought you were in the room, Fedosia Ivanovna!
Скопировать
Надеюсь, что так.
Болтают, что эта старая конура заколдована, и все такое прочее.
Чушь собачья и все, сэр.
Oh, I do hope so.
They say the ol' place is haunted or bewitched or some such fiddle-faddle.
Fiddle-faddle and rot, sir.
Скопировать
Смотри-ка, они опять прикатили сюда.
Конура...
Флик!
Ah! There come those.
What's this?
Your house?
Скопировать
Флик!
Куда исчезла твоя конура?
О, вот это да!
Your house?
Flic!
Fuck a duck!
Скопировать
Только две комнаты?
Не сравнить с нашей конурой, правда?
До этого мы жили в мансарде с видом на реку, но пришлось выехать.
Man: Just the two rooms, is it?
Well, it's not what we're used to, you understand?
We used to have this mansion flat overlooking the river, but, uh, we had to move out.
Скопировать
Что я бедняк, и всё такое.
Говорит, хочу жену в конуру привести.
- Так и сказал - "в конуру"?
Because I am poor.
He said "I won't let her live in that stitch house."
He said that? - He did.
Скопировать
Говорит, хочу жену в конуру привести.
- Так и сказал - "в конуру"?
- Так и сказал. Вот же изверг... А что ты его спрашиваешь?
He said "I won't let her live in that stitch house."
He said that? - He did.
You're unlucky...
Скопировать
Ну, ну, ну - так, собачка подчиняется своему хозяину, а?
Хорошо, сиди в конуре, пока не понадобишься.
Как я и думал - они попали в неприятности.
Well, well, well - so the pet dog does obey him master, eh?
Right, you stay in your kennel until I have need of you.
Just as I thought - they've run right into trouble.
Скопировать
На Радойке.
А куда поведёшь жену - в эту свою конуру?
Коль для матери моей не была тесной, не будет и для жены.
With Radojka.
And where will you take her to live, to that shack?
It was a good home to my mother; it will be fine for my wife, too.
Скопировать
Мы через столько прошли, чтобы поступить.
Мы наконец можем уехать из этой дыры, а ты опять хочешь забраться в свою конуру?
Ты хочешь закончить как Джон?
After all we went through to get accepted?
We're finally getting out of this turkey town, and now you want to crawl back into your cell, right?
You want to end up like John?
Скопировать
В Экеторп?
К заговорщикам Конура?
Я ничего об этом не знаю.
Eketorp?
To plot with Konur?
I am not burdened with such things.
Скопировать
А я увижу, как ты умер, отец, перед тем как выйду замуж на Передора
Убирайся в свою конуру, верный пес!
Шонед!
And I will see you die, Father, before I marry Peredur.
Just go home to your kennel, faithful bloodhound!
Sioned!
Скопировать
Переходим к звонкам.
Вы в Конуре.
Оденьте ошейник от блох.
Go to calls.
You're in the Doghouse.
Put on a flea collar.
Скопировать
Сначала поговорим с директором, и он расскажет, почему музей переживает ...финансовые трудности.
Потом парочка местных жителей скажет нам, что без музея наш город превратится в собачью конуру.
А потом, в целях продвижения по службе, ты пригласишь меня на ланч.
We`ll get the curator to tell us why the museum is facing drastic budget cuts.
And then we`ll find a couple of locals to tell us that without a museum, the city`s a dog kennel.
Then, as a brilliant career move, you`re taking me to lunch.
Скопировать
И что я получил?
Даже у собаки есть своя тёплая конура.
Я обязан получить что-то за свои труды.
What do I got?
Even a dog gets a warm piece of the sidewalk.
I ought to show something for what I did.
Скопировать
- Я бы не загадывала! - Да? Ну хорошо, давайте сравним.
Я живу в сырой, одноэтажной конуре.
Окна давно пора чинить, краны текут...
I wouldn't bet on it!
Okay, try me.
I live in this damp, single storey kennel.
Скопировать
Я же Бульдог.
Внимание, фанаты спорта, вы в Конуре
Гав, гав...
I'm the Bulldog.
Attention, sports fans, you're in the Doghouse.
Uh...
Скопировать
У нас что?
Конура?
Я клянусь, Джо, это как будто кита кормить таблетками.
What are we?
A kennel?
I swear, Joe, it's like feeding a pill to a whale.
Скопировать
Я на этой лестнице шею сверну.
Снимай свои ролики, Дороти Хэммил, и открывай свою конуру.
- Данте, чего ты застрял?
Fuck that. I'm gonna break my neck on this ladder.
Now lose the skates, Dorothy Hamill, and open the fucking store.
- Dante, where are you?
Скопировать
Я тронут. Папа, помните время Вы убедили Френка...
- идти в конуру?
- Насчет чего это?
Dad, remember the time you persuaded Frank...
- to go to the kennel ?
- What about it ?
Скопировать
Что дает радиус 6 миль.
Вы должны тщательно обыскать каждую заправку дома, склады, фермы, курятники, уборные и конуры в этом
Каждые 15 миль... пункты проверки.
That gives us a radius of six miles.
What I want out of each and everyone of you is a hard target search of every... outhouse and doghouse in that area.
Checkpoints go up at 15 miles.
Скопировать
Люди, которые любят животных.. они добрые...
А ты ненавидишь собак потому что всегда тебе приходится чистить их конуру
Госпожа Чизуко такая подлая
People who love animals are kind
You hate dogs because It's always your duty to clean the doghouse
Miss Chizuko is so mean
Скопировать
"Лежать, Жозеф"! ...
"В конуру, Жозеф"! ...
Я не собака!
"Down, Joseph!
To your kennel!"
I'm not a dog!
Скопировать
Я не знаю.
Было бы лучше, если бы я спал не в собачьей конуре. Я даже думать нормально не могу.
Я думаю, тебе просто нужно быть честным
I don't know.
It would help if I hadn't had to sleep in a kennel. I can't even think straight.
I think you ought to just be honest.
Скопировать
Последнее задание. Все идет по плану.
Вернулись в спасительную конуру? .
Куда бы Вы ни спрятались мы Вас отыщем выследим.
You'll like this gentleman.
Did you think you'd be safe back home in your little burrow?
No matter how deep a hole you dig for yourself - you leave a trail - for us to follow.
Скопировать
Только не в лампу.
В сумасшедший дом, в конуру к собаке...
- Куда угодно, только не в лампу.
Not the lamp.
The dog house, a madhouse, even a house of pancakes.
- Anywhere but the lamp.
Скопировать
- Нет, мы тебе не разрешаем.
- Уходи в свою конуру!
- Можно с вами поиграть?
- No, we're not letting you play.
- Go to your pigsty!
- Can I play with you?
Скопировать
Я никогда не играл.
Уходи в свою конуру!
- Можно мне поиграть?
I've never played.
Go to your pigsty!
- Can I play?
Скопировать
Это естественно - защищать свою собственность.
Неужели та конура стоит жизни?
Ну не та конкретно.
It's natural to defend one's property.
Worth giving your life up for?
Not that particular spot.
Скопировать
Жду боевого задания.
Я слабею с каждой минутой, проведенной в этой конуре.
А каждое мгновение в джунглях закаляет волю Чарли.
Waiting for a mission... getting softer.
Every minute I stay in this room, I get weaker.
And every minute Charlie squats in the bush, he gets stronger.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Конура?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Конура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
