Перевод "Конья" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Конья

Конья – 30 результатов перевода

Внушали мужикам, что женщины равнодушны к сексу, и просто делают им одолжение.
Мужики унижались, упрашивали, и мы были на коне.
Да, мужчины не любят легких побед.
They let men think they were the ones who needed sex and women just went along as a favor.
Men begged for every crumb, and we never lost the upper hand.
Yeah, no guy respects an easy conquest.
Скопировать
В чем дело?
Моя жизнь на кону, не забыли?
Что вы говорите?
What's going on?
I have a right to be nervous.
My life is on the line, you know?
Скопировать
Что?
Я на коне.
Это был я, а не пожарный гидрант.
What?
Way up.
That was me, not a fireboat.
Скопировать
вам стоит покинуть нас.
ставящие жизнь на кон.
Лайт-кун.
leave the investigation.
Only people who have chosen to risk their lives should be here.
but... don't talk like Ryuzaki...
Скопировать
Ты можешь побить моего ферзя.
Мой конь на E7. Твой король на H8.
Пожертвованная ладья берет пешку.
You can pin my queen.
My knight to E7.
Your king to H8. Sacrifice rook takes pawn.
Скопировать
- Я знаю.
Мы хотели завтра лететь в Кону.
Я знаю.
- I know.
We're supposed to fly to Kona in the morning.
I know.
Скопировать
Слушай, признаю, между нами есть небольшое сексуальное напряжение, но служебные романы не бывают успешны.
Так что... попридержи коней, или как там еще говорят.
Сексуальные игры окончены.
Look, I don't deny the little sexual tension that's built up between us but, honestly, what office romance ever works out?
So... keep your wick in your... candle- Or however the saying goes.
The fantasy stops here.
Скопировать
Он подтянут.
Член, наверное как у коня, судя по всему.
Иди на хуй!
He's fit.
Hung like a donkey, by all accounts.
Fuck you!
Скопировать
Я сказал, слушай Пол, твоя главная задача выйти и надрать всем задницы.
американец, ты приехал в Туву, все эти тувинцы поют с тех пор, как родились и они конечно здесь на коне
Пол 12 лет ждал этого момента.
I said look Paul, 'Your main goal is to go and kick ass.
I mean you're American, you're comin' to Tuva, it's like all these Tuvans have been singin' since the day they were born and they're all up there tryin' to win that horse.'
Paul had waited twelve years for this moment.
Скопировать
я приведу его.
Тхэ Кон Силь?
А Чжун Вон?
Okay, I'll bring him with me.
Tae Gong Shil!
What about Joong Won?
Скопировать
Часто видели его сидящим на скамеечке и бормочущим себе под нос.
Кон Силь его погубила.
должна за это отвечать.
There have been multiple instances of him sitting on a bench alone and talking to himself.
Gong Shil ruined a person.
If she made a man like that, she ought to take responsibility.
Скопировать
Детка, меня же задвинули в самый дальний угол. Марк Пенетти лично мне это поручил.
Ты хоть представляешь, что на кону?
Представляешь?
- I was stuck in a basement doing paperwork, baby.
Mark Penetti personally gave this to me. Do you know how big of a deal that is?
Do you?
Скопировать
она нашла свой путь?
глядя на Кон Силь?
Тебе тоже надо возвращаться.
Do you think she's stepped into the right path?
Don't you feel anything while watching Gong Shil?
You have to go back, too.
Скопировать
Я всегда буду любить вас.
Я Тхэ Кон Силь.
Солнце.
I'll give you lots of love by your side.
I'm Tae Gong Shil.
Tae Yang (Sun).
Скопировать
как закончу!
Тхэ Кон Силь вернулась?
А что? Опять надумал язык развязать?
Okay, Gong Shil, I'll go right after I'm done!
Tae Gong Shil came back? Why?
So you can release your cheap mouth again?
Скопировать
Ачжосси!
Тхэ Кон Силь!
Это будет свадьбой вашей мечты.
Ahjusshi.
Tae Gong Shil.
It will be a truly satisfying wedding for you.
Скопировать
Надо поймать его взгляд и задержать дыхание... как-то так.
Смог ли я стать для Кон Силь хорошим проводником?
она нашла свой путь?
If our eyes meet and they barge in, I would hold my breath, or something like that.
He's been seeing spirits for much longer than I am, so he taught me a lot of things.
Do you think she's stepped into the right path?
Скопировать
Возвращайся.
как Кон Силь.
этот фотограф лишь консультировал тебя?
Go back.
And just like Gong Shil, follow your own path.
You, Tae Gong Shil. You only had ghost counseling with that photographer, right?
Скопировать
Непременно приду.
Тхэ Кон Силь.
С чего же начать?
I'll be coming.
Wait for me, Miss Tae Gong Shil.
What should I do first?
Скопировать
Как ваши дела?
Тхэ Кон Силь!
а лучше вообще не замечайте.
Have you been well?
Tae Gong Shil.
Ahjussi, you weren't talking to me. We're at a stage where you pretend you didn't see me.
Скопировать
Крепко схвачусь за него и останусь рядом.
Тхэ Кон Силь.
Да.
I'm planning to hold him tight and stay by his side.
You've changed, Miss Tae Gong Shil.
Yes.
Скопировать
Сопродюсеры:
Ясуси Мидзогути, Сатоси Коно
Оператор:
Co-Producers:
MIZOGUCHI Yasushi, KOHNO Satoshi
Director of Photography:
Скопировать
Ты кто такой?
Прекрасный принц, где твой белый конь?
Разве это не Пак Ки Чхан?
Who do you think you are?
Prince Charming, where's your white horse?
Isn't that Park Ki-chan?
Скопировать
- Черт побери!
На кону честь Франции, я принимаю твой вызов,
поскольку нам по душе это занятие.
Merde!
French honour is at stake. I accept your challenge.
Parce que tel est notre bon plaisir.
Скопировать
Мне так жаль что я тут гружу вас на ночь глядя, надеюсь я не оторвала вас от чего-нибудь очень важного?
- Коне...
- Вообще-то, так как у меня диабет,
Hey, I'm sorry for barging in so late, I hope I didn't interrupt anything important...
- Oh...
- Actually, since I'm diabetic,
Скопировать
Как-то странно.
Я готов поставить на кон свою репутацию.
Хорошо.
This is weird.
I'm willing to stake my entire reputation on it.
Okay.
Скопировать
Я возражаю против такого самодовольства, ваша честь.
На кону человеческая жизнь.
Присутствующая здесь семья Деллы Феррион утверждает, что она не приемлет искусственное дыхание.
- I object to this smugness, Your Honor.
- A human life is at stake here.
- The family of Della Ferrion... is here today, saying it is her wish not to be kept alive on a respirator.
Скопировать
- Да, серьёзно.
Кон Стейплтон, Леон!
Пиздуйте сюда и поприветствуйте джентельмена.
- Yes, we do.
Con Stapleton, Leon!
Get over here and meet a fucking gentleman.
Скопировать
Я похож на нищеброда? Но это лишь образ для особого подхода.
Я не оборванец и не жмотничаю, как полный олух, когда на кону солидные ставки.
Мистеру Хёрсту можно оказать одну услугу в счёт той суммы, на которую вы пытались его выставить. Это чтобы не было подозрений.
I look poor, but that is a cultivated pose and posture.
I am not poor and I am not stingy when fundamental interests are at stake... as a complete aside.
There is a service you could do Mr. Hearst that would set off exactly against the funds he might otherwise believe you fleeced him of.
Скопировать
А когда обернулась, увидела там Зака Янга...
Того, который с "К" , он навел на меня пистолет.
- Не вынимай их изо рта.
And I turned around, and there was Zach Young...
And that's Zach with an H. ...pointing a gun at me.
- Keep that in. - Understand,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Конья?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Конья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение